← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 oktober 1994 betreffende de eigendomsoverdracht van sommige onroerende goederen naar het Waalse Gewest "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 oktober 1994 betreffende de eigendomsoverdracht van sommige onroerende goederen naar het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 octobre 1994 relatif au transfert de la propriété de certains biens immeubles à la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
van 14 oktober 1994 betreffende de eigendomsoverdracht van sommige | octobre 1994 relatif au transfert de la propriété de certains biens |
onroerende goederen naar het Waalse Gewest | immeubles à la Région wallonne |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 138 van de Grondwet; | Vu l'article 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur; | fédérale de l'Etat; |
Gelet op het decreet II van de Franse Gemenschap van 19 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
inzonderheid op de artikelen 3, 5, 9 en 12; | française, notamment les articles 3, 5, 9 et 12; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 octobre |
oktober 1994 betreffende de overdracht van de eigendom van sommige | 1994 relatif au transfert de la propriété de certains biens immeubles |
onroerende goederen naar het Waalse Gewest; | à la Région wallonne; |
Overwegende dat terreinspercelen, die enerzijds te Dalhem en | Considérant que des parcelles de terrain siturées, d'une part à Dalhem |
anderzijds te Vieuxville gelegen zijn, in bovenvermeld besluit van 14 | et, d'autre part, à Vieuxville, auraient dû figurer dans l'arrêté du |
oktober 1994 zouden moeten opgenomen zijn en dat dit niet het geval | 14 octobre 1994 susmentionné et que tel n'est pas le cas; |
is; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2001; |
Gelet op het eensluidend advies van de Waalse Regering, gegeven op 23 mei 2002; | Vu l'avis conforme du Gouvernement wallon, donné le 23 mai 2002; |
Op de voordracht van de Minister-President; | Sur proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage van het belsuit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 14 oktober 1994 betreffende de eigendomsoverdracht van | Communauté française du 14 octobre 1994 relatif au transfert de la |
sommige onroerende goederen naar het Waalse Gewest, onder streepje « | propriété de certains biens immeubles à la Région wallonne, sous le |
Toeristisch landschap van Blégny-Trembleur », moeten na de woorden « | tiret intitulé « Site touristique de Blégny-Trembleur », en regard des |
Dalhem/1e afd./A 225/2C, A 226 K, A 227/3, A 290/2, A 181/2 », de | termes « Dalhem 1re div. A 225/2C, A 226 K, A 227/3, A 290/2, A 181/2 |
woorden « ,A 292/2A en A 292 C » toegevoegd worden. | », il y a lieu d'ajouter les termes « , A 292/2A et A 292 C ». |
Art. 2.In dezelfde bijlage, onder streepje « Hoeve van Palogne », |
Art. 2.Dans la même annexe, sous le tiret intitulé « Ferme de Palogne |
moeten na de woorden « Ferrières/2e afd./ Vieuxville/A 1405 G, A 995 | », en regard des termes « Ferrières 2e div. Vieuxville/A 1405 G, A 995 |
M/2, A 1382 N, A 1384 K, A 1384 L, A 1394 R, A 1394 S, A 1394 T, A | M/2, A 1382 N, A 1384 K, A 1384 L, A 1394 R, A 1394 S, A 1394 T, A |
1394 V, A 1394 M, A 1396 B/2, A 1396 E/2, A 1396 N, A 1400 N, A 1399 | 1394 V, A 1394 M, A 1396 B/2, A 1396 E/2, A 1396 N, A 1400 N, A 1399 |
G, A 1396 T, A 1396 R, A 1400 V », de woorden « , A 1396 S, A 1409 F, | G, A 1396 T, A 1396 R, A 1400 V », il y a lieu d'ajouter les termes « |
A 1400 A 2 en A 1396 D 2 » toegvoegd worden ». | , A 1396 S, A 1409 F, A 1400 A 2 et A 1396 D 2 ». |
Art. 3.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
belsuit. | arrêté. |
Brussel, 4 juli 2002. | Bruxelles, le 4 juillet 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |