Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JANUARI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies | fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de |
voor de aankoop van sportmaterieel | matériel sportif |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 26 juni 1963 betreffende de aanmoediging van de | Vu la loi du 26 juin 1963 relative à l'encouragement de l'éducation |
lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven en het toezicht | physique, de la pratique des sports et de la vie en plein air ainsi |
op de ondernemingen die wedstrijden van weddenschappen op | qu'au contrôle des entreprises organisant des concours de paris sur |
sportuitslagen inrichten, inzonderheid op artikel 10; | les résultats d'épreuves sportives, notamment son article 10; |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in | Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté |
de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2000; | française, modifié par celui du 31 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
Sport en Openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 22 | de la vie en plein air, donné le 22 août 2000; |
augustus 2000; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 août 2000; |
augustus 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2000; |
oktober 2000; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
over de aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van niet meer dan één maand te geven is; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 30.878/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 30.878/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2000, en |
december 2000, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; |
van 18 januari 2001, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 janvier 2001, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De voorwaarden voor de toekenning van de subsidies | CHAPITRE Ier. - Des conditions d'octroi et du montant des subventions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit moet worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Minister: het lid van de Regering tot wiens bevoegdheid de sport | 1° Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française qui |
behoort; | a le sport dans ses attributions; |
2° Decreet : het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de | 2° décret : le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en |
sport in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 31 mei | Communauté française modifié par celui du 31 mai 2000; |
2000; 3° Sportcentrum: het sportcentrum in het hoger onderwijs bedoeld bij | 3° centre sportif : le centre sportif dans l'enseignement supérieur |
artikel 45 van het decreet; | visé à l'article 45 du décret; |
4° Administratie : de Algemene Directie voor Sport van het Ministerie | 4° administration : la Direction générale du Sport du Ministère de la |
van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Minister |
Art. 2.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires, |
subsidies toekennen voor de aankoop van sportmaterieel om de | accorder des subventions pour l'achat de matériel sportif en vue de |
beoefening van sportactiviteiten in het Franse taalgebied en in het | favoriser la pratique des activités sportives en région de langue |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad te bevorderen. | française et en région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.Kunnen de bij artikel 2 bedoelde subsidies genieten : |
Art. 3.Peuvent bénéficier des subventions visées à l'article 2 : |
1° de sportfederaties en -verenigingen erkend krachtens de bepalingen | 1° les fédérations et associations sportives reconnues en vertu des |
bedoeld bij de afdelingen I, II, III, V en VI van hoofdstuk IV en bij | dispositions visées aux sections Ire, II, III, V et VI du chapitre IV |
artikel 89 van hoofdstuk VII van het decreet; | et à l'article 89 du chapitre VII du décret; |
2° de sportverenigingen aangesloten bij de erkende sportfederaties | 2° les cercles sportifs affiliés aux fédérations sportives reconnues |
bedoeld bij de afdelingen I, II, III van hoofdstuk IV van het decreet; | visées aux sections Ire, II, III du chapitre IV du décret; |
3° de sportcentra en de buitenschoolse verenigingen die rechtstreeks | 3° les centres sportifs et les associations parascolaires dépendant |
afhangen van de onderwijsinrichtingen die behoren tot de Franse | directement des établissements d'enseignement relevant de la |
Gemeenschap of die door haar gesubsidieerd worden, voor zover hun | Communauté française ou subventionnés par celle-ci pour autant que |
activiteiten georganiseerd worden buiten de programma's van de | leurs activités sportives soient organisées en dehors des programmes |
leergangen en in het kader van het programma van de verenigingen die | de cours et dans le cadre du programme des associations visées |
respectievelijk in de afdelingen V en VI van hoofdstuk IV van het | respectivement aux sections V et VI du chapitre IV du décret; |
decreet bedoeld zijn; 4° de overheidsdiensten van het Franse taalgebied alsook de | 4° les administrations publiques de la région de langue française |
verenigingen die van deze rechtstreeks of onrechtstreeks afhangen, | ainsi que les associations dépendant d'elles, directement ou |
voor de uitrusting van de sportinstallaties waarvan zij eigenaar of | indirectement, pour l'équipement des installations sportives dont |
beheerder zijn; | elles sont propriétaires ou gestionnaires; |
5° de verenigingen belast met het beheer van sportinstallaties | 5° les associations chargées de la gestion d'installations sportives |
opgericht in partnership door de overheidsdiensten of | créées en partenariat par des pouvoirs publics ou des institutions de |
publiekrechterlijke instellingen van het Franse taalgebied. | droit public de la région de langue française. |
Art. 4.Om de in artikel 2 bedoelde subsidies te kunnen genieten, |
Art. 4.Pour bénéficier des subventions visées à l'article 2, les |
moeten de in artikel 3 bedoelde instellingen aan de volgende | organismes visés à l'article 3 doivent répondre aux conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° geen winstoogmerk hebben; | 1° ne pas poursuivre de but lucratif; |
2° hun zetel hebben in het Franse taalgebied of in het tweetalig | 2° avoir leur siège en région de langue française ou en région |
gebied Brussel-Hoofdstad; | bilingue de Bruxelles-Capitale; |
3° een regelmatige boekhouding voeren; | 3° tenir une comptabilité régulière; |
4° over installaties beschikken die alle waarborgen bieden inzake | 4° disposer d'installations présentant toutes les garanties de |
veiligheid, die toelaten de sportdiscipline(s) degelijk te beoefenen | sécurité, permettant de pratiquer valablement la ou les disciplines |
waarop de aanvraag om subsidie betrekking heeft en regelmatige | sportives concernées par la demande de subvention et avoir des |
activiteiten uitoefenen in deze discipline(s) alsook een voldoend | activités régulières dans cette ou ces disciplines ainsi qu'un nombre |
aantal beoefenaars tellen; | suffisant de pratiquants; |
5° over lokalen beschikken die toelaten sportmaterieel te bewaren | 5° disposer de locaux permettant l'entreposage du matériel sportif |
onder goede condities van veiligheid en bewaring; | dans de bonnes conditions de sécurité et de conservation; |
6° het gesubsidieerd sportmaterieel enkel gebruiken voor de doeleinden | 6° n'utiliser le matériel sportif subventionné qu'aux fins et dans les |
en onder de voorwaarden nader bepaald in de aanvraag om subsidie; | conditions précisées dans la demande de subvention; |
7° de controle door de ambtenaren aangesteld door de Minister over de | 7° accepter le contrôle des installations visées aux alinéas 4° et 5 ° |
in de leden 4° en 5° bedoelde installaties aanvaarden alsook de | et celui de l'utilisation du matériel subventionné par les |
controle over het gebruik van het gesubsidieerd materieel; | fonctionnaires désignés par la Ministre; |
8° zich ertoe verbinden het materieel waarvoor de subsidie wordt | 8° s'engager à assurer le matériel objet de la subvention contre la |
toegekend, te verzekeren tegen verlies, diefstal en vernietiging. | perte, le vol et la destruction. |
Art. 5.De subsidie mag enkel betrekking hebben op de aankoop van |
Art. 5.La subvention ne peut concerner que l'acquisition de matériel |
materieel dat rechtstreeks bestemd is voor de beoefening van een | |
sportdiscipline, voor een bedrag van ten minste vijfduizend frank of | directement destiné à la pratique d'une discipline sportive et pour un |
honderd drieëntwintig euro en vijfennegentig cent per aanvraag. | montant d'au moins cinq mille francs ou cent vingt-trois euro et |
Zijn onder andere uitgesloten van het toepassingsgebied van dit | nonante-cinq cents par demande. |
besluit : | Sont notamment exclus du champ d'application du présent arrêté : |
1° de uitrustingen en bijhorigheden die door hun aard zelf | 1° les équipements et accessoires qui, en raison de leur nature même, |
verbruikbaar zijn of die een gebruik van korte duur kennen; | sont consomptibles ou d'une utilisation de courte durée; |
2° de persoonlijke of als dusdanig beschouwde uitrustingen van de | 2° les équipements personnels ou considérés comme tels, des |
sportbeoefenaars; | pratiquants sportifs; |
3° het materieel voor veiligheidsdoeleinden; | 3° le matériel à finalité sécuritaire; |
4° de kosten voor het vervoeren, het monteren en het fixeren van het | 4° les frais de transport, de montage et de fixation du matériel; |
materieel; 5° het materieel voor de evaluatie en de begeleiding van de training. | 5° le matériel d'évaluation et de suivi de l'entraînement. |
Art. 6.Het bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 50 % van de werkelijke prijs van het materieel of van de prijs die door de Minister wordt bepaald, indien deze prijs lager is dan de werkelijk prijs. Dat bedrag wordt verminderd met elke overheidssteun die op hetzelfde betrekking hebben. Voor elk geval bepaalt de Minister het type, de kwaliteit, de hoeveelheid en de maximale prijs van het materieel waarvoor een subsidie kan bekomen worden. Hij houdt rekening met het programma van de sportactiviteiten beoefend door de aanvrager, met het sportmaterieel waarover hij reeds beschikt en met zijn financiële toestand. Hij kan een forfaitair bedrag voor zijn tegemoetkoming bepalen. Art. 7.Wat de aanvragen betreft ingediend door de sportfederaties |
Art. 6.Le montant de la subvention est fixé d 50 % du prix réel du matériel ou du prix déterminé par le Ministre si ce dernier est inférieur au prix réel. Ce montant est diminué de toute autre aide publique se rapportant au même objet. Dans chaque cas, le Ministre détermine le type, la qualité, la quantité et le prix maximum du matériel susceptible d'être subventionné. Il tient compte du programme des activités sportives pratiquées par le demandeur, du matériel sportif déjà détenu par ce dernier et de sa situation financière. Il peut fixer un montant forfaitaire à son intervention. Art. 7.S'agissant des demandes introduites par les fédérations |
bedoeld in de afdelingen II en III van hoofdstuk IV van het decreet en | sportives visées aux sections II et III du chapitre IV du décret et |
door hun aangesloten verenigingen, is het bedrag van de subsidie, met | par leurs cercles affiliés le montant de la subvention est fixé, |
aftrek van alle andere tegemoetkomingen van de overheid die op | déduction faite de toute autre aide publique se rapportant au même |
hetzelfde betrekking hebben, vastgesteld op : | objet : |
1° 75 % van de werkelijke prijs van het materieel of van de prijs die | 1° en cas d'acquisition de matériel sportif traditionnel, à 75 % du |
door de Minister wordt bepaald, indien deze prijs lager is dan de | prix réel du matériel ou du prix déterminé par le Ministre si ce |
dernier est inférieur au prix réel. | |
werkelijke prijs, voor de aankoop van traditioneel sportmaterieel; | 2° en cas d'acquisition de matériel sportif adapté ou spécifique à la |
2° op maximaal 90 % van de werkelijke prijs van het materieel of van de prijs die door de Minister wordt bepaald, indien deze prijs lager is dan de werkelijke prijs, voor de aankoop van sportmaterieel dat aangepast is aan of specifiek is voor de sportbeoefening door de gehandicapten. De Minister kan een forfaitair bedrag voor zijn tegemoetkoming vaststellen. Art. 8.Tijdens een periode van tien jaar te rekenen vanaf de uitbetaling van de subsidie, mag de begunstigde het gesubsidieerd materieel ofwel ten bezwarende titel ofwel kosteloos niet afstaan, en ook niet uitlenen zonder de voorafgaande toestemming van de Minister. De begunstigde heeft er evenwel het volle genot van en staat in voor al de onderhouds- en herstellingskosten. Hij draagt de volle |
pratique sportive par les handicapés, à un maximum de 90 % du prix réel du matériel ou du prix déterminé par le Ministre si ce dernier est inférieur au prix réel. Le Ministre peut fixer un montant forfaitaire à son intervention. Art. 8.Pendant une période de dix ans, à dater de la liquidation de la subvention, le bénéficiaire ne peut ni céder à titre onéreux ou gratuit, ni prêter le matériel subventionné sans l'accord préalable du Ministre. Le bénéficiaire en possède toutefois la pleine jouissance et en supporte la totalité des frais d'entretien et de réparation. Il |
verantwoordelijkheid voor het gebruik en de goede bewaring ervan. Hij | assume l'entière responsabilité de son utilisation et de sa bonne |
stelt de administratie op de hoogte van het verlies, het diefstal of | conservation. Dès constat, il informe l'administration de la perte, du |
de vernietiging van het gesubsidieerd materieel zodra dit werd | vol ou de la destruction du matériel subventionné. |
vastgesteld. In geval van ontbinding tijdens de bij het vorig lid bedoelde periode, | En cas de sa dissolution, durant la période visée à l'alinéa 1er, |
is de begunstigde instelling ertoe verplicht de administratie er | l'organisme bénéficiaire est tenu d'en aviser sans délai |
zonder verwijl van op de hoogte te stellen. | l'administration. |
HOOFDSTUK II. - De procedure voor de toekenning van de subsidies | CHAPITRE II. - La procédure d'octroi des subventions |
Art. 9.De aanvraag om subsidie wordt gericht tot de administratie, |
Art. 9.La demande de subvention est adressée à l'administration qui |
die ze inschrijft en er goede ontvangst van meldt. | l'enregistre et en accuse réception. |
Art. 10.De aanvraag wordt in tweevoud opgesteld op formulieren die |
Art. 10.La demande est établie en double exemplaire sur formulaires |
door de administratie worden bezorgd. Zij bevat al de inlichtingen die | délivrés par l'administration. Elle mentionne toutes les informations |
voor het onderzoek nodig zijn. | utiles à son instruction. |
Het advies en het zegel van de federatie, het overheidsbestuur of de | L'avis et le cachet de la fédération, l'administration publique ou |
vereniging waarvan de aanvrager rechtstreeks of onrechtstreeks | l'association, dont dépend directement ou indirectement le demandeur |
afhangt, is vereist. | est requis. |
Ter staving van de gedetailleerde lijst van het materieel waarvoor de | A l'appui de la liste détaillée du matériel objet de la demande, le |
aanvraag werd ingediend, voegt de aanvrager er een of meer | demandeur joint une ou plusieurs offres de prix émanant de |
prijsoffertes bij die door geraadpleegde leveranciers werden geboden. | fournisseurs consultés. Chaque offre précisera outre les |
Elke offerte geeft nader toelichting, naast de technische kenmerken | caractéristiques techniques du matériel, son prix unitaire, le taux de |
van het materieel, over de eenheidsprijs ervan, het cijfer van de | |
belasting over de toegevoegde waarde alsook alle elementen waaruit de | la taxe sur la valeur ajoutée ainsi que tous les éléments constitutifs |
kostprijs bestaat (vervoer, eventuele korting door de leverancier | du prix de revient tels que transport, ristourne éventuelle consentie |
toegestaan, . .). Naargelang van het geval worden alle documenten | par le fournisseur,.... Seront fournis, selon le cas, tous les |
bezorgd die werden opgesteld voor de gunning van de opdracht. | documents préparés en vue de la passation du marché. |
Art. 11.De administratie geeft de aanvrager kennis van het |
Art. 11.L'administration notifie au demandeur le montant maximum de |
maximumbedrag van de toegekende subsidie. | la subvention octroyée. |
Art. 12.Te rekenen vanaf het versturen van het bewijs van ontvangst |
Art. 12.A dater de l'envoi de l'accusé de réception dont question à |
waarvan sprake in artikel 9, is het de aanvrager toegelaten het | l'article 9, le demandeur est autorisé à commander le matériel pour |
materieel te bestellen waarvoor de subsidie werd aangevraagd. Deze | lequel la subvention est sollicitée. Cette autorisation ne vaut en |
toelating geldt geenszins als belofte van subsidiëring. Elke | aucun cas promesse de subvention. Toute commande antérieure à cette |
bestelling die vóór deze datum werd gedaan heeft de weigering van de | date entraîne le refus de la subvention. |
subsidie als gevolg. | |
Art. 13.Voordat de subsidie wordt uitbetaald, bezorgt de aanvrager |
Art. 13.Préalablement à la liquidation de la subvention, le demandeur |
binnen een termijn bepaald in de bij artikel 11 bedoelde kennisgeving | fournit à l'administration, dans un délai fixé dans la notification |
aan de administratie de factuur van de aankoop van het gesubsidieerd | visée à l'article 11, la facture d'achat du matériel subventionné |
materieel dat door de leverancier werd geleverd. In dat document | délivrée par son fournisseur. Ce document reprendra les éléments |
worden de gegevens vermeld die in de in aanmerking komende offerte | |
voorkomen en waarvan sprake in artikel 10. Daarop staat vermeld: « | apparaissant dans l'offre retenue et dont question à l'article 10. Il |
Deugdelijk en onvergolden verklaard tot het bedrag van . . » (voluit) | portera, en toutes lettres, la mention « certifié sincère et véritable |
» en wordt ondertekend en gedagtekend door de leverancier. | à la somme de... » et sera signé et daté par le fournisseur. |
Indien hij een beroep doet op verschillende leveranciers, worden al de | S'il fait appel à plusieurs fournisseurs, toutes les factures seront |
facturen onder een enkele verzending bezorgd. | fournies en un seul envoi. |
Art. 14.Vanaf de ontvangst van de bij artikel 13 bedoelde documenten |
Art. 14.Dès réception des documents prévus à l'article 13, la |
wordt de subsidie door de administratie uitbetaald. De subsidie wordt | subvention est mise en liquidation par l'administration. Le montant de |
in één keer uitbetaald. | la subvention est liquidé en une seule fois. |
Art. 15.Binnen de termijn van dertig dagen die volgt op de |
Art. 15.Dans le délai de trente jours qui suit le paiement de la |
uitbetaling van de subsidie, is de aanvrager ertoe verplicht het | |
bewijs van betaling van de facturen betreffende het gesubsidieerd | subvention, le demandeur est tenu de fournir à l'administration la |
materieel aan de administratie te bezorgen. | preuve de paiement des factures relatives au matériel subventionné. |
Art. 16.In geval van afstand, diefstal, vernietiging van het |
Art. 16.Dans le cas de cession, vol, destruction du matériel |
gesubsidieerd materieel of van ontbinding van de instelling die de | subventionné ou de dissolution de l'organisme bénéficiaire de la |
subsidie geniet binnen de periode van 10 jaar, bedoeld bij artikel 8, | subvention endéans la période de dix ans visée à l'article 8, |
zal de administratie de terugbetaling van de subsidie eisen pro rata | l'administration exigera le remboursement de la subvention |
de waarde van het materieel. | proportionnellement à la valeur du matériel. |
Deze waarde houdt rekening, na aftrek van de verouderde staat, met de | Cette valeur tient compte, vétusté déduite, du prix d'achat du |
aankoopprijs van het gesubsidieerd materieel en met het bedrag van de | matériel subventionné et du montant de la subvention octroyée. |
toegekende subsidie. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 17.De aanvragen om subsidies voor de aankoop van sportmaterieel |
Art. 17.Les demandes de subventions pour l'achat de matériel sportif |
die werden ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van dit | introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit blijven onderworpen aan de bepalingen die vroeger van | restent soumises aux dispositions antérieurement en vigueur. |
toepassing waren. | |
Art. 18.De indiening van een aanvraag om subsidie kan niet aanvaard |
Art. 18.L'introduction d'une demande de subvention ne peut être |
worden indien een voorafgaande aanvraag nog hangende is bij de | acceptée si une demande antérieure est encore en instance auprès de |
administratie. | l'administration. |
Art. 19.Het besluit van de Executieve van 10 maart 1982 tot |
Art. 19.L'arrêté de l'Exécutif du 10 mars 1982 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel wordt opgeheven. | d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif est abrogé. |
Art. 20.De Minister tot wiens bevoegdheid de sport behoort, is belast |
Art. 20.Le Ministre ayant les sports dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Brussel, 19 januari 2001. | Bruxelles, le 19 janvier 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |