Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij een toelage wordt toegekend aan de personeelsleden belast met de opdrachten van preventieadviseur bij de interne dienst voor Preventie en Arbeidsbescherming van het Hoog Overlegcomité van sector XVII | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant une allocation aux membres du personnel chargés des missions de Conseiller en prévention du service interne pour la Prévention et la Protection au travail du Comité supérieur de concertation du Secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij een toelage wordt toegekend aan de personeelsleden belast met | accordant une allocation aux membres du personnel chargés des missions |
de opdrachten van preventieadviseur bij de interne dienst voor | de Conseiller en prévention du service interne pour la Prévention et |
Preventie en Arbeidsbescherming van het Hoog Overlegcomité van sector | la Protection au travail du Comité supérieur de concertation du |
XVII | Secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 33 en volgende; | de l'exécution de leur travail, notamment les articles 33 et suivants; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een | Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat |
Commissariaat generaal bij de Internationale Betrekkingen; | général aux Relations internationales; |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 19; | Naissance et de l'Enfance, tel que modifié, notamment l' article 19; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor inning van het kijk- en luistergeld van de Franse | Perception de la Redevance Radio-Télévision de la Communauté |
Gemeenschap, inzonderheid op artikel 7; | française, notamment l'article 7; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2001; |
oktober 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 oktober 2001; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 31 octobre 2001; |
Gelet op het protocol nr. 251 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n° 251 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 7 december 2001; | conclu le 7 décembre 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
betreffende de vraag om advies te verlenen door de Raad van State | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
binnen een termijn van hoogstens één maand; | |
Gelet op het advies 33.104/02 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 33.104/02 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2002 en |
april 2002, in toepassing van de gecoördineerde wetten op de Raad van | application des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
State; Overwegende het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne |
Binnendienst voor Preventie en Arbeidsbescherming, inzonderheid op de | pour la Prévention et la Protection au Travail, notamment les articles |
artikelen 19 en volgende : | 19 et suivants; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van 23 mei 2002 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement du 23 mai 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een toelage wordt toegekend aan de vast benoemde of |
Article 1er.Une allocation est accordée aux membres du personnel |
contractuele personeelsleden die de opdrachten uitvoeren van | définitif ou contractuel qui exercent les missions de Conseiller en |
preventieadviseur bij de Binnendienst voor Preventie en | prévention au sein du Service interne pour la Prévention et la |
Arbeidsbescherming, ingericht in het ambtsgebied van het Hoog | Protection au Travail institué dans le ressort du Comité supérieur de |
Overlegcomité van Sector XVII. | concertation du Secteur XVII. |
Art. 2.De toelage wordt toegekend door de Secretaris-generaal of door |
Art. 2.L'allocation est accordée par le Secrétaire général ou par les |
de leidend ambtenaren van de instellingen van openbaar nut die | fonctionnaires dirigeants des organismes d'intérêt public relevant de |
afhangen van de Franse Gemeenschap, ieder wat zijn administratieve | la Communauté française, chacun pour ce qui concerne son entité |
entiteit betreft. | administrative. |
Art. 3.Wat de preventieadviseur betreft die met vrucht een erkende |
Art. 3.Pour le Conseiller en prévention qui a terminé avec fruit un |
leergang van aanvullende opleiding van niveau één heeft beëindigd, is | cours agréé de formation complémentaire du premier niveau, |
de toelage gelijk aan een twaalfde van het verschil tussen de | l'allocation est égale au douzième de la différence entre l'échelle |
basisweddenschaal die het personeelslid geniet en de overeenstemmende | barémique de base dont bénéficie le membre du personnel et l'échelle |
weddenschaal van kwalificatiegroep 3. | barémique correspondante du groupe de qualification 3. |
Art. 4.Wat de preventieadviseur betreft die met vrucht een erkende |
Art. 4.Pour le Conseiller en prévention qui a terminé avec fruit un |
leergang van aanvullende opleiding van niveau twee heeft beëindigd, is | cours agréé de formation complémentaire du second niveau, l'allocation |
de toelage gelijk aan een twaalfde van het verschil tussen de | est égale au douzième de la différence entre l'échelle barémique de |
basisweddenschaal die het personeelslid geniet en de overeenstemmende | base dont bénéficie le membre du personnel et l'échelle barémique |
weddenschaal van kwalificatiegroep 2. | correspondante du groupe de qualification 2. |
Art. 5.De bij de artikelen 3 en 4 bedoelde toelagen kunnen niet |
Art. 5.Les allocations visées aux articles 3 et 4 ne sont pas |
worden gecumuleerd en worden aan het personeelslid maandelijks en op | cumulables et sont liquidées mensuellement et à terme échu au membre |
vervallen termijn uitbetaald. | du personnel. |
Art. 6.Wat de vast benoemde personeelsleden betreft, is de toelage |
Art. 6.Pour les membres du personnel définitif, l'allocation n'est |
slechts verschuldigd voor de periodes waarin zij zich in een | due que pour les périodes durant lesquelles ces derniers se trouvent |
administratieve positie van dienstactiviteit bevinden. | dans la position administrative d'activité de service. |
Voor deze personeelscategorie wordt de toelage opgeschort wanneer zij | Pour cette catégorie de personnel, l'allocation est suspendue lorsque |
een ongunstige vermelding in hun evaluatie hebben gekregen. | la mention d'évaluation défavorable leur est attribuée. |
Wat de contractuele personeelsleden betreft, is de toelage niet | Pour les membres du personnel contractuel, l'allocation n'est pas due |
verschuldigd voor de periodes waarin het contract van betrokkenen is | pour les périodes durant lesquelles le contrat des intéressés est |
opgeschort. | suspendu. |
Art. 7.Wanneer het vast benoemd of contractueel personeelslid |
Art. 7.Lorsque le membre du personnel définitif ou contractuel |
deeltijdse prestaties uitvoert, wordt de toelage tot het passend | effectue des prestations à temps partiel, l'allocation est réduite à |
bedrag verminderd. | due concurrence. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | suit celui de sa publication au Moniteur belge . |
bekendgemaakt. Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2002. | Bruxelles, le 15 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, | Le Ministre de L'Enfance, |
belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des missions |
aan de « O.N.E. », | confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |