Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de regels van mobiliteit van de ambtenaren tussen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut behorend tot het Comité van Sector XVII | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles de mobilité des agents entre le Ministère de la Communauté française et les organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 MEI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende vaststelling van de regels van mobiliteit van de ambtenaren | fixant les règles de mobilité des agents entre le Ministère de la |
tussen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van | Communauté française et les organismes d'intérêt public relevant du |
openbaar nut behorend tot het Comité van Sector XVII | Comité de Secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een | Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux |
Commissariaat-generaal voor de Internationale Betrekkingen, | Relations internationales, notamment l'article 1er; |
inzonderheid op artikel 1; | |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », zoals gewijzigd, | Naissance et de l'Enfance, tel que modifié, notamment l'article 19, § |
inzonderheid op artikel 19, § 2; | 2; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
Gemeenschap, inzonderheid op artikel 7; | française, notamment l'article 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des |
statuut van de ambtenaar van de Diensten van de Regering van de Franse | agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, tel |
Gemeenschap, zoals gewijzigd; | que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 januari 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998 fixant le statut |
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | |
personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", | administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance |
inzonderheid op artikel 15; | et de l'Enfance, notamment l'article 15; |
Gelet op het protocool nr. 240 van het Comité van Sector XVII, | Vu le protocole n° 240 du Comité de Secteur XVII, conclu le 17 |
gesloten op 17 november 2000; | novembre 2000; |
Gelet op de adviezen van de Directieraden, gegeven op 18 december 2000 | Vu les avis des Conseils de direction, donnés les 18 décembre 2000 |
(Ministerie van de Franse Gemeenschap), 22 november 2000 | (Ministère de la Communauté française), 22 novembre 2000 (Commissariat |
(Commissariaat-generaal voor de Internationale Betrekkingen), 27 | général aux Relations internationales), 27 novembre 2000 (Office de la |
november 2000 (Office de la Naissance et de l'Enfance) en 14 november | Naissance et de l'Enfance) et 14 novembre 2000 (Service de perception |
2000 (Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | de la redevance radio et télévision de la Communauté française); |
Gemeenschap); Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2000; |
november 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre |
november 2000; | 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 oktober 2001 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 18 octobre 2001 sur la demande |
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
van hoogstens een maand; | un mois; |
Gelet op het advies 32.466/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 32.466/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2001, en |
november 2001, bij toepassing van artikel 84, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 april 2002; | Vu la délibération du Gouvernement du 18 avril 2002, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering | CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
van 22 juli 1996 | du 22 juillet 1996 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Artikel 1.In het opschrift van titel IV van het besluit van de |
Article 1er.Dans l'intitulé du Titre IV de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 22 april 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van | du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, worden de | Gouvernement de la Communauté française, les mots « du Collège des |
woorden "en College van ambtenaar-generaal" vervangen door de woorden | fonctionnaires généraux » sont remplacés par les mots « , du Collège |
",van het College van ambtenaren-generaal en van de Commissie inzake | des fonctionnaires généraux et de la Commission en matière de |
overdracht". | transfert ». |
Art. 2.Een artikel 12bis , als volgt opgesteld, wordt in ditzelfde |
Art. 2.Un article 12bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
artikel ingevoegd : | arrêté : |
"Art. 12bis . Voor de toepassing in de artikelen 37 en 38 bis tot 40, | « Art. 12bis . Pour l'application des articles 37 et 38bis à 40 en |
voor zover deze bepalingen de overdrachtprocedure als doel hebben, | tant que ces dispositions visent la procédure de transfert, le Conseil |
wordt de Directieraad vervangen door een Commissie inzake overdracht. | de direction est remplacé par une Commission en matière de transfert. |
De Directieraden van het Ministerie en van elke instelling van | Les Conseils de direction du Ministère et de chacun des organismes |
openbaar nut bedoeld in artikel 68bis stellen ieder onder hen, twee | d'intérêt public visés à l'article 68bis désignent chacun, en leur |
leden aan voor de samenstelling van de in het vorige lid bedoelde | sein, deux membres pour composer la Commission visée à l'alinéa |
Commissie. | précédent. |
De Commissie wordt voortgezeten door het lid met de hoogste rang of | La Commission est présidée par celui de ses membres le plus élevé en |
bij gelijkheid van rang, door het oudste lid". | rang ou, à égalité de rang, le plus ancien ». |
Art. 3.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de woorden ", door |
Art. 3.A l'article 37 du même arrêté, les mots « , par transfert » |
overdracht" ingevoegd voor de woorden "of door overplaatsing". | sont insérés avant les mots « ou par mutation ». |
Art. 4.Een artikel 38bis , als volgt opgesteld, wordt in ditzelfde |
Art. 4.Un article 38bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
"Art. 38bis . Alvorens een betrekking vacant te verklaren volgens de | « Art. 38bis . Préalablement à une déclaration de vacance d'un emploi |
procedure van overdracht bedoeld in artikel 37, beslist de overheid | à pourvoir selon la procédure de transfert visée à l'article 37, |
die het aanstellingsrecht heeft of, rekening houdende met de behoeften | l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination décidé si, eu égard aux |
van de dienst, een ambtsprofiel voor de toe te kennen betrekking | besoins du service, un profil de fonction pour l'emploi à pourvoir est |
vereist is. De ambtenaren worden ervan op de hoogte gebracht bij de | requis. Celui-ci est porté à la connaissance des agents lors de |
oproep van de kandidaten. | l'appel aux candidats. |
Wanneer een ambtsprofiel vereist is voor een toe te kennen betrekking, | Lorsqu'un profil de fonction est requis pour l'emploi à pourvoir, la |
vergelijkt de Commissie die bevoegd is voor de overdrachten het | Commission en matière de transfert établit l'équivalence entre le |
vereiste ambtsprofiel met het ambtsprofiel van de kandidaten." | profil de fonction requis et le profil de fonction des candidats. » |
Art. 5.1° In artikel 39 van ditzelfde besluit worden tussen het |
Art. 5.1° A l'article 39 du même arrêté entre le premier et le second |
eerste en het tweede lid twee nieuwe leden ingevoegd die als volgt | alinéa sont insérés deux nouveaux alinéas rédigés comme suit : |
zijn opgesteld : | |
"In geval van overdracht brengt de Commissie die bevoegd is voor de | « En cas de transfert, la Commission en matière de transfert émet un |
overdrachten een advies uit dat gemotiveerd is op basis enerzijds van | avis motivé sur base, d'une part, des qualités des candidats et sur |
de kwaliteiten van de kandidaten en hun bekwaamheden tot het | leurs aptitudes à exercer la fonction correspondant à l'emploi en |
uitoefenen van het ambt dat overeenstemt met de betrokken betrekking, | |
en dit overeenkomstig de bepalingen bepaald in vorig lid, en | cause, et ce, conformément aux dispositions reprises à l'alinéa |
anderzijds op voorafgaande advies gegeven door : | précédent, et, d'autre part, sur avis préalable rendu par : |
1. voor de betrekkingen die overeenstemmen met een graad van niveau | 1. pour les emplois correspondant à un grade des niveaux 2+, 2, 3 et |
2+, 2, 3 en 4, de ambtenaar van minstens rang 12 waarvan de | 4, l'agent de rang 12 au moins dont l'agent transféré dépendra le plus |
overgedragen ambtenaar het meest direct zal afhangen in de | |
onthaalinstelling en, voor elke kandidaat, de ambtenaar van minstens | directement dans l'institution d'accueil et, pour chaque candidat, |
rang 12 waarvan de kandidaat het meest direct afhangt in zijn | l'agent de rang 12 au moins dont le candidat dépend le plus |
oorspronkelijke instelling; | |
2. voor de betrekkingen die overeenstemmen met een graad van rang 10, | directement dans son institution d'origine; |
11 en 12, de Directieraad van de onthaalinstellingen en voor elke | 2. pour les emplois correspondant à un grade des rangs 10, 11 et 12, |
kandidaat, de Directieraad van zijn oorspronkelijke instellingen. | le Conseil de direction de l'institution d'accueil et, pour chaque |
De in het vorig lid bedoelde voorafgaande adviezen moeten bij de Commissie die bevoegd is voor de overdrachten aankomen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van de sluiting van de oproep tot kandidaten. Er zal geen rekening worden gehouden met de adviezen die na deze termijn worden gegeven." 2° In het laatste lid van ditzelfde artikel, worden de woorden "of de Commissie inzake overdrachten" ingevoegd voor de woorden "kan uitkomen op een voorstel". Art. 6.Na artikel 68 van ditzelfde besluit wordt een hoofdstuk III bis ingevoegd, die als volgt is opgesteld : "Hoofdstuk III bis : De Overdracht. |
candidat, le Conseil de direction de son institution d'origine. Les avis préalables prévus à l'alinéa précédent doivent parvenir à la Commission en matière de transfert dans un délai de un mois à dater de la clôture de l'appel aux candidatures. Les avis rendus postérieurement à ce délai ne seront pas pris en considération. » 2° Dans le dernier alinéa du même article, les mots « ou de la Commission en matière de transfert » sont ajoutés avant les mots « peut se conclure par une proposition ». |
Art. 68 bis De overdracht en de overgang van een ambtenaar van een betrekking van een van de personeelsformaties van het Ministerie of de Instellingen van openbaar nut die behoren tot het Comité van Sector XVII naar een betrekking die overeenstemt met zijn graad, zijn categorie en zijn kwalificatiegroep van een ander personeelsformatie. De overgedragen ambtenaar behoudt zijn anciënniteit van niveau, graad en dienst die hij voor zijn overdracht heeft verkregen. De overdracht heeft van rechtswege de benoeming tot gevolg tot de graad van de betrekking waarin de ambtenaar wordt overgedragen. De overdracht wordt | Art. 6.Après l'article 68 du même arrêté, il est inséré un Chapitre IIIbis rédigé comme suit : « Chapitre IIIbis : Du transfert Art. 68bis Le transfert est le passage d'un agent d'un emploi d'un des cadres du Ministère ou des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII à un emploi correspondant à son grade, sa catégorie et son groupe de qualification d'un autre de ces cadres. L'agent transféré conserve ses anciennetés de niveau, de grade et de service acquises avant son transfert. Le transfert emporte de plein droit nomination au grade de l'emploi dans lequel l'agent est |
bij een apart besluit uitgevoerd, dat genomen is door de overheid die het nominatierecht uitvoert in de administratieafdeling waar de ambtenaar wordt overgedragen. Men mag hem geen andere anciënniteit toekennen dan diegene die hij effectief bezit. Een weddeschaal wordt aan de ambtenaar toegekend die gebonden is aan de graad van de betrekking waarin hij wordt overgedragen. In afwijking behoudt de overgedragen ambtenaar in voorkomend geval zijn wedde tot als hij in de weddeschaal van zijn nieuwe betrekking een bezoldiging krijgt die minstens gelijk is. Dit hoofdstuk betreft niet de Ambtenaren-generaal. Art. 7.In artikel 69, worden het derde en het vierde lid opgeheven. Er wordt in datzelfde artikel een nieuw derde lid ingevoegd dat als volgt is opgesteld : "Dit hoofdstuk betreft niet de Ambtenaren-generaal." HOOFDSTUK II. - Wijzigingingsbepaling van het besluit van de Regering |
transféré. Le transfert est réalisé par un arrêté individuel pris par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans l'entité administrative où l'agent est transféré. Il ne peut lui être attribué une ancienneté autre que celle dont il peut répondre effectivement. Il est attribué à l'agent une échelle de traitement liée au grade de l'emploi dans lequel il est transféré. Par dérogation, l'agent transféré conserve, le cas échéant, son traitement jusqu'à ce qu'il obtienne, dans l'échelle de traitement attachée à son nouvel emploi, un traitement au moins égal. Les Fonctionnaires généraux ne sont pas visés par le présent chapitre. » Art. 7.A l'article 69, les troisième et quatrième alinéas sont abrogés. Un nouvel alinéa 3 est inséré dans le même article rédigé comme suit : « Les Fonctionnaires généraux ne sont pas visés par le présent chapitre. » CHAPITRE II. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du |
van 12 januari 1998 | 12 janvier 1998 |
tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office |
personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" | de la Naissance et de l'Enfance |
Art. 8.In artikel 15 van het besluit van de Regering van 12 januari |
Art. 8.A l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998 |
1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van | fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office |
het personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" worden | de la Naissance et de l'Enfance, les mots « par transfert » sont |
de woorden "door overdracht" ingevoegd voor de woorden "of door | insérés avant les mots « ou par mutation ». |
overplaatsing". | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 15 mei 2002. | Bruxelles, le 15 mai 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister-President, belast met de Internationale betrekkingen, | {sig }Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, het | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Onthaal en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |