Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij toelating wordt gegeven overgangsklassen op te richten in het secundair onderwijs voor het schooljaar 2001-2002, in toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création de classes- passerelles dans l'enseignement secondaire pour l'année scolaire 2001-2002, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 30 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij toelating wordt gegeven overgangsklassen op te richten in het | autorisant la création de classes- passerelles dans l'enseignement |
secundair onderwijs voor het schooljaar 2001-2002, in toepassing van | secondaire pour l'année scolaire 2001-2002, en application du décret |
het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers | du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans |
in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van | Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves |
nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht | primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la |
of gesubsidieerd is, inzonderheid op artikel 6, § 1, lid 1 en § 2, lid | Communauté française, notamment les articles 6, § 1er, alinéa 1er, et |
1; | § 2, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet |
juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | 2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is, inzonderheid op | subventionné par la Communauté française, en particulier son article |
artikel 4; | 4; |
Gelet op het verslag opgesteld door de Algemene Directie voor het | Vu le rapport dressé par la direction générale de l'enseignement |
verplicht onderwijs over het aantal minderjarige kinderen tussen 12 en | obligatoire sur le nombre d'enfants mineurs âgés de 12 à 18 ans |
18 jaar die voor het ogenblik in centra voor vluchtelingen verblijven | résidant actuellement dans les centres pour réfugiés ou y ayant résidé |
of die tijdens het schooljaar 2000-2001 daar hebben verbleven; | pendant l'année scolaire 2000-2001; |
Gelet op het advies uitgebracht door de Algemene Overlegraad voor het | Vu l'avis rendu par le Conseil général de concertation pour |
secundair onderwijs op 21 augustus 2001; | l'enseignement secondaire le 21 août 2001; |
Overwegende dat de Algemene Raad vooreerst de criteria bepaald heeft | Considérant que le Conseil général a d'abord décidé des critères qui |
die hem zullen toelaten een keuze te maken tussen de eventuele | lui permettront de départager les éventuels candidats, à savoir : |
kandidaten, en wel bepaald : | |
- eerste criterium : de degelijkheid van het opvangproject; | - premier critère : la qualité du projet d'accueil; |
- tweede criterium : de door de inrichtingen verworven ervaring die de nieuwkomers hebben opgevangen; - derde criterium : de samenwerking met de andere inrichtingen; - vierde criterium : de geografische spreiding en de toegankelijkheid vastgesteld in de scholen tijdens de laatste jaren wat de leerlingen-vluchtelingen betreft. Overwegende dat deze criteria als terzake dienend en treffend zijn t.o.v. de door het decreet bepaalde doelstellingen; Overwegende dat de Algemene Raad een vijfde criterium bepaalt, van strikt aanvullende aard, waarbij "onder gelijke omstandigheden, m.a.w. wanneer bij toepassing van de eerste vier criteria twee aanvragen op gelijke voet komen te staan, er gezorgd moet worden voor een bepaald evenwicht tussen de netten en hun aard", dat dit criterium treffend is | - deuxième critère : l'expérience acquise par les établissements qui accueillaient les primo-arrivants; - troisième critère retenu : les collaborations avec les autres établissements; - quatrième critère retenu : la répartition géographique et l'accessibilité constatée dans les écoles ces dernières années en ce qui concerne les élèves réfugiés; Considérant que ces critères sont pertinents et adéquats aux objectifs fixés par le décret; Considérant que le conseil général définit un cinquième critère, au caractère strictement supplétif, par lequel "toutes autres choses étant égales, c'est-à-dire lorsque l'application des 4 premiers critères placent deux demandes sur un pied d'égalité, un certain équilibre doit être respecté entre réseaux et entre caractères ", que |
zowel voor artikel 6 van het decreet als voor de bestaansreden van de | ce critère est adéquat tant à l'article 6 du décret qu'à la raison |
Algemene Raad, opgericht "met het oog op het overleg" in het secundair | d'être du conseil général créé "pour la concertation" dans |
onderwijs; | l'enseignement secondaire; |
Overwegende dat in de notulen van de Algemene Raad van 21 augustus | Considérant que le procès-verbal du Conseil général tenu le 21 août |
daarenboven bepaald wordt dat voor het gebied Brussel-Hoofdstad de | dispose en outre que, pour la région de Bruxelles-Capitale, les |
aanvragen door de volgende inrichtingen werden ingediend : | demandes émanent des établissements suivants : |
INSTITUT BISCHOFFSHEIM, ATHENEE ROYAL ALFRED VERWEE, COLLEGE ROI | INSTITUT BISCHOFFSHEIM, ATHENEE ROYAL ALFRED VERWEE, COLLEGE ROI |
BAUDOUIN, ATHENEE ROYAL MADELEINE JACQUEMOTTE, INSTITUT TECHNIQUE RENE | BAUDOUIN, ATHENEE ROYAL MADELEINE JACQUEMOTTE, INSTITUT TECHNIQUE RENE |
CARTIGNY, ATHENEE ROYAL VICTOR HORTA, CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT | CARTIGNY, ATHENEE ROYAL VICTOR HORTA, CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT |
TECHNIQUE PIERRE PAULUS, INSTITUT DES FILLES DE MARIE, INSTITUT DE LA | TECHNIQUE PIERRE PAULUS, INSTITUT DES FILLES DE MARIE, INSTITUT DE LA |
PROVIDENCE, INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE CHOME-WYNS, | PROVIDENCE, INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE CHOME-WYNS, |
ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ, CAMPUS SAINT-JEAN, INSTITUT TECHNIQUE DE LA | ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ, CAMPUS SAINT-JEAN, INSTITUT TECHNIQUE DE LA |
COMMUNAUTE FRANÇAISE, CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE | COMMUNAUTE FRANÇAISE, CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE |
MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, LYCEE COMMUNAL GUY CUDELL | MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, LYCEE COMMUNAL GUY CUDELL |
Overwegende dat de Algemene Raad elk dossier heeft onderzocht; | Considérant que le Conseil général a examiné chacun des dossiers; |
Overwegende dat de Algemene Raad van mening is "dat geen enkel project | Considérant que le Conseil général estime "qu'aucun projet ne peut |
mag verworpen worden op basis van het eerste criterium; dat alle | être récusé sur base du premier critère; que tous les projets sont au |
projecten integendeel waardevol zijn"; | |
Overwegende dat de Algemene Raad van mening is dat "het tweede | contraire de qualité"; |
criterium, wel bepaald de verworven ervaring, voorrang verleent aan de | Considérant que le Conseil général considère que "le second critère, à |
volgende inrichtingen die een lange ervaring inzake opvang van | savoir l'expérience acquise, assure une priorité aux établissements |
nieuwkomers hebben opgedaan, heel wat vroeger dan het ogenblik waarop | suivants, qui ont une longue expérience d'accueil d'élèves primo - |
het decreet werd aangenomen"; | arrivants, bien antérieure à l'adoption du décret" : |
Eerste groep : het Athénée royal Victor Horta (opvolger van het A R | Premier groupe : AR Victor Horta (successeur de l'AR Delvaux), le |
Delvaux), het Centre communal Pierre Pauls te Sint-Gillis, het | Centre communal Pierre Paulus à Saint-Gilles, l'Institut de la |
"Institut de la Providence" te Anderlecht en het Lycée communal Guy | Providence à Anderlecht et Lycée communal Guy Cudell à |
Cudell te Sint-Joost-ten-Node | Saint-Josse-ten-Noode). |
Tweede groep : het Institut technique de la Communauté française te | Deuxième groupe : l'Institut technique Communauté française à Evere, |
Evere, het Institut Bischoffsheim, het Centre scolaire "des Dames de | l'Institut Bischofsheim, le Centre scolaire des dames de Marie - |
Marie-Haecht en het College Roi Baudouin te Schaarbeek. | Haecht et le Collège Roi Baudouin à Schaerbeek. |
De overige inrichtingen vormen de derde groep. » | Les autres établissements constituent le troisième groupe. » |
Overwegende dat de Algemene Raad van mening is dat alle inrichtingen | Considérant que le Conseil général considère que le troisième critère |
beantwoorden aan het derde criterium en dat het dus geen | est rencontré par tous les établissements et n'est donc pas |
discriminerend effect heeft; | discriminant; |
Overwegende dat de Algemene Raad van mening is dat het vierde | Considérant que le Conseil général considère que le quatrième critère, |
criterium, met name de werkelijke toevloed van de nieuwkomers er toe | c'est-à-dire l'afflux réel des élèves primo-arrivants, le conduit "à |
leidt "prioriteit te geven aan beide inrichtingen te Molenbeek, die | accorder la priorité aux deux établissements situés à Molenbeek, |
zich heel dicht bij het centrum van "het Klein Kasteel" bevinden, | particulièrement proches du centre du "Petit Château", cependant qu'un |
terwijl de inrichtingen te Sint-Gillis en te Anderlecht een tweede | deuxième groupe de prioritaires est constitué par les établissements |
groep prioritaire inrichtingen vormen; | situés à Saint-Gilles et à Anderlecht; |
Overwegende dat de eerste vier criteria samen de Algemene Raad ertoe | Considérant que l'ensemble des quatre premiers critères conduit le |
aansporen een voorstel te formuleren om de inrichting van de | Conseil général à proposer d'attribuer l'organisation des |
overgangsklassen toe te wijzen aan de volgende inrichtingen : | classes-passerelles aux établissements suivants : |
INSTITUT BISCHOFFSHEIM; COLLEGE ROI BAUDOUIN; ROYAL VICTOR HORTA; | INSTITUT BISCHOFFSHEIM; COLLEGE ROI BAUDOUIN; ROYAL VICTOR HORTA; |
CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PIERRE PAULUS; INSTITUT DES | CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PIERRE PAULUS; INSTITUT DES |
FILLES DE MARIE; INSTITUT DE LA PROVIDENCE; INSTITUT TECHNIQUE DE LA | FILLES DE MARIE; INSTITUT DE LA PROVIDENCE; INSTITUT TECHNIQUE DE LA |
COMMUNAUTE FRANÇAISE CHOME-WYNS; ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ; CAMPUS | COMMUNAUTE FRANÇAISE CHOME-WYNS; ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ; CAMPUS |
SAINT-JEAN; INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE; CENTRE | SAINT-JEAN; INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE; CENTRE |
SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE; LYCEE COMMUNAL | SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE; LYCEE COMMUNAL |
GUY CUDELL; | GUY CUDELL; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de door de | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
Algemene Raad aangevoerde redenen geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg de haar voorgelegde voorstellen | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
als terzake dienend en treffend kan inwilligen en dat zij die | pertinentes et adéquates, les propositions qui lui ont été soumises et |
voorstellen in de beslissing van artikel 1 van dit besluit kan | couler celles-ci dans les décisions de l'article 1er du présent |
inwerken; | arrêté; |
Overwegende dat in de notulen van de Algemene Raad van 21 augustus | Considérant que le procès-verbal du Conseil général tenu le 21 août |
daarenboven bepaald wordt dat voor het Waalse Gewest de aanvragen die | dispose en outre que, pour la Région wallonne, les demandes qu'il doit |
de Raad moet onderzoeken door de volgende inrichtingen werden ingediend : | envisager émanent des établissements suivants : |
CENTRE D'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE LEON MIGNON, INSTITUT PROVINCIAL | CENTRE D'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE LEON MIGNON, INSTITUT PROVINCIAL |
D'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE DE HERSTAL, ECOLE POLYTECHNIQUE DE VERVIERS | D'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE DE HERSTAL, ECOLE POLYTECHNIQUE DE VERVIERS |
- ENSEIGNEMENT DE LA PROVINCE DE LIEGE, INSTITUT SAINTE-CLAIRE, | - ENSEIGNEMENT DE LA PROVINCE DE LIEGE, INSTITUT SAINTE-CLAIRE, |
ATHENEE ROYAL PEPINSTER, ATHENEE ROYAL AYWAILLE, CENTRE SCOLAIRE | ATHENEE ROYAL PEPINSTER, ATHENEE ROYAL AYWAILLE, CENTRE SCOLAIRE |
SAINT-JOSEPH - SAINT-RAPHAEL, INSTITUT TECHNIQUE LIBRE DE NAMUR; | SAINT-JOSEPH - SAINT-RAPHAEL, INSTITUT TECHNIQUE LIBRE DE NAMUR; |
INSTITUT DES TECHNIQUES ET DES COMMERCES AGRO-ALIMENTAIRES DE SUARLEZ, | INSTITUT DES TECHNIQUES ET DES COMMERCES AGRO-ALIMENTAIRES DE SUARLEZ, |
INSTITUT LIBRE GEORGES COUSOT, ATHENEE ROYAL VAUBAN DE CHARLEROI, | INSTITUT LIBRE GEORGES COUSOT, ATHENEE ROYAL VAUBAN DE CHARLEROI, |
UNIVERSITE DU TRAVAIL - INSTITUT JEAN JAURES, ATHENEE ROYAL VIELSALM, | UNIVERSITE DU TRAVAIL - INSTITUT JEAN JAURES, ATHENEE ROYAL VIELSALM, |
INSTITUT DU SACRE-COEUR DE VIELSALM, ATHENEE ROYAL NESTOR OUTER A | INSTITUT DU SACRE-COEUR DE VIELSALM, ATHENEE ROYAL NESTOR OUTER A |
VIRTON, INSTITUT DES ARTS ET METIERS A VIRTON, ATHENEE ROYAL EMILE | VIRTON, INSTITUT DES ARTS ET METIERS A VIRTON, ATHENEE ROYAL EMILE |
FONCK DE MARCHE, INSTITUT SAINT-ROCH DE MARCHE, ATHENEE ROYAL DE LA | FONCK DE MARCHE, INSTITUT SAINT-ROCH DE MARCHE, ATHENEE ROYAL DE LA |
ROCHE-EN-ARDENNE, INSTITUT SAINT-JOSEPH- SACRE-COEUR DE LA | ROCHE-EN-ARDENNE, INSTITUT SAINT-JOSEPH- SACRE-COEUR DE LA |
ROCHE-EN-ARDENNE. | ROCHE-EN-ARDENNE. |
Overwegende dat "wat het opvangcentrum van TROOZ (Fraipont) betreft, | Considérant que "pour le centre de TROOZ (Fraipont), le Conseil |
de Algemene Raad van mening is dat alle projecten voldoen aan het | général estime que le premier critère est rencontré par tous les |
eerste criterium, dat het "Institut Sainte-Claire" van Verviers en de | projets, que le second critère l'est de manière équivalente pour |
Ecole polytechnique de Verviers op gelijke wijze voldoen aan het | l'Institut Sainte-Claire de Verviers et l'Ecole polytechnique de |
tweede criterium, dat hetzelfde geldt voor het derde criterium, | Verviers, qu'il en est de même pour le troisième, cependant que le |
terwijl aan het vierde criterium voldaan wordt door de inrichtingen | quatrième critère est rencontré par les établissements de Verviers et |
van Verviers en van Pepinster, wat de Raad ertoe leidt op het einde | de Pepinster, ce qui le conduit au terme d'un premier examen à placer |
van een eerste onderzoek de aanvragen van de Ecole Polytechnique en | sur un pied d'égalité les demandes de l'Ecole polytechnique et de |
van het "Institut Ste Claire" op gelijke voet te plaatsen, dat op het | l'Institut Sainte-Claire, qu'au terme d'un second examen, informé du |
einde van een tweede onderzoek, na inlichting over de | |
onwaarschijnlijkheid een overgangsklas te openen in het Centre de | caractère improbable d'une ouverture de classe-passerelle au bénéfice |
Jumet, omwille van het gering aantal leerlingen tussen 12 en 18 jaar | du Centre de Jumet, en raison du faible nombre d'élèves âgés de 12 à |
die daar verblijven en omwille van het feit dat het Centre de | 18 ans qui y résident et du fait que le Centre de Jodoigne n'est pas |
Geldenaken nog niet geopend is, beschouwt de Algemene Raad dat het | encore ouvert, le Conseil général considère qu'il serait regrettable |
spijtig zou zijn dat er geen enkele inrichting van het gesubsidieerd | qu'aucun établissement d'enseignement officiel subventionné en Région |
officieel onderwijs in het Waalse Gewest deel zou nemen aan de opvang | wallonne ne participe à l'accueil des primo-arrivants et accorde dès |
van nieuwkomers en geeft bijgevolg prioriteit aan de Ecole polytechnique de Verviers; | lors la priorité à l'Ecole polytechnique de Verviers; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de door de | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
Algemene Raad aangevoerde redenen geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het haar voorgelegd voorstel als | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
terzake dienend en treffend kan inwilligen en dat zij dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 2 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 2 du présent arrêté; |
Overwegende dat "wat het opvangcentrum van Yvoir betreft, de Algemene | Considérant que, "pour le centre d'Yvoir, le conseil général constate |
Raad vaststelt dat ofschoon de aanvraag van het Institut libre Coulsot | que si la demande de l'Institut libre Coulsot répond le mieux au |
het best beantwoordt aan het vierde criterium, ervaring van | quatrième critère, l'expérience de plusieurs années a montré |
verschillende jaren heeft uitgewezen dat men gemakkelijk toegang heeft | |
tot de inrichtingen van Namen", dat "wat de andere drie criteria | l'accessibilité des établissements de Namur", que "pour les trois |
betreft en vooral het tweede betreffende de ervaring, het "Institut | autres critères et surtout pour le second, relatif à l'expérience, |
technique libre" en "het Institut des techniques et des commerces | l'Institut technique libre et l'institut des techniques et des |
agro-alimentaires" prioriteit krijgen, zonder dat het mogelijk is bij | |
een eerste onderzoek uit te maken welk van beide instituten meer | commerces agro-alimentaires sont prioritaires, sans qu'il soit |
verdiensten heeft", dat "een tweede onderzoek nochtans tot uiting laat | possible de départager leurs mérites dans un premier examen", qu' "un |
komen dat het Institut technique libre dat gelegen is in het | second examen fait cependant apparaître que l'Institut technique |
stadscentrum gemakkelijker te bereiken is"; dat de Algemene Raad | libre, situé au centre ville est plus accessible"; qu'en conséquence |
bijgevolg voorstelt prioriteit te geven aan het Institut technique | le Conseil général propose d'accorder la priorité à l'Institut |
libre de Namur; | technique libre de Namur; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossier uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dat zij dit | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
voorstel in de beslissing van artikel 3 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 3 du présent arrêté; |
Overwegende dat, wat het opvangcentrum van Nonceveux betreft, de | Considérant que pour le Centre de Nonceveux, le Conseil général |
Algemene Raad vaststelt dat omwille van de door het Centre scolaire | constate que l'expérience acquise par le Centre scolaire Saint-Joseph |
Saint-Joseph-Saint-Raphaël verworven ervaring, waarvan de | - Saint-Raphaël, expérience dont le directeur général de |
directeur-generaal voor het verplicht onderwijs door het Rode Kruis | l'enseignement obligatoire a en outre obtenu confirmation par la |
daarenboven bevestiging heeft gekregen, prioriteit aan dit Centrum | Croix-Rouge, lui vaut la priorité; |
wordt gegeven; Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 4 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 4 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het opvangcentrum van Hotton betreft, de Algemene | Considérant que, pour le Centre de Hotton, le Conseil général constate |
Raad vaststelt dat gezien het om een nieuw centrum gaat, geen enkele | que comme il s'agit d'un nouveau centre, aucun des établissements ne |
inrichting gewag kan maken van een of andere ervaring; dat wat de | peut se prévaloir d'une expérience; que pour les autres critères, le |
andere criteria betreft, de Algemene Raad die inrichtingen na een | Conseil général les place, dans un premier examen, à égalité; que, |
eerste onderzoek op gelijke voet stelt; dat na een tweede onderzoek, | dans un second examen, le Conseil général, conformément à son |
de Algemene Raad, overeenkomstig zijn vijfde criterium, van strikt | cinquième critère, de caractère strictement supplétif, accorde la |
aanvullende aard, prioriteit geeft aan het Institut Saint-Roch; | priorité à l'Institut Saint-Roch; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 5 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 5 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het Centre de Rendeux betreft, de Algemene Raad | Considérant que, pour le Centre de Rendeux, le Conseil général |
vaststelt dat het athenée royal de La Roche-en-Ardenne zich kan | constate que l'athénée royal de la Roche-en-Ardenne peut se prévaloir |
beroepen op een nu reeds brede ervaring inzake opvang van nieuwkomers; | d'une expérience déjà importante dans l'accueil des primo-arrivants; |
ervaring waarvan de directeur-generaal voor het verplicht onderwijs | expérience dont le directeur général de l'enseignement obligatoire a |
door het Rode Kruis daarenboven bevestiging heeft gekregen, dat | en outre obtenu confirmation par la Croix-Rouge, qu'en conséquence le |
bijgevolg prioriteit aan dit Centrum wordt gegeven; | Conseil général lui accorde la priorité; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad geldig zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 6 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 6 du présent arrêté; |
Overwegende dat een enkele aanvraag werd ingediend voor elk volgend | Considérant qu'une seule demande a été introduite pour chacun des |
centrum : Rixensart, Geldenaken, Florennes, Aarlen en Morlanwelz; | Centres suivants : Rixensart, Jodoigne, Florennes, Arlon et Morlanwelz; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen ontvankelijk zijn omwille van hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat evenwel uit het verslag opgemaakt door de Algemene | Considérant toutefois que du rapport établi par la direction générale |
Directie voor het verplicht onderwijs blijkt dat het centrum van | de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre d'Arlon ne |
Aarlen het vereist minimum aantal minderjarigen tussen 12 en 18 jaar | compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans requis et |
niet telt en dat er voor het Centre de Jodoigne geen vaste | que le Centre de Jodoigne n'a pas de date d'ouverture certaine, qu'en |
openingsdatum werd bepaald, dat er bijgevolg geen toelating mag | |
gegeven worden voor het oprichten van overgangsklassen in beide | conséquence, il ne peut être autorisé de création de classe-passerelle |
bijzondere gevallen, dat daarentegen de aanvraag van de koninklijk | dans ces deux cas particuliers, que, par contre, il convient de faire |
athenea van Rixensart en Florennes alsook deze van het Institut | droit à la demande des Athénées royaux de Rixensart et de Florennes |
technique de la Communauté française te Morlanwelz moet ingewilligd | ainsi qu'à celle de l'Institut technique de la Communauté française de |
worden, dat dit het voorwerp is van artikel 7 van dit besluit; | Morlanwelz, que c'est l'objet de l'article 7 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het centre de Jumet betreft de Algemene Raad van | Considérant que pour le Centre de Jumet; le Conseil général considère |
mening is dat "het project van het Athenée royal Vauban zich niet | que "le projet de l'Athénée royal Vauban ne s'inscrit pas dans |
inschakelt in de opvang van mensen die in een Centrum verblijven en | l'accueil des résidents dans un Centre et que seul le projet de |
dat enkel het project van de "Université du Travail-Institut Jean | l'Université du Travail-Institut Jaurès est recevable"; |
Jaurès" ontvankelijk is"; | |
Overwegende dat evenwel uit het verslag opgemaakt door de Algemene | Considérant toutefois que du rapport établi par la direction générale |
Directie voor het verplicht onderwijs blijkt dat het Centre de Jumet | de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre de Jumet ne |
het vereist minimum aantal minderjarigen tussen 12 en 18 jaar niet | compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans requis; |
telt; Overwegende dat er bijgevolg geen toelating kan gegeven worden om | Considérant dès lors qu'il ne peut être autorisé de création de classe |
overgangsklassen op te richten in dit bijzonder geval; | - passerelle dans ce cas particulier; |
Overwegende dat wat het Centre de Manhay betreft, de Algemene Raad | Considérant que pour le Centre de Manhay, le Conseil général constate |
vaststelt dat het koninklijk atheneum van Vielsalm ervaring heeft | que l'Athénée royal de Viesalm peut se prévaloir d'une expérience dans |
opgedaan inzake opvang van nieuwkomers die in Erezée verblijven; | l'accueil des primo-arrivants résidant à Erezée, expérience dont le |
ervaring waarvan de directeur-generaal voor het verplicht onderwijs | directeur général de l'enseignement obligatoire a en outre obtenu |
door het Rode Kruis daarenboven bevestiging heeft gekregen en dat de | confirmation par la Croix-Rouge et qu' en conséquence, le Conseil |
Algemene Raad bijgevolg prioriteit aan dit Centrum geeft; | général lui attribue la priorité; |
Overwegende dat evenwel uit het verslag opgemaakt door de Algemene | Considérant toutefois que du rapport établi par la direction générale |
Directie voor het verplicht onderwijs blijkt dat het Centre de Manhay | de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre de Manhay ne |
het vereist minimum aantal minderjarigen tussen 12 en 18 jaar niet telt; Overwegende dat er bijgevolg geen toelating kan gegeven worden om overgangsklassen op te richten in dit bijzonder geval; Overwegende dat wat het Centrum van Virton betreft, de Algemene Raad vaststelt dat in vergelijking met het athenée royal de Virton, het "Institut des Arts et Métiers" gewag kan maken van een langere en bredere ervaring en dat de Algemene Raad bijgevolg prioriteit aan dit Centrum geeft; Overwegende dat evenwel uit het verslag opgemaakt door de Algemene Directie voor het verplicht onderwijs blijkt dat het Centrum van | compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans requis; Considérant dès lors qu'il ne peut être autorisé de création de classe-passerelle dans ce cas particulier; Considérant que, pour le centre de Virton, le Conseil général constate que l'Institut des Arts et Métiers peut se prévaloir d'une expérience plus longue et plus importante que l'Athénée royal de Virton; et qu'en conséquence le Conseil général lui attribue la priorité; Considérant toutefois que du rapport établi par la direction générale de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre de Virton ne |
Virton het vereist minimum aantal minderjarigen tussen 12 en 18 jaar niet telt; | compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans requis; |
Overwegende dat er bijgevolg geen toelating kan gegeven worden om | Considérant dès lors qu'il ne peut être autorisé de création de |
overgangsklassen op te richten in dit bijzonder geval; | classe-passerelle dans ce cas particulier; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 30 août 2001; |
augustus 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement |
Basisonderwijs, en de Minister van Secundair Onderwijs en Bijzonder | fondamental et du Ministre de l'Enseignement secondaire de |
Onderwijs; | l'Enseignement spécial; |
Gelet op de beraadslaging van 30 augustus 2001 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement du 30 août 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De volgende schoolinrichtingen bekomen toelating een |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée, |
overgangsklasse in te richten tijdens het schooljaar 2001-2002 : | pour l'année scolaire 2001-2002, dans les établissements suivants : |
INSTITUT BISCHOFFSHEIM, BLEKERIJSTRAAT 52, 1000 BRUSSEL | INSTITUT BISCHOFFSHEIM, RUE DE LA BLANCHISSERIE 52, 1000 BRUXELLES |
COLLEGE ROI BAUDOUIN, FELIX MARCHALLAAN 62, 1030 SCHAARBEEK | COLLEGE ROI BAUDOUIN, AVENUE FELIX MARCHAL 62, 1030 SCHAERBEEK |
ATHENEE ROYAL VICTOR HORTA, RETORICASTRAAT 16, 1060 SANT-GILLIS | ATHENEE ROYAL VICTOR HORTA, RUE DE LA RHETORIQUE 16, 1060 SAINT-GILLES |
CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PIERRE PAULUS, | CENTRE COMMUNAL D'ENSEIGNEMENT TECHNIQUE PIERRE PAULUS, RUE DE LA |
STENEN-KRUISSTRAAT 73, 1060 SANT-GILLIS | CROIX DE PIERRE 73, 1060 SAINT-GILLES |
INSTITUT DES FILLES DE MARIE, THEODORE VERHAEGENSTRAAT 6, 1060 | INSTITUT DES FILLES DE MARIE, RUE THEODORE VERHAEGEN 6, 1060 |
SANT-GILLIS | SAINT-GILLES |
INSTITUT DE LA PROVIDENCE, HABERMANSTRAAT 27, 1070 ANDERLECHT | INSTITUT DE LA PROVIDENCE, RUE HABERMAN 27, 1070 ANDERLECHT |
INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE CHOME-WYNS, | INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE CHOME-WYNS, RUE |
CHOME-WYNSSTRAAT 5, 1070 ANDERLECHT | CHOME-WYNS 5, 1070 ANDERLECHT |
ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ, SIPPELBERGLAAN 2, 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK | ATHENEE ROYAL SERGE CREUZ, AVENUE DU SIPPELBERG 2, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN |
CAMPUS SAINT-JEAN, NINOOFSESTEENWEG 136, 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK | CAMPUS SAINT-JEAN, CHAUSSEE DE NINOVE 136, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN |
INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, CONSTANT PERMEKELAAN 2, | INSTITUT TECHNIQUE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, AVENUE CONSTANT PERMEKE |
1140 EVERE | 2, 1140 EVERE |
CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, HAECHTSE | CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, CHAUSSEE |
STEENWEG 68, 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE | DE HAECHT 68, 1210 SAINT-JOSSE-TEN-NOODE |
LYCEE COMMUNAL GUY CUDELL, LIEDEKERKESTRAAT 66, 1210 | LYCEE COMMUNAL GUY CUDELL, RUE DE LIEDEKERKE 66, 1210 |
SINT-JOOST-TEN-NODE | SAINT-JOSSE-TEN-NOODE |
Art. 2.De Ecole polytechnique de Verviers bekomt voor het schooljaar |
Art. 2.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
2001-2002 toelating om een overgangsklasse in te richten. | polytechnique de Verviers pour l'année scolaire 2001-2002. |
Art. 3.Het Institut technique libre de Namen bekomt voor het |
Art. 3.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse in te richten. | l'Institut technique libre de Namur pour l'année scolaire 2001-2002. |
Art. 4.Het Centre scolaire Saint-Joseph-Saint-Raphaël te |
Art. 4.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée au Centre |
Sougné-Remouchamps bekomt voor het schooljaar 2001-2002 toelating om | scolaire Saint-Joseph - Saint-Raphaël à Sougné-Remouchamps pour |
een overgangsklasse in te richten. | l'année scolaire 2001-2002. |
Art. 5.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
|
Art. 5.Het Institut Saint-Roch te Marche-en-Famenne bekomt voor het |
l'Institut Saint-Roch de Marche-en-Famenne pour l'année scolaire |
schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse in te richten. | 2001-2002. Art. 6.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
Art. 6.Het Atheneum royal de La Roche-en-Ardenne bekomt voor het |
l'Athénée royal de La Roche-en-Ardenne pour l'année scolaire |
schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse in te richten. | 2001-2002. Art. 7.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
Art. 7.Het Athenée royal de Florennes, het Athenée royal de Rixensart |
l'Athénée royal de Florennes, à l'Athénée royal de Rixensart et à |
en het Institut technique de la Communauté française te Morlanwelz | l'Institut technique de la Communauté française à Morlanwelz pour |
bekomen voor het schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse | |
in te richten. | l'année scolaire 2001-2002. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
Art. 8.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 9.L'arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Brussel, 30 augustus 2001. | Bruxelles, le 30 août 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |