Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende sommige wijzigings- en overgangsbepalingen van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van het organiek reglement van het Ministerie en van de personeelsformaties van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » en van het « Commissariat général aux Relations internationales » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant des dispositions modificatives et transitoires des statuts des agents des Services du Gouvernement, du règlement organique du Ministère et des cadres du Ministère, de l'Office de la Naissance et de l'Enfance et du Commissariat général aux Relations internationales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende sommige wijzigings- en overgangsbepalingen van het statuut | portant des dispositions modificatives et transitoires des statuts des |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van het organiek | agents des Services du Gouvernement, du règlement organique du |
reglement van het Ministerie en van de personeelsformaties van de « | |
Office de la Naissance et de l'Enfance » en van het « Commissariat | Ministère et des cadres du Ministère, de l'Office de la Naissance et |
général aux Relations internationales » | de l'Enfance et du Commissariat général aux Relations internationales |
VERSLAG AAN DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
I. Algemene toelichting | I. Présentation générale |
De laatste sectorovereenkomst geformaliseerd door het protocol nr200 | La dernière convention sectorielle formalisée par le protocole n° 200 |
van het Onderhandelingscomité van Sector XVII gaat er vanuit dat een | du Comité de Négociation du Secteur XVII postule qu'un certain nombre |
bepaald aantal wijzigingen aangebracht zouden worden aan de statuten | de modifications soient apportées aux statuts des agents des Services |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering en aan sommige | du Gouvernement et à certains de leurs arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. | |
Dit besluit heeft als hoofddoel genoemde statuten aldus te wijzigen, | |
waarbij deze statuten betrekking hebben op de ambtenaren die | Le présent arrêté a pour premier objet de modifier lesdits statuts en |
ressorteren onder : | conséquence, ces statuts concernant les agents relevant : |
- de Diensten van de Regering; | - des Services du Gouvernement; |
- het Commissariat général aux Relations internationales; | - du Commissariat général aux Relations internationales; |
- de Office de la Naissance et de l'Enfance; | - de l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
- de Service de perception de la redevance radio et télévision de la | - du Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
Communauté française. | Communauté française. |
Bij de uitvoering van de sectorovereenkomst komen zich zes wijzigingen toevoegen, wijzigingen met als respectief doel : - het versoepelen van het stelsel van de cumulatie en van de onverenigbaarheden; - het rechtzetten, voor de ambtenaren die titularis zijn van minstens rang 12, van de criteria voor het bekomen van een orde van voorkeur wanneer de reglementsbepalingen die steunen op de bestuursanciënniteit toegepast moeten worden; - het verbeteren van de leesbaarheid van de berekening van de termijnen voor het indienen van een kandidatuur voor een bevorderingsbetrekking; - het aanpassen van de voorwaarden voor de niveauanciënniteit in | Six modifications s'ajoutent à l'exécution de la convention sectorielle, modifications visant respectivement : - à assouplir le régime du cumul et des incompatibilités; - à rectifier, pour les agents titulaires d'un grade de rang 12 au moins, les critères permettant d'établir un ordre de préférence lorsque des dispositions réglementaires se fondant sur l'ancienneté administrative doivent être appliquées; - à améliorer la lisibilité du calcul des délais pour le dépôt d'une candidature à un emploi de promotion; |
niveau 2 of in niveau 2+ voor de toegang tot niveau 1; | - à adapter les conditions d'ancienneté de niveau dans le niveau 2 ou |
le niveau 2+ pour l'accession au niveau 1; | |
- het aanpassen van het tuchtstelsel zodat er weer zin wordt gegeven | - à adapter le régime disciplinaire de manière à restituer une |
aan de terugzetting tot de vorige rang van de ambtenaar die titularis | signification à la rétrogradation au rang inférieur de l'agent |
is van een graad van « eerstaanwezend » en, in ruimere zin, een | titulaire d'un grade de principalat et, plus largement, à établir un |
principeband leggen tussen genoemd stelsel en de algemene voorwaarden | lien de principe entre ledit régime et les conditions générales de |
voor de bevordering; | promotion; |
- het inachtnemen van een aanmerking van de Commissie van de Europese | - à rencontrer une observation de la Commission de l'Union européenne |
Unie met betrekking tot de valorisatie van de anciënniteit verworven | relative à la valorisation de l'ancienneté acquise dans les services |
in de openbare diensten van de Lidstaten onder dezelfde voorwaarden | publics des Etats membres dans les mêmes conditions que celle acquise |
als deze verworven in de Belgische openbare diensten. | dans les services publics belges. |
II. Commentaar van de artikelen | II. Commentaire des articles |
1. Artikel 1 heeft tot doel het versoepelen van het stelsel van de | 1. L'article 1er vise à assouplir le régime des incompatibilités en |
onverenigbaarheden om de Regering, of naargelang het geval, één van | permettant au Gouvernement, ou, selon le cas, à un de ses membres |
haar leden waaraan de Regering deze macht heeft gedelegeerd, in staat | |
te stellen, op advies van de Directieraad, de onverenigbaarheid tussen | auquel il aura délégué ce pouvoir, de lever, sur avis du Conseil de |
de hoedanigheid van ambtenaar en het uitoefenen van een opdracht of | direction, l'incompatibilité entre la qualité d'agent et l'exercice |
een dienst, zelfs onbezoldigd, in particuliere zaken met winstoogmerk | d'un mandat ou service, même gratuit, dans les affaires privées à but |
op te heffen. | lucratif. |
Artikel 2 stipuleert, daarenboven, overeenkomstig de aanmerkingen | L'article 2 précise en outre, conformément aux observations formulées |
geformuleerd door de Raad van State, de omstandigheden waarbij een | par le Conseil d'Etat, les circonstances dans lesquelles le cumul |
cumulatie van activiteiten geweigerd moet worden. | d'activités doit être refusé. |
2. Artikel 3 herstelt de samenhang tussen de algemene regel die een | 2. L'article 3 rétablit la cohérence entre la règle générale qui |
hiërarchie verleent aan de anciënniteiten en de regels waarbij de | hiérarchise les anciennetés et les règles qui fixent les conditions |
voorwaarden van anciënniteit verbonden worden met de bevordering. | d'ancienneté à la promotion. |
3. Artikel 4 voegt een algemene voorwaarde aan de bevordering, met | 3. L'article 4 ajoute une condition générale à la promotion, celle de |
name dat de begunstigde niet het voorwerp moet zijn van een andere | ne pas faire l'objet d'une peine disciplinaire, autre que le rappel à |
tuchtstraf dan de terechtwijzing of de blaam die nog niet geschrapt | l'ordre ou le blâme, non encore radiée. Cette condition a trait à la |
werd. Deze voorwaarde heeft betrekking op de ontvankelijkheid van de | recevabilité des candidatures. Si, en application de cette nouvelle |
kandidaturen. Indien, in toepassing van deze nieuwe regel, de | règle, la candidature à un emploi de promotion d'un agent tombant sous |
kandidatuur voor een bevorderingsambt van een ambtenaar die het | le coup d'un rappel à l'ordre ou d'un blâme reste recevable, il |
voorwerp maakt van een terechtwijzing of een blaam ontvankelijk | appartiendra néanmoins aux autorités compétentes pour classer et |
blijft, zal niettemin de bevoegde overheid, desnoods, rekening houden | promouvoir les candidats de tenir compte, s'il échet, de l'existence |
met het bestaan van één van deze tuchtstraffen voor de rangschikking | |
en de bevordering van de kandidaten. | d'une de ces sanctions disciplinaires. |
4. Artikel 5 verbetert de leesbaarheid van de berekening van de | 4. L'article 5 améliore la lisibilité du calcul des délais pour le |
termijnen voor het indienen van een kandidatuur voor een | dépôt d'une candidature à un emploi de promotion. |
bevorderingsbetrekking. | |
5. Artikel 6 laat de ambtenaren titularis van een graad van niveau 2+ | 5. L'article 6 permet aux agents titulaires d'un grade du niveau 2+ de |
toe de eerder in niveau 2 verworven anciënniteit te waarderen om deel | se prévaloir de l'ancienneté acquise antérieurement au niveau 2 pour |
te kunnen nemen in een vergelijkend examen voor overgang naar een | pouvoir participer à un concours d'accession au niveau supérieur et ce |
hoger niveau en dit om de tegenstrijdigheid op te heffen die | afin de lever la contradiction résultant de la circonstance que, sans |
voortvloeit uit het feit dat, zonder bevordering tot niveau 2+, ze aan | promotion au niveau 2+, ils auraient pu participer audit concours. |
genoemd vergelijkend examen deel hadden kunnen nemen. | |
6. Aangezien het van toepassing is op de ambtenaren die titularis zijn | 6. En tant qu'il s'applique aux agents titulaires d'un grade de chef |
van een graad van bestuurschef, legt artikel 7, in combinatie met de | administratif ou chef administrative, l'article 7, 1°, combiné avec |
artikelen 8, 9, 10, 13, 14, 17, 20, 21, 23, 24 en 26 tot 30, de basis | les articles 8, 9, 10, 13, 14, 17, 20, 21, 23, 24 et 26 à 30, fonde la |
voor de benoeming van deze ambtenaren in de graad van eerstaanwezend assistent. | nomination de ces agents respectivement au grade de premier assistant |
7. Aangezien het van toepassing is op de ambtenaren die titularis zijn | et de première assistante. |
van een graad van adjunct bij een secretariaat volgens het Camu | 7. En tant qu'il s'applique aux agents titulaires du grade d'adjoint |
statuut, geeft artikel 7, 1°, in combinatie met de artikelen 8, 10, | de secrétariat sous l'empire du statut Camu, l'article 7, 1°, combiné |
12, 13, 17, 18, 19 en 20, deze oude graad aan genoemde ambtenaren | avec les articles 8, 10, 12, 13, 17, 18, 19 et 20, restitue cet ancien |
terug. | grade auxdits agents. |
8. Artikel 7, 2° legt de basis voor de toegang tot niveau 2+ van de | 8. L'article 7, 2°, fonde l'accès au niveau 2+ des agents titulaires |
ambtenaren die titularis zijn van de oude graad van tekenaar of van | de l'ancien grade de dessinateur ou de contrôleur adjoint des travaux |
adjunct-controleur van werken wanneer deze ambtenaren beroep kunnen | |
doen op het slagen van een examen door verhoging in graad dat | lorsque lesdits agents peuvent se prévaloir de la réussite d'un examen |
effectief is op de datum van inwerkingtreding van het statuut. | d'avancement de grade effective à la date d'entrée en vigueur du |
9. Artikel 11, 1°, dubbelt de duur van de diensten die toelaatbaar | statut. 9. L'article 11, 1°, double la durée des services admissibles pour |
zijn voor de toekenning van tussentijdse verhogingen wat betreft de | l'octroi des augmentations intercalaires pour ce qui concerne les |
diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde werkloze. | services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis au travail. |
10. Artikel 11, 2°, legt de basis voor de toelaatbaarheid van de | 10. L'article 11, 2°, fonde l'admissibilité des services accomplis |
diensten verricht voor een buitenlandse instelling wanneer deze | dans une institution étrangère lorsque cette admissibilité trouve par |
toelaatbaarheid anderzijds haar oorsprong vindt in een verplichting | ailleurs sa source dans une obligation de droit international comme |
van internationaal recht zoals het, voornamelijk, het geval is wat | c'est le cas, à titre principal, pour ce qui concerne les |
betreft de wederzijdse erkenningen van anciënniteit tussen de | reconnaissances réciproques d'ancienneté entre les Etats membres de |
Lidstaten van de Europese Economische Ruimte. | l'Espace économique européen. |
11. De artikelen 15 en 16 delen in twee stappen het vast bedrag van de | 11. Les articles 15 et 16 élèvent en deux étapes le forfait de |
bevordering van de kwalificatiegroepen 1 en 2 van het niveau 2+ tot | promotion des groupes de qualification 1 et 2 du niveau 2+ au niveau |
het niveau van het vast bedrag van de bevordering verbonden aan de kwalificatiegroep 3 van hetzelfde niveau. | du forfait de promotion attaché au groupe de qualification 3 du même niveau. |
12. Artikel 17, 1°, in combinatie met artikel 22, kent aan de | 12. L'article 17, 1°, combiné avec l'article 22, attribue aux agents |
ambtenaren die titularis zijn van een graad van de familie van | titulaires d'un grade appartenant à la famille des gestionnaires de |
bibliotheekbeheerders en verificateurs van het onderwijs een | bibliothèques et des vérificateurs de l'enseignement une échelle de |
weddeschaal toe van kwalificatiegroep 2. | traitement du groupe de qualification 2. |
23 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende sommige wijzigings- en overgangsbepalingen van het statuut | portant des dispositions modificatives et transitoires des statuts des |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van het organiek | agents des Services du Gouvernement, du règlement organique du |
reglement van het Ministerie en van de personeelsformaties van de « | |
Office de la Naissance et de l'Enfance » en van het « Commissariat | Ministère et des cadres du Ministère, de l'Office de la Naissance et |
général aux Relations internationales » | de l'Enfance et du Commissariat général aux Relations internationales |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1, § 2 en § 3, gewijzigd | notamment l'article 87, § 1er, § 2 et § 3, modifié par la loi spéciale |
bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 | du 8 août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
juli 1993; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van | Communauté française, modifié par les arrêtés des 31 août 1998, 7 |
31 augustus 1998, 7 januari 1999 en 28 juni 1999; | janvier 1999 et 19 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet |
juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Diensten | 1997 fixant le cadre du personnel des Services du Gouvernement de la |
van de Regering van de Franse Gemeenschap Ministerie van de Franse | Communauté française - Ministère de la Communauté française, modifié |
Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van 24 juni 1999 en 13 april | par les arrêtés des 24 juin 1999 et 13 avril 2000; |
2000; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier |
januari 1998 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Office | 1998 portant fixation du cadre de l'Office de la Naissance et de |
de la Naissance et de l'Enfance, gewijzigd bij het besluit van 8 juni | l'Enfance, modifié par l'arrêté du 8 juin 1999; |
1999; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre |
november 1998 houdende regeling voor de benoeming in elk van de graden | 1998 portant règlement pour la nomination à chacun des grades et |
en vaststelling van de diploma's die vereist zijn voor de werving in | fixant les diplômes exigés au recrutement à certains grades dans les |
sommige graden binnen de Diensten van de Regering Ministerie van de | Services du Gouvernement - Ministère de la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van 10 april 2000; | modifié par l'arrêté du 10 avril 2000; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre |
december 1998 tot vaststelling van de personeelsformatie van het | 1998 fixant le cadre du personnel du Commissariat général aux |
Commissariat général aux Relations internationales; | Relations internationales; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 mars 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 mei 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 8 mei 2000; | française, donné le 8 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de SPRRT, gegeven op 9 mei 2000; | Vu l'avis du Conseil de direction du S.P.R.R.T., donné le 9 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de ONE, gegeven op 29 mei | Vu l'avis du Conseil de direction de l'O.N.E., donné le 29 mai 2000; |
2000; Gelet op het advies van het CGRI, gegeven op 13 juni 2000; | Vu l'avis du Conseil de direction du C.G.R.I., donné le 13 juin 2000; |
Gelet op het overleg met de Vast Wervingssecretaris gesloten door het | Vu la concertation avec le Secrétaire permanent au recrutement conclue |
advies uitgegeven op 16 mei 2000; | par l'avis rendu le 16 mai 2000; |
Gelet op het protocol nr. 232 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 232 du Comité de Secteur XVII, conclu le 29 mai |
op 29 mei 2000; | 2000; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering omtrent de aanvraag om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
advies te verlenen door de Raad van State binnen een termijn van | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
maximum één maand; Gelet op het advies 30.467/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 30.467/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2000 en |
september 2000 in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 23 november 2000, | Vu la délibération du Gouvernement du 23 novembre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering | CHAPITRE 1er Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | des Services du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In artikel 13 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt het | Communauté française, le second alinéa est remplacé par l'alinéa |
tweede lid vervangen door volgend lid : | suivant : |
« Met de hoedanigheid van ambtenaar van de Diensten van de Regering | « Est en outre réputé incompatible avec la qualité d'agent des |
wordt bovendien onverenigbaar geacht, elke, zelfs onbezoldigde, | Services du Gouvernement, tout mandat ou service, même gratuit, dans |
opdracht of dienst, in particuliere zaken met winstoogmerk, met uitzondering van : | des affaires privées à but lucratif à l'exception : |
1° de opdrachten uitgeoefend in privé-ondernemingen namens de | 1° des mandats exercés au nom du Gouvernement dans des entreprises |
Regering; | privées; |
2° de opdrachten en diensten waarvoor de ambtenaar, op eensluidend | 2° des mandats ou services pour l'accomplissement desquels l'agent a |
advies van de Directieraad, de machtiging heeft gekregen van de | obtenu, sur avis conforme du Conseil de direction, l'autorisation du |
Regering of van de Minister tot wie zij deze macht heeft gedelegeerd. | Gouvernement ou du Ministre auquel il a délégué ce pouvoir. » |
» Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Art. 14.Op eensluidend advies van de Directieraad wordt de |
« Art. 14.Sur avis conforme du Conseil de direction, le Gouvernement, |
cumulatie van activiteiten in particuliere of openbare zaken door de | le Ministre ou le fonctionnaire général auquel il a délégué ce pouvoir |
Regering, de Minister of de ambtenaar-generaal aan wie hij deze macht | autorise le cumul d'activités dans les affaires privées ou publiques |
heeft gedelegeerd, toegelaten onder de volgende voorwaarden : 1° de cumulatie heeft niet betrekking op een activiteit of een bezigheid die onverenigbaar is met de hoedanigheid als ambtenaar van de Diensten van de Regering; 2° de cumulatie dekt bijkomende periodes van activiteit niet die het normaal verrichten door de ambtenaar van zijn ambtsplichten onmogelijk maken; 3° de cumulatie is niet van dien aard dat er een verwarring kan ontstaan voor het publiek tussen de ambtelijke activiteiten en de privé-zaken van de ambtenaar. De weigering van de cumulatie op basis van een onverenigbaarheid of | aux conditions suivantes : 1° le cumul n'a pas trait à une activité ou occupation incompatible avec la qualité d'agent des Services du Gouvernement; 2° le cumul ne couvre pas des périodes d'activités complémentaires qui rendent impossible l'accomplissement normal par l'agent de ses fonctions; 3° le cumul n'est pas de nature à induire dans le chef du public une confusion entre les activités fonctionnelles et privées de l'agent. Le refus du cumul d'activités fondé sur une incompatibilité ou une |
een andere omstandigheid dan deze bedoeld bij de punten 2 en 3 van het | circonstance autre que celles visées aux points 2 et 3 de l'alinéa |
vorig lid alsook de weigering van de cumulatie van activiteiten | précédent ainsi que le refus du cumul d'activités relatif à un mandat |
betreffende de opdracht uitgeoefend namens een andere Regering in | exercé au nom d'un autre Gouvernement dans des entreprises privées |
privé-ondernemingen worden door de Regering of de Minister waartoe zij | sont décidés par le Gouvernement ou le Ministre auquel il a délégué ce |
deze macht gedelegeerd heeft op advies van de Directieraad beslist. | pouvoir sur avis du Conseil de direction. |
De beslissing van de Regering om aan een ambtenaar van de Diensten van | La décision du Gouvernement de confier à un agent des Services du |
de Regering een opdracht bedoeld bij artikel 13, 2de lid toe te | Gouvernement un mandat visé à l'article 13, 2e alinéa, 1°, emporte de |
vertrouwen, brengt van rechtswege een machtiging tot cumulatie voor | plein droit autorisation de cumul pour l'exercice de ce mandat. |
het uitoefenen van deze opdracht met zich mee. | Les agents bénéficiant d'une autorisation de cumul dans un secteur |
De ambtenaren die een machtiging tot cumulatie genieten in een | d'activités soumis à leur contrôle administratif, budgétaire ou |
activiteitssector onderhevig aan hun bestuurs-, begrotings- of | financier direct veillent, pour ce qui concerne l'activité qu'ils |
geldelijk toezicht zorgen, wat betreft de activiteit die zij in | exercent en cumul et, s'il échet, l'organisme tiers pour compte duquel |
cumulatie uitoefenen en, desnoods, de derde instelling waarvoor deze | cette activité est exercée, à ce que ledit contrôle soit effectué de |
activiteit wordt uitgeoefend, ervoor dat dit toezicht op zelfstandige | |
manier uitgeoefend wordt door een andere ambtenaar. » | manière indépendante par un autre agent. » |
Art. 3.Artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 3.L'article 31, § 1er, du même arrêté est modifié comme suit : |
1° bij lid 1, worden na de woorden « onder de ambtenaren » de woorden | 1° à l'alinéa 1er, les mots « autres que les agents titulaires d'un |
« ander dan de ambtenaren die titularis zijn van minstens rang 12 » | grade de rang 12 au moins » sont insérés après les mots « entre les |
ingevoegd. | agents ». |
2° er wordt een tweede lid ingevoegd luidend als volgt : | 2° il est ajouté un second alinéa rédigé comme suit : |
« Voor de toepassing van de reglementsbepalingen die steunen op de | « Pour l'application des dispositions réglementaires qui se fondent |
bestuursanciënniteit, wordt de voorrang onder de ambtenaren die | sur l'ancienneté administrative, l'ordre de préférence entre les |
titularis zijn van een graad van minstens rang 12 waarvan de | agents titulaires d'un grade de rang 12 au moins dont l'ancienneté |
anciënniteit vergeleken moet worden, als volgt bepaald : | doit être comparée s'établit de la façon suivante : |
a) de ambtenaar met de grootste graadanciënniteit; | a) l'agent dont l'ancienneté de grade est la plus grande; |
b) bij gelijke graadanciënniteit, de ambtenaar van wie de eerste | b) à égalité d'ancienneté de grade, l'agent dont la première |
benoeming in een graad van minstens rang 12 de oudste is; | nomination dans un grade de rang 12 au moins est la plus ancienne; |
c) bij gelijke graadanciënniteit van een graad van minstens rang 12, | c) à égalité d'ancienneté dans un grade de rang 12 au moins, l'agent |
de ambtenaar met de grootste niveauanciënniteit; | dont l'ancienneté de niveau est la plus grande; |
d) bij gelijke niveauanciënniteit, de ambtenaar met de grootste | d) à égalité d'ancienneté de niveau, l'agent dont l'ancienneté de |
dienstanciënniteit; | service est la plus grande; |
e) bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar. » | e) à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé. » |
Art. 4.Artikel 42 van hetzelfde besluit wordt met volgend lid |
Art. 4.L'article 42 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
aangevuld : | : |
« De ambtenaar voor wie een andere tuchtstraf dan de terechtwijzing of | « L'agent à charge duquel une sanction disciplinaire autre que le |
rappel à l'ordre ou le blâme a été prononcée ne peut être promu aussi | |
de blaam werd uitgesproken, kan niet bevorderd worden zolang deze | longtemps que la sanction disciplinaire n'a pas été radiée de son |
tuchtstraf niet van zijn persoonlijk dossier wordt geschrapt. » | dossier individuel. » |
Art. 5.In artikel 43, § 3, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 43, § 3, alinéa 1er, du même arrêté les mots « |
woorden « op die waarop de bekendmaking van de vacante betrekking aan | celui de la remise de l'avis de vacance d'emploi à l'intéressé ou |
de betrokkenen werd overhandigd of door de post is aangeboden » door | celui de la présentation dudit avis par la Poste » sont remplacés par |
de woorden « op die waarop de bekendmaking van de vacante betrekking | les mots « celui de la présentation de l'avis de vacance d'emploi par |
door de Post is aangeboden op het laatste adres vermeld door de | la Poste à la dernière adresse indiquée par l'intéressé ». |
betrokkene. » | |
Art. 6.Aan artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 |
Art. 6.A l'article 44 du même arrêté, il est ajouté un paragraphe 4 |
luidend als volgt toegevoegd : | rédigé comme suit : |
« § 4. Voor de toepassing van § 2, a, kunnen de ambtenaren van niveau | « § 4. Pour l'application du § 2, a, les agents du niveau 2+ peuvent |
2+ hun niveauanciënniteit doen gelden die zij verworven hebben zowel in niveau 2 als in niveau 2+. » | se prévaloir de leur ancienneté de niveau acquise tant au niveau 2 qu'au niveau 2+. » |
Art. 7.Artikel 124 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 7.L'article 124 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in lid 2, wordt het woord « bestuurschef, » geschrapt en worden de | 1° à l'alinéa 2, les mots « de chef administratif, » sont supprimés et |
woorden « adjunct bij het secretariaat, » ingevoegd tussen de woorden | les mots « d'adjoint de secrétariat, » sont insérés entre les mots « |
« technisch inspecteur, » en de woorden « eerste hoofdcorrespondent | d'inspecteur technique, » et les mots « de premier correspondant en |
der vorsing, ». | chef de la recherche ». |
2° er wordt tussen het vierde en vijfde lid een nieuw lid ingevoegd | 2° il est inséré entre le 4e et le 5e alinéa, un nouvel alinéa rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« De ambtenaren die op de datum vaninwerkingtreding van dit besluit | « Les agents titulaires à la date d'entrée en vigueur du présent |
titularis zijn van een graad van adjunct-controleur van de werken of | arrêté du grade de contrôleur adjoint de travaux ou de dessinateur et |
van tekenaar en die op dezelfde datum gegadigden zijn van een examen | lauréats à la même date d'un examen d'avancement de grade au grade de |
voor verhoging in graad tot de graad van controleur van de werken of | contrôleur de travaux ou de dessinateur principal sont nommés au 1er |
eerstaanwezend tekenaar, worden op 1 december 1999 in een graad van | |
niveau 2+ benoemd. » | décembre 1999 à un grade de niveau 2+. » |
Art. 8.In artikel 125, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 125, 2°, du même arrêté, les mots « de chef |
van bestuurschef of technisch inspecteur » vervangen door de woorden « | administratif ou d'inspecteur technique » sont remplacés par les mots |
van technisch inspecteur of adjunct bij het secretariaat ». | « d'inspecteur technique ou d'adjoint de secrétariat ». |
Art. 9.Er wordt een artikel 129quater, luidend als volgt, ingevoegd |
Art. 9.Un article 129quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
in hetzelfde besluit : | même arrêté : |
« Art. 129quater.Vanaf 1 december 1999, worden de titularissen van de |
« Art. 129quater.A dater du 1er décembre 1999, les titulaires du |
grade de chef administratif et de chef administrative sont nommés | |
graad van bestuurschef benoemd tot de graad van eerste assistent. » . | respectivement au grade de premier assistant et de première assistante. » |
Art. 10.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 10.L'annexe II du même arrêté est modifiée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 26.Er wordt een artikel 3ter, luidend als volgt, in hetzelfde |
Art. 26.Un article 3ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté: |
« Art. 3ter.De ambtenaren die benoemd zijn tot eerste assistent in |
« Art. 3ter.Les agents nommés au grade de premier assistant ou de |
toepassing van artikel 129quater van het besluit van de Regering van | première assistante en application de l'article 129quater de l'arrêté |
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
worden, op de datum van hun benoeming tot die graad en voor zolang ze | française sont affectés, à la date de leur nomination à ce grade et |
titularis blijven van genoemde graad, aangewezen voor de betrekkingen | aussi longtemps qu'ils restent titulaires dudit grade, sur les emplois |
van eerste assistent van dit besluit met uitdovende functie. | de premier assistant ou de première assistante du présent arrêté mis |
en extinction. | |
Deze betrekkingen worden geschrapt zodra de ambtenaren ervoor | Ces emplois sont supprimés dès qu'ils sont délaissés par les agents |
aangewezen in toepassing van het vorig lid ze verlaten. » | qui y sont affectés en application de l'alinéa précédent. » |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen aan het besluit van de Regering | CHAPITRE V. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
van 12 januari 1998 tot vaststelling van de personeelsformatie van de | du 12 janvier 1998 portant fixation du cadre de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance | Naissance et de l'Enfance |
Art. 27.In het besluit van de Regering van 12 januari 1998 tot |
Art. 27.Dans l'arrêté du Gouvernement du 12 janvier 1998 portant |
vaststelling van de personeelsformatie van de Office de la Naissance | fixation du cadre de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, les |
et de l'Enfance, worden de woorden « Bestuurschef (2) » vervangen door | mots « Chef administratif ou chef administrative (2) » sont remplacés |
de woorden « Eerste assistent (2) ». | par les mots « Premier assistant ou première assistante (2) ». |
Art. 28.Er wordt een artikel 6bis, luidend als volgt, in hetzelfde |
Art. 28.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 6bis.De ambtenaren die benoemd zijn tot eerste assistent in |
« Art. 6bis.Les agents nommés au grade de premier assistant ou de |
toepassing van artikel 129quater van het besluit van de Regering van | première assistante en application de l'article 129quater de l'arrêté |
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
worden, op de datum van hun benoeming tot die graad en voor zolang ze | française sont affectés, à la date de leur nomination à ce grade et |
titularis blijven van genoemde graad, aangewezen voor de betrekkingen | aussi longtemps qu'ils restent titulaires dudit grade, sur les emplois |
van eerste assistent van dit besluit met uitdovende functie. | de premier assistant ou de première assistante du présent arrêté mis |
en extinction. | |
Deze betrekkingen worden geschrapt zodra de ambtenaren ervoor | Ces emplois sont supprimés dès qu'ils sont délaissés par les agents |
aangewezen in toepassing van het vorig lid ze verlaten. » | qui y sont affectés en application de l'alinéa précédent. » |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement |
van 22 december 1998 tot vaststelling van de personeelsformatie van | du 22 décembre 1998 |
het Commissariat général aux Relations internationales | fixant le cadre du personnel du Commissariat général aux Relations |
internationales | |
Art. 29.In het besluit van de Regering van 22 december 1998 tot |
Art. 29.Dans l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 1998 fixant le |
vaststelling van de personeelsformatie van het Commissariat général | cadre du personnel du Commissariat général aux Relations |
internationales, les mots « Chef administratif ou chef administrative | |
aux Relations internationales, worden de woorden « Bestuurschef (3) » | (3) » sont remplacés par les mots « Premier assistant ou première |
vervangen door de woorden « Eerste assistent (3) ». | assistante (3) ». |
Art. 30.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 30.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Art. 6bis.De ambtenaren die benoemd zijn tot eerste assistent in |
« Art. 4.Les agents nommés au grade de premier assistant ou de |
toepassing van artikel 129quater van het besluit van de Regering van | première assistante en application de l'article 129quater de l'arrêté |
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
worden, op de datum van hun benoeming tot die graad en voor zolang ze | française sont affectés, à la date de leur nomination à ce grade et |
aussi longtemps qu'ils restent titulaires dudit grade, sur les emplois | |
titularis blijven van genoemde graad, aangewezen voor de betrekkingen | de premier assistant ou de première assistante du présent arrêté mis en extinction. |
van eerste assistent van dit besluit met uitdovende functie. | Sans préjudice de l'application des normes d'extinction qui les |
Onverminderd de toepassing van de uitdovingsnormen die ze betreffen, | concernent, les emplois de premier ou de première assistante mis en |
worden de uitdovende betrekkingen van eerste assistent en de | extinction et les emplois de sous-chef de bureau sont transposés en |
betrekkingen van onderbureauchef getransponeerd in betrekkingen van | emplois d'assistants principaux ou d'assistants ou d'assistantes |
eerstaanwezend assistent van dezelfde categorie en van dezelfde | principales de la même catégorie et du même groupe de qualification au |
kwalificatiegroep naarmate de titularissen vertrekken. » | fur et à mesure du départ de chacun de leur titulaire. » |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van de | |
artikelen 7 tot 13, 14 wat betreft punt 1 van artikel 35bis dat erdoor | au Moniteur belge à l'exception de ses articles 7 à 13, 14 pour ce qui |
ingevoegd wordt in het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | concerne le point 1 de l'article 35bis qu'il insère dans le statut des |
de Regering, 15 en 17 tot 30 die uitwerking hebben met ingang van 1 | agents des Services du Gouvernement, 15 et 17 à 30 qui produisent |
december 1999, van artikel 16 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | leurs effets le 1er décembre 1999, de son article 16 qui produit ses |
januari 2000 en van artikel 14 dat in werking treedt op 1 december | effets le 1er janvier 2000 et de son article 14 qui entre en vigueur |
2000 wat betreft punt 2 van artikel 35bis dat erdoor ingevoegd wordt | le 1er décembre 2000 pour ce qui concerne le point 2 de l'article |
in het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. | 35bis qu'il insère dans le statut des agents des Services du Gouvernement. |
Art. 32.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 32.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 23 november 2000. | Bruxelles, le 23 novembre 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitter, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Jeugdzaken, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Bijlage VII van het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende | Annexe VII de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant |
het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de | statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
220/1T | 220/1T |
(Schaal uitgewerkt rekening houdend met de tussentijdse verhogingen | (Echelle développée en tenant compte des augmentations intercalaires |
van 0 tot 31 jaren). | de 0 à 31 ans) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 23 november 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 23 novembre 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitter, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Jeugdzaken, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |