Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 15/05/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de regels van mobiliteit van de ambtenaren tussen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut behorend tot het Comité van Sector XVII "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de regels van mobiliteit van de ambtenaren tussen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut behorend tot het Comité van Sector XVII Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles de mobilité des agents entre le Ministère de la Communauté française et les organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
15 MEI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 15 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende vaststelling van de regels van mobiliteit van de ambtenaren fixant les règles de mobilité des agents entre le Ministère de la
tussen het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de instellingen van Communauté française et les organismes d'intérêt public relevant du
openbaar nut behorend tot het Comité van Sector XVII Comité de Secteur XVII
De Regering van de Franse Gemeenschap,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux
Commissariaat-generaal voor de Internationale Betrekkingen, Relations internationales, notamment l'article 1er;
inzonderheid op artikel 1;
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la
Office de la Naissance et de l'Enfance », zoals gewijzigd, Naissance et de l'Enfance, tel que modifié, notamment l'article 19, §
inzonderheid op artikel 19, § 2; 2;
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse perception de la redevance radio et télévision de la Communauté
Gemeenschap, inzonderheid op artikel 7; française, notamment l'article 7;
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des
statuut van de ambtenaar van de Diensten van de Regering van de Franse agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, tel
Gemeenschap, zoals gewijzigd; que modifié;
Gelet op het besluit van de Regering van 12 januari 1998 tot Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998 fixant le statut
vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het
personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", administratif et pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance
inzonderheid op artikel 15; et de l'Enfance, notamment l'article 15;
Gelet op het protocool nr. 240 van het Comité van Sector XVII, Vu le protocole n° 240 du Comité de Secteur XVII, conclu le 17
gesloten op 17 november 2000; novembre 2000;
Gelet op de adviezen van de Directieraden, gegeven op 18 december 2000 Vu les avis des Conseils de direction, donnés les 18 décembre 2000
(Ministerie van de Franse Gemeenschap), 22 november 2000 (Ministère de la Communauté française), 22 novembre 2000 (Commissariat
(Commissariaat-generaal voor de Internationale Betrekkingen), 27 général aux Relations internationales), 27 novembre 2000 (Office de la
november 2000 (Office de la Naissance et de l'Enfance) en 14 november Naissance et de l'Enfance) et 14 novembre 2000 (Service de perception
2000 (Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse de la redevance radio et télévision de la Communauté française);
Gemeenschap); Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 oktober 2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2000;
november 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre
november 2000; 2000;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 oktober 2001 over de Vu la délibération du Gouvernement du 18 octobre 2001 sur la demande
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas
van hoogstens een maand; un mois;
Gelet op het advies 32.466/2 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 32.466/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2001, en
november 2001, bij toepassing van artikel 84, 1e lid, 1° van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 april 2002; Vu la délibération du Gouvernement du 18 avril 2002,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement
van 22 juli 1996 du 22 juillet 1996
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
van de Franse Gemeenschap Communauté française

Artikel 1.In het opschrift van titel IV van het besluit van de

Article 1er.Dans l'intitulé du Titre IV de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 22 april 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, worden de Gouvernement de la Communauté française, les mots « du Collège des
woorden "en College van ambtenaar-generaal" vervangen door de woorden fonctionnaires généraux » sont remplacés par les mots « , du Collège
",van het College van ambtenaren-generaal en van de Commissie inzake des fonctionnaires généraux et de la Commission en matière de
overdracht". transfert ».

Art. 2.Een artikel 12bis , als volgt opgesteld, wordt in ditzelfde

Art. 2.Un article 12bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

artikel ingevoegd : arrêté :
"Art. 12bis . Voor de toepassing in de artikelen 37 en 38 bis tot 40, « Art. 12bis . Pour l'application des articles 37 et 38bis à 40 en
voor zover deze bepalingen de overdrachtprocedure als doel hebben, tant que ces dispositions visent la procédure de transfert, le Conseil
wordt de Directieraad vervangen door een Commissie inzake overdracht. de direction est remplacé par une Commission en matière de transfert.
De Directieraden van het Ministerie en van elke instelling van Les Conseils de direction du Ministère et de chacun des organismes
openbaar nut bedoeld in artikel 68bis stellen ieder onder hen, twee d'intérêt public visés à l'article 68bis désignent chacun, en leur
leden aan voor de samenstelling van de in het vorige lid bedoelde sein, deux membres pour composer la Commission visée à l'alinéa
Commissie. précédent.
De Commissie wordt voortgezeten door het lid met de hoogste rang of La Commission est présidée par celui de ses membres le plus élevé en
bij gelijkheid van rang, door het oudste lid". rang ou, à égalité de rang, le plus ancien ».

Art. 3.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de woorden ", door

Art. 3.A l'article 37 du même arrêté, les mots « , par transfert »

overdracht" ingevoegd voor de woorden "of door overplaatsing". sont insérés avant les mots « ou par mutation ».

Art. 4.Een artikel 38bis , als volgt opgesteld, wordt in ditzelfde

Art. 4.Un article 38bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
"Art. 38bis . Alvorens een betrekking vacant te verklaren volgens de « Art. 38bis . Préalablement à une déclaration de vacance d'un emploi
procedure van overdracht bedoeld in artikel 37, beslist de overheid à pourvoir selon la procédure de transfert visée à l'article 37,
die het aanstellingsrecht heeft of, rekening houdende met de behoeften l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination décidé si, eu égard aux
van de dienst, een ambtsprofiel voor de toe te kennen betrekking besoins du service, un profil de fonction pour l'emploi à pourvoir est
vereist is. De ambtenaren worden ervan op de hoogte gebracht bij de requis. Celui-ci est porté à la connaissance des agents lors de
oproep van de kandidaten. l'appel aux candidats.
Wanneer een ambtsprofiel vereist is voor een toe te kennen betrekking, Lorsqu'un profil de fonction est requis pour l'emploi à pourvoir, la
vergelijkt de Commissie die bevoegd is voor de overdrachten het Commission en matière de transfert établit l'équivalence entre le
vereiste ambtsprofiel met het ambtsprofiel van de kandidaten." profil de fonction requis et le profil de fonction des candidats. »

Art. 5.1° In artikel 39 van ditzelfde besluit worden tussen het

Art. 5.1° A l'article 39 du même arrêté entre le premier et le second

eerste en het tweede lid twee nieuwe leden ingevoegd die als volgt alinéa sont insérés deux nouveaux alinéas rédigés comme suit :
zijn opgesteld :
"In geval van overdracht brengt de Commissie die bevoegd is voor de « En cas de transfert, la Commission en matière de transfert émet un
overdrachten een advies uit dat gemotiveerd is op basis enerzijds van avis motivé sur base, d'une part, des qualités des candidats et sur
de kwaliteiten van de kandidaten en hun bekwaamheden tot het leurs aptitudes à exercer la fonction correspondant à l'emploi en
uitoefenen van het ambt dat overeenstemt met de betrokken betrekking,
en dit overeenkomstig de bepalingen bepaald in vorig lid, en cause, et ce, conformément aux dispositions reprises à l'alinéa
anderzijds op voorafgaande advies gegeven door : précédent, et, d'autre part, sur avis préalable rendu par :
1. voor de betrekkingen die overeenstemmen met een graad van niveau 1. pour les emplois correspondant à un grade des niveaux 2+, 2, 3 et
2+, 2, 3 en 4, de ambtenaar van minstens rang 12 waarvan de 4, l'agent de rang 12 au moins dont l'agent transféré dépendra le plus
overgedragen ambtenaar het meest direct zal afhangen in de
onthaalinstelling en, voor elke kandidaat, de ambtenaar van minstens directement dans l'institution d'accueil et, pour chaque candidat,
rang 12 waarvan de kandidaat het meest direct afhangt in zijn l'agent de rang 12 au moins dont le candidat dépend le plus
oorspronkelijke instelling;
2. voor de betrekkingen die overeenstemmen met een graad van rang 10, directement dans son institution d'origine;
11 en 12, de Directieraad van de onthaalinstellingen en voor elke 2. pour les emplois correspondant à un grade des rangs 10, 11 et 12,
kandidaat, de Directieraad van zijn oorspronkelijke instellingen. le Conseil de direction de l'institution d'accueil et, pour chaque
De in het vorig lid bedoelde voorafgaande adviezen moeten bij de Commissie die bevoegd is voor de overdrachten aankomen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van de sluiting van de oproep tot kandidaten. Er zal geen rekening worden gehouden met de adviezen die na deze termijn worden gegeven." 2° In het laatste lid van ditzelfde artikel, worden de woorden "of de Commissie inzake overdrachten" ingevoegd voor de woorden "kan uitkomen op een voorstel".

Art. 6.Na artikel 68 van ditzelfde besluit wordt een hoofdstuk III bis ingevoegd, die als volgt is opgesteld : "Hoofdstuk III bis : De Overdracht.

candidat, le Conseil de direction de son institution d'origine. Les avis préalables prévus à l'alinéa précédent doivent parvenir à la Commission en matière de transfert dans un délai de un mois à dater de la clôture de l'appel aux candidatures. Les avis rendus postérieurement à ce délai ne seront pas pris en considération. » 2° Dans le dernier alinéa du même article, les mots « ou de la Commission en matière de transfert » sont ajoutés avant les mots « peut se conclure par une proposition ».
Art. 68 bis De overdracht en de overgang van een ambtenaar van een betrekking van een van de personeelsformaties van het Ministerie of de Instellingen van openbaar nut die behoren tot het Comité van Sector XVII naar een betrekking die overeenstemt met zijn graad, zijn categorie en zijn kwalificatiegroep van een ander personeelsformatie. De overgedragen ambtenaar behoudt zijn anciënniteit van niveau, graad en dienst die hij voor zijn overdracht heeft verkregen. De overdracht heeft van rechtswege de benoeming tot gevolg tot de graad van de betrekking waarin de ambtenaar wordt overgedragen. De overdracht wordt

Art. 6.Après l'article 68 du même arrêté, il est inséré un Chapitre IIIbis rédigé comme suit : « Chapitre IIIbis : Du transfert Art. 68bis Le transfert est le passage d'un agent d'un emploi d'un des cadres du Ministère ou des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII à un emploi correspondant à son grade, sa catégorie et son groupe de qualification d'un autre de ces cadres. L'agent transféré conserve ses anciennetés de niveau, de grade et de service acquises avant son transfert. Le transfert emporte de plein droit nomination au grade de l'emploi dans lequel l'agent est

bij een apart besluit uitgevoerd, dat genomen is door de overheid die het nominatierecht uitvoert in de administratieafdeling waar de ambtenaar wordt overgedragen. Men mag hem geen andere anciënniteit toekennen dan diegene die hij effectief bezit. Een weddeschaal wordt aan de ambtenaar toegekend die gebonden is aan de graad van de betrekking waarin hij wordt overgedragen. In afwijking behoudt de overgedragen ambtenaar in voorkomend geval zijn wedde tot als hij in de weddeschaal van zijn nieuwe betrekking een bezoldiging krijgt die minstens gelijk is. Dit hoofdstuk betreft niet de Ambtenaren-generaal.

Art. 7.In artikel 69, worden het derde en het vierde lid opgeheven. Er wordt in datzelfde artikel een nieuw derde lid ingevoegd dat als volgt is opgesteld : "Dit hoofdstuk betreft niet de Ambtenaren-generaal." HOOFDSTUK II. - Wijzigingingsbepaling van het besluit van de Regering

transféré. Le transfert est réalisé par un arrêté individuel pris par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans l'entité administrative où l'agent est transféré. Il ne peut lui être attribué une ancienneté autre que celle dont il peut répondre effectivement. Il est attribué à l'agent une échelle de traitement liée au grade de l'emploi dans lequel il est transféré. Par dérogation, l'agent transféré conserve, le cas échéant, son traitement jusqu'à ce qu'il obtienne, dans l'échelle de traitement attachée à son nouvel emploi, un traitement au moins égal. Les Fonctionnaires généraux ne sont pas visés par le présent chapitre. »

Art. 7.A l'article 69, les troisième et quatrième alinéas sont abrogés. Un nouvel alinéa 3 est inséré dans le même article rédigé comme suit : « Les Fonctionnaires généraux ne sont pas visés par le présent chapitre. » CHAPITRE II. - Disposition modificative de l'arrêté du Gouvernement du

van 12 januari 1998 12 janvier 1998
tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office
personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" de la Naissance et de l'Enfance

Art. 8.In artikel 15 van het besluit van de Regering van 12 januari

Art. 8.A l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998

1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de l'Office
het personeel van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" worden de la Naissance et de l'Enfance, les mots « par transfert » sont
de woorden "door overdracht" ingevoegd voor de woorden "of door insérés avant les mots « ou par mutation ».
overplaatsing".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III - Dispositions finales

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 10.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de

Art. 10.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 15 mei 2002. Bruxelles, le 15 mai 2002.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, Par le Gouvernement de la Communauté française,
De Minister-President, belast met de Internationale betrekkingen, {sig }Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, het Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de
Onthaal en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^