Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een dotatie aan de schoolinrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap om de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie te waarborgen in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de Promotion sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'Enseignement de Promotion sociale - année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 MAART 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 8 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een dotatie aan de schoolinrichtingen voor sociale | octroyant une dotation aux établissements d'enseignement de Promotion |
promotie van de Franse Gemeenschap om de invoering van maatregelen | sociale de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre de |
voor positieve discriminatie te waarborgen in het onderwijs voor | discriminations positives dans l'Enseignement de Promotion sociale - |
sociale promotie - jaar 2002 | année 2002 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier |
januari 2002 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor | |
positieve discriminatie voor het jaar 2002 in het onderwijs voor | 2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations |
sociale promotie, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 | positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 juin 1998 |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; |
maatregelen voor positieve discriminatie; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 7 janvier 2002; |
januari 2002; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2002; |
januari 2002; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
van 25 januari 2002; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 25 janvier 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een globale dotatie van euro 317 727 |
Article 1er.Une dotation globale de euro 317.727 (trois cent dix-sept |
(driehonderdzeventienduizend zevenhonderd zevenentwintig) ten laste | mille sept cent vingt-sept euros) à imputer à charge du crédit inscrit |
van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het | à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division |
activiteitenprogramma 70 van organisatie-afdeling 56 van de begroting | organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses du |
van de Franse Gemeenschap, uitgaven van het ministerie van Onderwijs, | ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année |
Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2002, wordt toegekend aan de | budgétaire 2002, est allouée aux établissements d'enseignement de |
schoolinrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap. | promotion sociale de la Communauté française. |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde dotatie is bestemd voor het dekken |
Art. 2.La dotation visée à l'article 1er est destinée à couvrir la |
van projecten onder referentie 02/CF/1 tot 02/CF/24, bepaald in | réalisation des projets portant références 02/CF/1 à 02/CF/24, visés à |
artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 25 januari | l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
2002 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor positieve | 25 janvier 2002 approuvant la liste des projets d'actions à |
discriminatie, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 juni | discriminations positives, conformément à l'article 58 du décret du 30 |
1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
voor positieve discriminatie. | discriminations positives. |
Art. 3.De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
van voornoemd decreet van 30 juni 1998 worden rechtstreeks ten laste | décret du 30 juin 1998 précité sont prises en charge directement par |
genomen van de basisallocatie bepaald in artikel 1. | l'allocation de base visée à l'article 1er. |
Het aandeel van de in artikel 1 bepaalde dotatie dat overeenkomt met | La part de la dotation visée à l'article 1er, correspondant aux |
de uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 2° van het | dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du |
voornoemd decreet van 30 juni 1998 wordt in één schijf vereffend in de | 30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du |
loop van het eerste trimester 2002. | premier trimestre 2002. |
Art. 4.Wanneer de in artikel 2 bepaalde ontwerpen ten uitvoer |
Art. 4.Au terme des projets visés à l'article 2, et pour les dépenses |
gebracht zijn en voor de uitgaven bepaald in artikel 3, lid 2, dienen | visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de |
de begunstigde schoolinrichtingen voor sociale promotie binnen drie | promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, |
maanden de volgende stukken in te dienen bij de Algemene Dienst | transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale |
Onderwijs voor Sociale Promotie, Algemene Directie Verplicht Onderwijs | de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité |
van de Franse Gemeenschap, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan | administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à |
19, bus 0, kantoor 4007, te 1010 Brussel : | 1010 Bruxelles, les documents suivants : |
1° de gedetailleerde optelling, in tweevoud, van de uitgaven bepaald | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à |
in artikel 3, lid 2; | l'article 3, alinéa 2; |
2° de verantwoordingen met betrekking tot al de in 1° bepaalde | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
uitgaven. Die stukken dienen in tweevoud opgemaakt en op een | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
chronologisch gerangschikt recapitulatiebewijs, in duplo, vermeld te | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double |
zijn. | exemplaire. |
De begunstigde inrichtingen dienen de originelen van de in 1° en 2° | Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des |
bepaalde stukken te bewaren en ter beschikking te houden van de | documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service |
nazichtdienst van het onderwijs voor sociale promotie. | de vérification de l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van | Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 maart 2002. | Bruxelles, le 8 mars 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |