Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs, voor het schooljaar 2000-2001 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, pour l'année scolaire 2000-2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot | modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du |
vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de | française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement |
psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de | spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection |
Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het | chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des |
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de | |
psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs, voor | centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, pour |
het schooljaar 2000-2001 | l'année scolaire 2000-2001 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale | Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres |
centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd bij het koninklijk | psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté |
besluit nr. 467 van 1 april 1986; | royal n° 467 du 1er avril 1986; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, |
de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor | traitements, subventions-traitements et congés pour prestations |
verminderde prestaties in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale | réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, |
centra, inzonderheid op artikel 10bis, ingevoegd bij het decreet van | notamment l'article 10bis, inséré par le décret du 19 juillet 1993 et |
19 juli 1993 en gewijzigd bij de decreten van 22 december 1994, 2 | modifié par les décrets des 22 décembre 1994, 2 avril 1996, 24 juillet |
april 1996, 24 juli 1997 en 17 juli 1998, en op artikel 10septies, | 1997 et 17 juillet 1998, et l'article 10septies, inséré par le décret |
ingevoegd bij het decreet van 24 juli 1997; | du 24 juillet 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel |
het statuut van de leden van het technisch personeel van de | technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de | française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement |
psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs van de | spécial de la Communauté française ainsi que des services d'inspection |
Franse Gemeenschap alsook van de inspectiediensten belast met het | chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des |
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de de | |
psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon onderwijs, | centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 oktober 1981, bij de | l'arrêté royal du 30 octobre 1981, par les arrêtés royaux n° 73 du 20 |
koninklijke besluiten nr. 73 van 20 juli 1982 en nr. 226 van 7 | juillet 1982 et n° 226 du 7 décembre 1983, par les arrêtés royaux des |
december 1983, bij de koninklijke besluiten van 29 augustus 1985 en 21 | 29 août 1985 et 21 octobre 1985, par les arrêtés de l'Exécutif des 7 |
oktober 1985, bij de besluiten van de Executieve van 7 november 1991 | |
en 30 april 1993, bij het besluit van de Regering van 11 januari 1995, | novembre 1991 et 30 avril 1993, par l'arrêté du Gouvernement du 11 |
bij het decreet van 24 juni 1996, bij de besluiten van de Regering van | janvier 1995, par le décret du 24 juin 1996, par les arrêtés du |
15 oktober 1996 en 24 oktober 1996, bij het decreet van 4 februari | Gouvernement des 15 octobre 1996 et 24 octobre 1996, par le décret du |
1997, bij het besluit van de Regering van 29 april 1999 en bij het | 4 février 1997, par l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 1999 et par |
besluit van de Regering van 8 juni 1999; | l'arrêté du Gouvernement du 8 juin 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2000; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 28 september 2000 van het | Vu le protocole de négociation du 28 septembre 2000 du Comité du |
Comité van sector IX; | secteur IX; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het advies waarin melding werd gemaakt van de vacante | |
betrekkingen ingevoegd dient te worden in het Belgisch Staatsblad in | Considérant que l'avis annonçant les emplois vacants doit être inséré |
de loop van de maand oktober 2000 en dat de Reaffectatiecommissie | au Moniteur belge dans le courant du mois d'octobre 2000 et que la |
Commission de réaffectation doit se réunir dans le courant du mois de | |
vergaderen moet gedurende de maand november 2000 en dat het dan ook | novembre 2000 et qu'il est dès lors nécessaire d'aménager les |
noodzakelijk is de statutaire bepalingen aan te passen met als doel | |
een optimale reaffectatie toe te laten van de betrokken leden van het | dispositions statutaires afin de permettre une réaffectation optimale |
technisch personeel; | des membres du personnel technique concernés; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 oktober 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2000, en application |
in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en van de | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et du |
Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en het Onderwijs voor sociale promotie; | Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de l'Enseignement |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | de promotion sociale; |
van 26 oktober 2000, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 26 octobre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 26, lid 2, van het koninklijk besluit van 27 |
Article 1er.Dans l'article 26, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 |
juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | juillet 1979, portant le statut du personnel technique des centres |
technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | psycho-médico-sociaux de la Communauté française, des centres |
Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het | psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial de la Communauté |
buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de | française ainsi que des services d'inspection chargés de la |
inspectiediensten belast met het toezicht op de psycho-medisch-sociale | surveillance des centres psycho-médico-sociaux et des centres |
centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon | psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécial, les mots "pendant |
onderwijs, worden de woorden "in de loop van de maand waarin de | le mois au cours duquel a lieu le dernier tour de réaffectation et de |
laatste reaffectatie- en mutatieronde plaatsheeft" vervangen door de | mutation", sont remplacés par les mots "au cours du mois d'avril". |
woorden "in de loop van de maand april". | |
Art. 2.In artikel 29, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 2.Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
"die per jaar, zonder onderbreking, voor een tijdelijke aanstelling in | "introduites annuellement, sans interruption, pour une désignation |
het te begeven ambt werden ingediend" vervangen door de woorden "voor | temporaire, dans la fonction à conférer" sont remplacés par le mots "à |
een tijdelijke aanstelling ingediend voor het aangevraagd ambt, mits | une désignation à titre temporaire introduite pour la fonction |
inachtneming van de voorwaarden bepaald bij artikel 14 van dit | sollicitée, dans le respect des conditions prescrites par l'article 14 |
besluit". | du présent arrêté". |
Art. 3.In artikel 82 van hetzelfde besluit, worden de woorden "door |
Art. 3.Dans l'article 82 du même arrêté, les mots "par réaffectation |
reaffectatie of door mutatie" vervangen door de woorden "eerst door | ou par mutation" sont remplacés par les mots "d'abord par |
reaffectatie of dan door mutatie". | réaffectation, ensuite par mutation". |
Art. 4.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, |
Art. 4.§ 1er. L'intitulé du chapitre IX du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Executieve van 30 april 1993, wordt | l'arrêté de l'Exécutif du 30 avril 1993, est remplacé par l'intitulé |
door het volgend opschrift vervangen : | suivant : |
« Hoofdstuk IX - De reaffectatie, het weder in actieve dienst roepen | « CHAPITRE IX - De la réaffectation, du rappel provisoire à l'activité |
en de mutatie". | de service et de la mutation". |
§ 2. De artikelen 95bis tot 116 van hetzelfde besluit worden door de | § 2. Les articles 95bis à 116 du même arrêté sont remplacés par les |
volgende bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Afdeling 1. - Algemene bepalingen | « Section 1re. - Dispositions générales |
Artikel 96.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 96.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par |
1° reaffectatie : de toekenning, aan een technisch personeelslid dat | : 1° réaffectation : attribution à un membre du personnel mis en |
ter beschikking gesteld is wegens ontstentenis van betrekking, van een | disponibilité par défaut d'emploi, d'un emploi définitivement vacant |
vacante betrekking in het ambt waarin het benoemd is; | de la fonction à laquelle il est nommé; |
2° weder in actieve dienst roepen : de tijdelijke toekenning aan een | 2° rappel provisoire à l'activité de service : attribution temporaire |
technisch personelslid dat in disponibiliteit gesteld is wegens | à un membre du personnel technique mis en disponibilité par défaut |
ontstentenis van betrekking, van een betrekking in het ambt waarin het | d'emploi, d'un emploi de la fonction à laquelle il est nommé ou qui |
benoemd is of waardoor het toegang kreeg tot het bevorderingsambt | lui a donné accès à la fonction de promotion à laquelle il est nommé; |
waarin het benoemd is; | |
3° mutatie : definitieve overdracht in een definitief vacant | 3° mutation : transfert, à titre définitif, dans un emploi |
verklaarde betrekking van het ambt waarvoor het benoemd is, van een | définitivement vacant de la fonction à laquelle il est nommé, d'un |
lid van het technisch personeel aangesteld in een centrum, naar een | membre du personnel technique affecté dans un centre vers un autre |
ander centrum. | centre. |
Artikel 97.Er wordt een Reaffectatiecommissie opgericht binnen het |
Article 97.Une commission de réaffectation est créée au sein du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté française : |
Deze commissie bestaat uit : | Cette commission est composée : |
1° een voorzitter gekozen onder de ambtenaren van het Ministerie die | 1° d'un président choisi parmi les fonctionnaires du Ministère |
houder van de graad van minstens Adjunct-directeur-generaal zijn; | titulaires du grade de Directeur général adjoint au moins; |
2° twee leden gekozen onder ambtenaren van het Ministerie, bevoegd | 2° de deux membres choisis parmi les fonctionnaires du Ministère, |
inzake personeelsbeheer van de psycho-medisch-sociale centra van de | compétents en matière de gestion du personnel des centres |
Franse Gemeenschap; | psycho-médico-sociaux de la Communauté française; |
3° drie leden aangewezen op de voordracht van de organisaties die de | 3° de trois membres désignés sur proposition des organisations |
leerkrachten en de leden van het technisch personeel vertegenwoordigen | représentant les enseignants et les membres du personnel technique des |
die aangesloten zijn bij een vakorganisatie die zitting heeft bij de | centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française affiliées à |
Nationale Arbeidsraad, waarbij iedere organisatie over minstens één | des organisations syndicales qui siègent au Conseil national de |
vertegenwoordiger beschikt; | travail, chaque organisation disposant d'au moins un représentant; |
4° een afgevaardigde van de Minister tot wiens bevoegdheid het beheer | 4° d'un délégué du Ministre ayant la gestion des membres du personnel |
van de personeelsleden van de psycho-medisch-sociale centra van de | des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses |
Franse Gemeenschap behoort. | attributions. |
Voor ieder werkend lid wordt een plaatsvervanger aangewezen. | Pour chaque membre effectif, il est désigné un suppléant. |
De commissie wordt bijgestaan door een secretaris gekozen onder de | La commission est assistée d'un secrétaire choisi parmi les |
ambtenaren van het Ministerie. | fonctionnaires du Ministère. |
Artikel 98.De Minister tot wiens bevoegdheid het beheer van het |
Article 98.Le Ministre ayant la gestion du personnel des centres |
personeel van de psycho-medisch-sociale centra behoort, benoemt de | psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions |
voorzitter, de ambtenaren die lid zijn en zijn afgevaardigde. | nomme le président, les membres fonctionnaires et son délégué. |
Ook benoemt hij, op de voordracht van de vakorganisaties bedoeld bij | Il nomme également, sur proposition des organisations syndicales visés |
artikel 97, 3°, de leden die deze organisaties vertegenwoordigen. | à l'article 97, 3°, les membres représentant ces organisations. |
De secretaris wordt door de Minister aangesteld op de voordracht van | Le secrétaire est désigné par le Ministre sur proposition du |
de voorzitter. | président. |
De Commissie kan zich laten bijstaan door technici die niet | La Commission peut se faire assister de techniciens n'ayant pas voix |
stemgerechtigd zijn. Ze stelt haar eigen huishoudelijk reglement op | délibérative. Elle fixe son règlement d'ordre intérieur qui est soumis |
dat aan de Minister ter goedkeuring wordt voorgelegd. | au Ministre pour approbation. |
Artikel 99.Het mandaat van de leden van de Reaffectatiecommissie |
Article 99.Le mandat des membres de la commission de réaffectation |
wordt niet bezoldigd. Ze hebben recht op de terugbetaling van hun | n'est pas rémunéré. Ils ont droit au remboursement des frais de |
verplaatsingskosten in de eerste klasse om zich naar de vergaderingen | déplacement en première classe afin de se rendre aux réunions ainsi |
te begeven alsook de terugbetaling van hun verblijfkosten. | qu'au remboursement des frais de séjour. |
Artikel 100.§ 1. In de loop van de maand november 2000 vergadert de |
Article 100.§ 1er. Dans le courant du mois de novembre 2000, la |
Reaffectatiecommissie en stelt ze de reaffectatie voor van de leden | Commission de réaffectation se réunit et propose la réaffectation des |
van het technisch personeel in de op 1 september 2000 definitief | membres du personnel technique dans les emplois définitivement vacants |
vacant verklaarde betrekkingen. | au 1er septembre 2000. |
Ze zendt haar voorstellen naar de Minister ter beslissing over. | Elle transmet ses propositions au Ministre pour décision. |
De beslissingen betreffende de overeenkomstig dit artikel, § 1, | Les décisions relatives aux réaffectations proposées conformément au |
voorgedragen reaffectaties hebben uitwerking met ingang van 1 januari | présent article, § 1er, produisent leurs effets à la date du 1er |
2001. | janvier 2001. |
Indien het lid van het technisch personeel weder in dienstactiviteit | Si le membre du personnel technique a été rappelé à l'activité de |
werd geroepen in een betrekking met minstens de drie vierde van de | service dans une emploi comprenant au moins les trois quarts des |
periodes waarvoor het bezoldigd is, bekleedt het zijn ambt in het | périodes pour lesquelles il est rémunéré, il ne prend ses fonctions |
centrum waar het gereaffecteerd is tot 1 september 2001. | dans le centre où il est réaffecté qu'au 1er septembre 2001. |
§ 2. Daarna, in de loop van de maand november 2000, onderzoekt en stelt de Reaffectatiecommissie de reaffectatie voor van de leden van het technisch personeel die in disponibiliteit werden gesteld bij ontstentenis van betrekking op 1 september 2000 in de betrekkingen die vrijgesteld kunnen worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. Ze stuurt de voorstellen ter beslissing aan de Minister toe. De beslissingen met betrekking tot de reaffectaties voorgedragen | § 2. Ensuite, dans le courant du mois de novembre 2000, la Commission de réaffectation examine et propose la réaffectation des membres du personnel technique mis en disponibilité par défaut d'emploi au 1er septembre 2000 dans les emplois qui peuvent être libérés conformément aux dispositions de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux. Elle transmet ses propositions au Ministre pour décision. Les décisions relatives aux réaffectations proposées conformément au |
overeenkomstig dit artikel, § 2, lid 1, hebben uitwerking met ingang | présent article, § 2, alinéa 1er, produisent leurs effets à la date du |
van 1 januari 2001. | 1er janvier 2001. |
Artikel 101.§ 1. Ieder wegens ontstentenis van betrekking in |
Article 101.§ 1er. Tout membre du personnel en disponibilité par |
disponibiliteit gesteld personeelslid kan, op eigen aanvraag, in | défaut d'emploi peut, à sa demande, être mis en disponibilité pour |
disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gesteld worden. | convenance personnelle. |
§ 2. De duur van de indisponibiliteitstelling wegens ontstentenis van | § 2. La durée de la mise en disponibilité par défaut d'emploi, servant |
betrekking, die als basis dient voor de berekening van het wachtgeld | de base de calcul du traitement d'attente fixé à l'article 184, est |
bedoeld bij artikel 184, wordt opgeheven gedurende de uren van | suspendue pendant les heures de rappel provisoire à l'activité de |
voorlopige wederroeping in dienstactiviteit. | service. |
Afdeling II. - De reaffectatie | Section II. - De la réaffectation |
Artikel 102.De op 1 september 2000 definitief vacant verklaarde |
Article 102.Les emplois définitivement vacants au 1er septembre 2000 |
betrekkingen worden ter kennis gebracht van de leden van het technisch personeel die in disponibiliteit werden gesteld wegens ontstentenis van betrekking in de centra door middel van een bericht ingevoegd in het Belgisch Staatsblad in de loop van de maand oktober 2000. Dit bericht vermeldt dat de betrekkingen per reaffectatie zullen kunnen worden toegekend aan de leden van het technisch personeel die stagiair of definitief benoemd zijn en die in disponibiliteit werden gesteld wegens ontstentenis van betrekking voor het te begeven ambt. Dit bericht bepaalt dat alle leden van het technisch personeel die belang hebben voor de te begeven betrekkingen een aanvraag tot reaffectatie moeten indienen. In het bericht worden de vorm en de termijn voor de indiening van de aanvragen gepreciseerd. Artikel 103.De aanvragen dienen toegestuurd te worden, per ter post aangetekende brief, naar het adres vermeld in het bericht bedoeld bij |
sont portés par le Ministre à la connaissance des membres du personnel technique qui ont été mis en disponibilité par défaut d'emploi dans les centres au moyen d'un avis inséré au Moniteur belge dans le courant du mois d' octobre 2000. Cet avis mentionne que les emplois pourront être attribués par réaffectation aux membres du personnel technique stagiaires ou nommés à titre définitif qui ont été mis en disponibilité par défaut d'emploi dans la fonction à conférer. Cet avis invite les membres du personnel technique, intéressés par les emplois à conférer, à introduire une demande de réaffectation. L'avis précise la forme et le délai dans lesquels les demandes doivent être introduites. Article 103.Les demandes doivent être envoyées, par lettre recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à |
artikel 102 van het besluit. De aanvragen moeten ingediend worden in de correcte vorm en binnen de bepaalde termijn. De termijn zal niet korter zijn dan tien werkdagen. Hij begint te lopen vanaf de dag van de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad. Artikel 104.Het lid van het technisch personeel dat meerdere betrekkingen aanvraagt zal een afzonderlijke aanvraag voor elke betrekking indienen met vermelding desnoods van zijn voorkeur. Artikel 105.De Minister reaffecteert het lid van het technisch personeel dat geen aanvraag tot reaffectatie heeft ingediend in een van de vacant verklaarde betrekkingen die niet toegekend werden aan één van de leden van het technisch personeel die één of meerdere aanvraag tot reaffectatie hebben ingediend in de correcte vorm en binnen de bepaalde termijn. |
l'article 102 du présent arrêté. Les demandes doivent être introduites dans la forme et le délai fixés. Le délai ne pourra être inférieur à dix jours ouvrables. Il prend cours le jour de publication de l'avis par le Moniteur belge. Article 104.Le membre du personnel technique qui sollicite plusieurs emplois, devra introduire une demande séparée pour chaque emploi, en indiquant éventuellement sa préférence. Article 105.Le Ministre réaffecte le membre du personnel technique qui n'a pas introduit de demande de réaffectation dans l'un des emplois vacants non obtenus par les membres du personnel technique qui ont introduit une ou plusieurs demande(s) de réaffectation dans la forme et le délai fixés. |
Afdeling III. - De voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit | Section III. - Du rappel provisoire à l'activité de service |
Artikel 106.Ieder lid van het technisch personeel dat in |
Article 106.Tout membre du personnel technique mis en disponibilité |
disponibiliteit werd gesteld wegens ontstentenis van betrekking blijft | |
ter beschikking van de Minister die hem tijdelijk weer in | par défaut d'emploi reste à la disposition du Ministre qui peut le |
dienstactiviteit kan oproepen : | rappeler provisoirement à l'activité de service : |
1° vóór elke aanwijzing van een tijdelijke; | 1° avant toute désignation de temporaire; |
2° daarna, in de betrekkingen bekleed door tijdelijken gerangschikt in | 2° ensuite, dans les emplois occupés par les temporaires classés dans |
de tweede groep; | le second groupe; |
3° eindelijk, in de betrekkingen bekleed door tijdelijken gerangschikt | 3° enfin, dans les emplois occupés par les temporaires classés dans le |
in de eerste groep, in de omgekeerde orde van hun rangschikking. | premier groupe, dans l'ordre inverse de leur classement. |
Artikel 107.Wanneer de Minister ertoe geleid is een betrekking |
Article 107.Lorsque le Ministre est amené à conférer temporairement |
voorlopig toe te kennen in een bevorderingsambt, geeft hij de voorrang | un emploi dans une fonction de promotion, il donne la priorité au |
aan de voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit van een | rappel provisoire à l'activité de service d'un membre du personnel mis |
personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld voor betrokken ambt, | en disponibilité dans ladite fonction, puis au membre du personnel qui |
dan aan het personeelslid dat aan de voorwaarden bepaald bij artikel | |
85, 1 tot 3, van dit besluit voldoet en dat in staat is onmiddellijk | remplit les conditions prévues à l'article 85, 1 à 3, du présent |
en effectief het betrokken ambt te bekleden. | arrêté et qui est à même d'occuper immédiatement et effectivement |
ladite fonction. | |
Artikel 108.Het personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld |
Article 108.Le membre du personnel mis en disponibilité par défaut |
wegens ontstentenis van betrekking in een bevorderingsambt kan | |
voorlopig in dienstactiviteit weder opgeroepen worden in een | d'emploi dans une fonction de promotion peut être rappelé |
betrekking van het wervingsambt dat het toegang verleende tot het | provisoirement à l'activité de service dans un emploi de la fonction |
bevorderingsambt waarin het benoemd is, overeenkomstig de bepalingen | de recrutement qui lui a permis l'accès à la fonction de promotion à |
van artikel 106 van dit besluit. | laquelle il est nommé, conformément aux dispositions de l'article 106 |
Niettegenstaande deze voorlopige wederoproeping in dienstactiviteit, | du présent arrêté. Nonobstant ce rappel provisoire à l'activité de service, le membre du |
blijft het bij lid 1 bedoeld personeelslid ter beschikking van de | personnel visé à l'alinéa 1er reste à la disposition du Ministre pour |
Minister om gereaffecteerd te worden in het ambt waarin het benoemd | être réaffecté dans la fonction à laquelle il est nommé. |
is. Het lid van het technisch personeel, aldus voorlopig in | Le membre du personnel technique, ainsi rappelé provisoirement à |
dienstactiviteit weder opgeroepen, behoudt het voordeel van de | l'activité de service, garde le bénéfice de l'échelle barémique qui |
baremaschaal die het genoot voordat het in disponibiliteit werd | était la sienne avant sa mise en disponibilité par défaut d'emploi. |
gesteld wegens ontstentenis van betrekking. | |
Afdeling IV. - De mutatie | Section IV. - De la mutation |
Artikel 109.De betrekkingen die na de reaffectatiebewegingen |
Article 109.Les emplois restant définitivement vacants après les |
definitief vacant zijn gebleven, worden door de Minister ter kennis | opérations de réaffectation, sont portés, par le Ministre, à la |
van de in vast verband benoemde personeelsleden gebracht door middel | connaissance des membres du personnel nommés à titre définitif au |
van een bericht dat in het Belgisch Staatsblad in de loop van de maand | moyen d'un avis inséré au Moniteur belge dans le courant du mois de |
februari 2001 zal worden bekendgemaakt. | février 2001. |
Dat bericht bepaalt dat de betrekkingen door middel van een mutatie | Cet avis mentionne que les emplois peuvent être attribués par mutation |
kunnen worden toegekend aan de in vast verband benoemde personeelsleden die titularis zijn van het wervingsambt waarvan de betrekking toe te kennen is en die tenminste de vermelding "voldoet" bij de laatste beoordelingsstaat hebben gekregen of die titularis zijn van het bevorderingsambt waarvan de betrekking toe te kennen is en die in dat bevorderingsambt sedert ten minste drie jaar benoemd zijn. Het bericht bepaalt dat de personeelsleden die door de toe te kennen betrekkingen geïnteresseerd zijn, hun aanvraag om mutatie moeten indienen. Dat bericht bepaalt eveneens dat de leden van het technisch personeel | aux membres du personnel nommés à titre définitif, titulaires de la fonction de recrutement dont l'emploi est à conférer et qui ont reçu au moins la mention "satisfait" au dernier bulletin de signalement ou titulaires de la fonction de promotion dont l'emploi est à conférer et qui sont nommés dans ladite fonction de promotion depuis trois ans au moins. L'avis invite les membres du personnel, intéressés par les emplois à conférer, à introduire une demande de mutation. Cet avis invite également les membres du personnel technique visés à |
bedoeld in lid 2 van dit artikel die een mutatie wensen te krijgen in | l'alinéa 2 du présent article, désireux d'obtenir une mutation dans un |
een betrekking die definitief vacant is geworden na de | emploi devenu définitivement vacant à la suite des mutations |
mutatiebewegingen die in de eerste beurt hebben plaatsgevonden, een | intervenues au premier tour, à introduire une demande de mutation. |
aanvraag om mutatie moeten indienen. | |
Het bericht bepaalt de vorm waarin en de termijn waarbinnen de | L'avis précise la forme et le délai dans lesquels les demandes doivent |
aanvragen moeten worden ingediend. | être introduites. |
Artikel 110.De aanvragen dienen bij een ter post aangetekend |
Article 110.Les demandes doivent être envoyées, par lettre |
schrijven te worden toegestuurd aan het adres vermeld in het bericht | recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à |
bedoeld in artikel 109 van dit besluit. De aanvragen moeten in de vereiste vorm en binnen de vereiste termijn worden ingediend. De termijn zal niet korter kunnen zijn dan tien werkdagen. Hij begint te lopen op de dag van de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad. Artikel 111.Het lid van het technisch personeel dat naar verschillende betrekkingen solliciteert, moet een afzonderlijke aanvraag voor elke betrekking indienen, eventueel met vermelding van zijn voorkeur. Artikel 112.Alleen de aanvragen die worden ingediend in de vorm en |
l'article 109 du présent arrêté. Les demandes doivent être introduites dans la forme et le délai fixés. Le délai ne pourra être inférieur à dix jours ouvrables. Il prend cours le jour de publication de l'avis par le Moniteur belge. Article 111.Le membre du personnel technique qui sollicite plusieurs emplois, devra introduire une demande séparée pour chaque emploi, en indiquant éventuellement sa préférence. Article 112.Seules les demandes introduites dans la forme et le délai |
binnen de termijn bedoeld in artikel 109 worden in aanmerking genomen. | fixés par l'avis visé à l'article 109 sont prises en considération. |
Artikel 113.Elke betrekking van het ambt waartoe zij in vast verband |
Article 113.Tout emploi de la fonction à laquelle ils sont nommés à |
benoemd zijn, die definitief vacant is geworden ten gevolge van de | titre définitif, devenu définitivement vacant à la suite des mutations |
mutatiebewegingen die bij de eerste beurt plaatsvonden, wordt door | intervenues au premier tour des mutations, est porté, par |
middel van een omzendbrief ter kennis gebracht van de leden van het | lettre-circulaire, à la connaissance des membres du personnel |
technisch personeel die een aanvraag om mutatie hebben ingediend | technique qui ont introduit une demande de mutation conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 109, lid 4, van dit besluit | dispositions de l'article 109, alinéa 4, du présent arrêté, et qui |
en die geen mutatie bij die eerste beurt hebben gekregen. | n'ont pas obtenu une mutation lors de ce premier tour. |
Die omzendbrief wordt hun bij een ter post aangetekend schrijven | Cette lettre-circulaire leur est adressée sous pli recommandé à la |
toegestuurd. Hij bepaalt dat de personeelsleden die door de toe te | poste. Elle invite les membres du personnel intéressés par l'emploi à |
kennen betrekking geïnteresseerd zijn, hun aanvraag bij het vermelde | conférer, à introduire leur demande à l'adresse indiquée, dans le |
adres moeten indienen binnen een termijn van acht dagen. Die termijn | délai de huit jours. Ce délai prend cours le lendemain de la date de |
begint te lopen vanaf de dag na de toezending van de omzendbrief. | l'envoi de la lettre-circulaire. |
Artikel 114.Voor elk van de toe te kennen betrekkingen, worden de |
Article 114.Pour chacun des emplois à conférer, les membres du |
leden van het technisch personeel die een regelmatige aanvraag om | personnel technique qui ont régulièrement introduit une demande de |
mutatie hebben ingediend en die de vereiste voorwaarden vervullen, | mutation et qui remplissent les conditions requises, sont classés |
gerangschikt volgens de dienstanciënniteit in de centra van de Franse | d'après l'ancienneté de service dans les centres de la Communauté |
Gemeenschap die op 1 september van het lopende dienstjaar verworven | française, acquise à la date du 1er septembre de l'année de l'exercice |
was. | en cours. |
Bij gelijke dienstanciënniteit, wordt de voorrang verleend aan het lid | En cas d'égalité d'ancienneté de service, la priorité est accordée au |
van het technisch personeel dat de grootste ambtsanciënniteit in de | membre du personnel technique qui compte la plus grande ancienneté de |
centra van de Franse Gemeenschap op voormelde datum telt. | fonction dans les centres de la Communauté française, à la date |
Bij gelijke ambtsanciënniteit, wordt de voorrang verleend aan het | précitée. En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est accordée au |
oudste lid. | membre du personnel le plus âgé. |
Artikel 115.§ 1. Voor de berekening van de dienstanciënniteit bedoeld |
Article 115.§ 1er. Pour le calcul de l'ancienneté de service visée à |
in artikel 114 : | l'article 114 : |
1. worden alle diensten in aanmerking genomen die het lid van het technisch personeel in welke hoedanigheid dan ook heeft gepresteerd in de centra van de Franse Gemeenschap in een ambt van het technisch personeel; 2. is de duur van die diensten gepresteerd in een ambt met volledige of onvolledige dagtaak gelijk aan het aantal gepresteerde dagen die in aanmerking worden genomen vanaf het begin van de ononderbroken periodes van actieve dienst, met inbegrip van alle afwezigheden die worden gelijkgesteld met een periode van actieve dienst en die in deze ononderbroken periodes van actieve dienst worden opgenomen; | 1. sont admissibles tous les services que le membre du personnel technique a rendus, à quelque titre que ce soit, dans les centres de la Communauté française, dans une fonction du personnel technique; 2. la durée de ces services rendus dans une fonction à prestations complètes ou incomplètes est égale au nombre de jours prestés comptés du début à la fin des périodes ininterrompues d'activité de service, y compris toutes les absences assimilées à une période d'activité de service, englobées dans ces périodes ininterrompues d'activité de service; |
3. worden eveneens in aanmerking genomen : | 3. sont également admissibles : |
a) de afwezigheden als tijdelijk lid van het technisch personeel, | a) les absences en tant que membre temporaire du personnel technique |
verkregen overeenkomstig artikel 170 van dit besluit, indien zij in de ononderbroken periodes van actieve dienst worden opgenomen; b) de periodes gedurende welke het personeelslid ter beschikking werd gesteld bij gebrek aan betrekking of wegens ziekte; 4. vormen dertig dagen één maand; 5. worden de diensten die werkelijk werden gepresteerd in een ambt met onvolledige dagtaak dat ten minste de helft van de prestaties telt die vereist zijn voor een ambt met volledige dagtaak, net zoals de diensten die in een ambt met volledige dagtaak worden gepresteerd, in aanmerking genomen, waarbij het aantal dagen die werden gepresteerd in een ambt met onvolledige dagtaak, dat minder dan de helft telt van de prestaties die vereist zijn voor een ambt met volledige dagtaak, met de helft wordt verminderd. | obtenues conformément à l'article 170 du présent arrêté, si elles sont englobées dans les périodes d'activité ininterrompue; b) les périodes pendant lesquelles le membre du personnel a été mis en disponibilité par défaut d'emploi ou en disponibilité pour cause de maladie; 4. trente jours forment un mois; 5. les services effectifs acquis dans une fonction à prestations incomplètes qui compte au moins la moitié des prestations requises pour une fonction à prestations complètes, sont pris en considération au même titre que les services acquis dans une fonction à prestations complètes, le nombre de jours acquis dans une fonction à prestations incomplètes, qui comporte moins de la moitié des prestations requises |
§ 2. Voor de berekening van de ambtsanciënniteit bedoeld in artikel | pour une fonction à prestations complètes étant réduit de moitié. |
114 : | § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de fonction visée à l'article 114 : |
1. worden alle diensten in aanmerking genomen die het lid van het | 1. sont admissibles tous les services que le membre du personnel |
technisch personeel in welke hoedanigheid dan ook heeft gepresteerd in | technique a rendus, à quelque titre que ce soit, dans les centres de |
de centra van de Franse Gemeenschap, in het ambt waarvan de betrekking | la Communauté française, dans la fonction dont l'emploi est à |
toe te kennen is; | conférer; |
2. zijn de bepalingen van § 1, punten 2, 3, 4 en 5 van toepassing. | 2. les dispositions du § 1er, points 2, 3, 4 et 5 sont applicables. |
Artikel 116.De Minister kent, door mutatie, aan het lid van het |
Article 116.Le Ministre confère, par mutation, tout emploi |
technisch personeel dat de eerste plaats bekleedt van de rangschikking | définitivement vacant de la fonction à laquelle il est nommé à titre |
bedoeld in artikel 114, elke definitief vacant geworden betrekking toe | définitif au membre du personnel technique qui occupe la première |
van het ambt waarin dat personeelslid in vast verband benoemd is, | place du classement visé à l'article 114, en tenant compte des |
rekening houdend met de voorkeur die wordt uitgedrukt overeenkomstig de bepalingen van artikel 111. | préférences exprimées conformément aux dispositions de l'article 111. |
De Minister kan afwijken van de regel van lid 1 voor de mutatie in een | Le Ministre peut déroger à la règle de l'alinéa 1er en ce qui concerne |
betrekking van een bevorderingsambt. In dat geval bepaalt de Minister | la mutation dans un emploi d'une fonction de promotion. Dans ce cas, |
zijn beslissing met vermelding van de redenen waarop ze steunt. | le Ministre formule sa décision en reprenant les motifs qui la |
De mutatiebeslissingen hebben uitwerking met ingang van 1 september | justifient. Les décisions de mutation produisent leurs effets à la date du 1er |
2001". | septembre 2001". |
§ 3. In hetzelfde besluit worden opgeheven : | § 3. Sont abrogés dans le même arrêté : |
1. artikel 117, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van 30 april 1993; | l'article 117, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 30 avril 1993; |
2. afdeling 5, die bestaat uit de artikelen 118 tot 128, gewijzigd bij | la section 5, comprenant les articles 118 à 128, modifiée par l'arrêté |
het besluit van de Executieve van 30 april 1993 en bij de besluiten | de l'Exécutif du 30 avril 1993 et par les arrêtés du Gouvernement des |
van de Regering van 15 oktober 1996 en 29 april 1999; | 15 octobre 1996 et 29 avril 1999; |
3. afdeling 6, die bestaat in artikel 129, gewijzigd bij het besluit | la section 6, comprenant l'article 129 modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 15 oktober 1996. | Gouvernement du 15 octobre 1996. |
Art. 5.In artikel 183, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 183, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Executieve van 30 april 1993 worden de woorden "in een | de l'Exécutif du 30 avril 1993, les mots "dans un emploi vacant" sont |
vacante betrekking" vervangen door de woorden "in een definitief of | remplacés par les mots "dans un emploi définitivement ou |
tijdelijk vacante betrekking". | temporairement vacant. » |
Art. 6.Aan artikel 183ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.A l'article 183ter du même arrrêté, inséré par l'arrêté de |
besluit van de Executieve van 30 april 1993, worden de volgende | l'Exécutif du 30 avril 1993, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 3, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 oktober 1996, | 1° le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 15 octobre 1996, |
wordt opgeheven; | est abrogé; |
2° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De bepalingen van artikel 115 zijn van toepassing op de | « § 4. Les dispositions de l'article 115 sont applicables pour le |
berekening van de dienst- en ambtsanciënniteit bedoeld bij §§ 1 en 2. | calcul des anciennetés de service et de fonction visées aux §§ 1er et 2. |
De anciënniteiten worden bepaald op de datum waarop de | Les anciennetés sont fixées à la date à laquelle la mise en |
indisponibiliteitstelling wordt uitgesproken. ». | disponibilité est prononcée. » |
Art. 7.In artikel 184, lid 1, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 7.Dans l'article 184, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
woorden "aan zijn activiteitswedde" vervangen door de woorden "aan | son traitement d'activité" sont remplacés par les mots "à son dernier |
zijn laatste activiteitswedde". | traitement d'activité. » |
Art. 8.Dit besluit is van toepassing voor het schooljaar 2000-2001 en |
Art. 8.Le présent arrêté est applicable pour l'année scolaire |
treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | 2000-2001 et entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Art. 9.De Minister van Secundair Onderwijs is belast met de |
Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement secondaire est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 oktober 2000. | Bruxelles, le 26 octobre 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Secundair Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |