Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende maatregelen tot toepassing van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector - vrijwillige vierdagenweek - voor de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, het « Commissariat général aux Relations internationales » , de « Office de la Naissance et de l'Enfance ONE » ( Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) en de « Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française » (Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap) | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant des mesures d'application de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public - semaine volontaire de quatre jours - pour ce qui concerne les Services du Gouvernement de la Communauté française, le Commissariat général aux Relations internationales, l'Office de la Naissance et de l'Enfance et le Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende maatregelen tot toepassing van de wet van 10 april 1995 | portant des mesures d'application de la loi du 10 avril 1995 relative |
betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector - | à la redistribution du travail dans le secteur public - semaine |
vrijwillige vierdagenweek - voor de Diensten van de Regering van de | volontaire de quatre jours - pour ce qui concerne les Services du |
Franse Gemeenschap, het « Commissariat général aux Relations | Gouvernement de la Communauté française, le Commissariat général aux |
internationales » (Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
Betrekkingen van de Franse Gemeenschap), de « Office de la Naissance | Relations internationales, l'Office de la Naissance et de l'Enfance et |
et de l'Enfance ONE » ( Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de | |
Franse Gemeenschap) en de « Service de perception de la redevance | le Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
radio et télévision de la Communauté française » (Dienst voor heffing | Communauté française |
van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap) | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment |
inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; | |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail |
arbeid in de openbare sector, inzonderheid op artikel 10; | dans le secteur public, notamment l'article 10; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een « | |
Commissariat général aux Relations internationales » | Vu le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux |
(Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse | |
Gemeenschap van België); | Relations internationales; |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance » (O.N.E.) (Dienst voor | |
Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), gewijzigd bij het decreet van 12 maart 1990; | Naissance et de l'Enfance (O.N.E.), modifié par le décret du 12 mars 1990; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 102; | l'Etat, notamment l'article 102; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige | Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés |
verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en | à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour |
betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid; | convenance personnelle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux; |
de algemene principes; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | agents des Services du Gouvernement de la Communauté française; |
Franse Gemeenschap; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 2000 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mai 2000 portant exécution de l'article 14 de |
artikel 14 van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling | la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans |
van de arbeid in de openbare sector; | le secteur public; |
Gelet op het protocol nr. 237 van Sectorcomité XVII, gesloten op 12 | Vu le protocole n° 237 du Comité de Secteur XVII, conclu le 12 octobre |
oktober 2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 août 2000; |
augustus 2000; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 septembre |
september 2000; | 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de laatste sectoriële overeenkomst voorziet in het | Considérant que la dernière convention sectorielle retient le principe |
principe van de toepassing van de vierdagenweek, ingesteld bij de wet | de l'application de la semaine de quatre jours instaurée par la loi du |
van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de | 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
openbare sector voor de personeelsleden van de diensten die onder | public aux membres du personnel des services relevant du Comité de |
Secteur XVII; | |
Sectorcomité XVII ressorteren; | Considérant que la loi susvisée produit actuellement ses effets |
Overwegende dat bovenvermelde wet thans alleen uitwerking heeft voor | vis-à-vis des seules mesures individuelles d'application de ladite loi |
de individuele maatregelen tot toepassing van die wet die op 31 | en cours au 31 décembre 2000; |
december 2000 van kracht zijn; | Considérant qu'il est nécessaire que, dès avant cette échéance, non |
Overwegende dat reeds vóór die datum deze reglementering moet zijn | seulement la présente réglementation ait été adoptée mais aussi que |
goedgekeurd en tevens de vereiste administratieve procedures op gang | les procédures administratives requises aient été mises en oeuvre de |
moeten zijn gebracht, opdat voor de aanvragen die door de | manière à ce que les demandes qui seront formulées par les membres du |
personeelsleden zullen zijn ingediend de definitieve beslissingen | personnel puissent faire l'objet de décisions définitives dans les |
binnen de vereiste termijn zouden worden getroffen; | délais requis; |
Overwegende dat deze reglementering dan ook onverwijld moet worden | Considérant qu'en conséquence, la présente réglementation doit être |
goedgekeurd; | adoptée dans les meilleurs délais; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 26 oktober 2000, | Vu la délibération du Gouvernement du 26 octobre 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de in vast verband benoemde |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden die voltijds tewerkgesteld zijn in de Diensten van de | nommés à titre définitif et occupés à temps plein dans les Services du |
Regering, in het « Commissariat général aux Relations internationales | Gouvernement, au Commissariat général aux Relations internationales, à |
» (Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de | |
Franse Gemeenschap), de « Office de la Naissance et de l'Enfance ONE » | l'Office de la Naissance et de l'Enfance et au Service de perception |
(Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) en | |
de « Service de perception de la redevance radio et télévision de la | de la redevance radio et télévision de la Communauté française, à |
Communauté française » (Dienst voor heffing van het kijk- en | |
luistergeld van de Franse Gemeenschap), met uitzondering van de | |
personeelsleden die bekleed zijn met een van de graden die hierna | l'exception des titulaires d'un des grades repris ci-après au regard |
vermeld zijn naast de dienst waartoe zij behoren : | du service public auquel ils appartiennent : |
- Diensten van de Regering : graden van rang 12 of een hogere graad; | - Services du Gouvernement : grades de rang 12 ou d'un rang supérieur; |
- « Commissariat général aux Relations internationales » : graden van | - Commissariat général aux Relation internationales : grades de rang |
rang 12 of een hogere rang; | 12 ou d'un rang supérieur; |
- « Office de la Naissance et de l'Enfance » : graden van niveau 1; | - Office de la Naissance et de l'Enfance : grades de niveau 1; |
- « Service de perception de la redevance radio et télévision de la | - Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
Communauté française » : graden van niveau 1 en personeelsleden tot wie de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie werd toegekend. Het personeelslid dat krachtens lid 1 van de toepassing van dit besluit wordt uitgesloten, kan, als hij dit heeft aangevraagd, door de overheid die bevoegd is voor de benoeming in die graad, als de goede werking van die dienst daardoor niet het gedrang komt, toegelaten worden tot het genot van de bepalingen van dit besluit. Dit besluit is eveneens van toepassing op de contractuele personeelsleden die in dezelfde diensten voltijds tewerkgesteld zijn, met uitzondering van deze die in dienst werden genomen om aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen met | Communauté française : grades de niveau 1 et membres du personnel auxquels la qualité d'agent de police judiciaire a été conférée. Toutefois, le membre du personnel exclu du champ d'application du présent arrêté en vertu de l'alinéa 1er et qui en a fait la demande, peut être autorisé par l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination au grade considéré, dans le cas où le bon fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis, à bénéficier des dispositions du présent arrêté. Le présent arrêté est également applicable aux membres du personnel contractuel engagés dans les mêmes services et occupés à temps plein à l'exception de ceux d'entre eux qui ont été engagés pour répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en application de l'article |
toepassing van artikel 2, lid 2, 1° van het koninklijk besluit tot | 2, alinéa 2, 1° de l'arrêté royal fixant les principes généraux. |
bepaling van de algemene principes. | |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden zijn onderworpen aan |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er sont soumis aux |
de bepalingen van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling | dispositions de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution |
van de arbeid in de openbare sector die de regeling voor de | du travail dans le secteur public qui fixent le régime de la semaine |
vrijwillige vierdagenweek vastleggen. | volontaire de quatre jours. |
Art. 3.De aanvraag om het voordeel te kunnen genieten van de |
Art. 3.La demande d'obtention du bénéfice de la semaine volontaire de |
vrijwillige vierdagenweek wordt schriftelijk en langs de hiërarchische | quatre jours est remise par écrit et par la voie hiérarchique au |
weg overgezonden aan de Secretaris-generaal van het Ministerie van de | Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou au |
Franse Gemeenschap of aan de leidend ambtenaar die de leiding heeft | fonctionnaire dirigeant de l'organisme d'intérêt public auquel |
van de instelling van openbaar nut waartoe het personeelslid behoort, | appartient le membre du personnel, au plus tard deux mois avant la |
uiterlijk binnen twee maanden vóór de datum waarop de regeling voor de | date d'application du régime de la semaine volontaire de quatre jours, |
vrijwillige vierdagenweek van toepassing wordt, tenzij die overheid, | |
op aanvraag van de betrokkene of door middel van algemene | à moins que, à la demande de l'intéressé ou par voie d'instructions |
onderrichtingen, een kortere termijn aanvaardt. | générales, ladite autorité accepte un délai plus court. |
Zij heeft betrekking op een periode die noodzakelijk volledige maanden | Elle porte sur une période qui se compte nécessairement en mois |
telt en de eerste dag van en maand ingaat. | complets et prend cours le premier jour d'un mois. |
Art. 4.In zijn aanvraag vermeldt het personeelslid de werkdag van de |
Art. 4.Dans sa demande, le membre du personnel mentionne le jour |
week gedurende welke hij geen prestatie zal leveren. | ouvrable de la semaine pendant lequel il ne sera astreint à aucune |
De keuze van die dag blijft ongewijzigd gedurende de gehele periode | prestation. Le choix de ce jour est invariable pour l'ensemble de la période pour |
waarvoor de toepassing van de maatregel wordt aangevraagd. | laquelle l'application de la mesure est demandée. |
Wanneer die dag op een bepaald ogenblik samenvalt met een dag die geen | La circonstance que ce jour corresponde à un moment déterminé à un |
werkdag is, inzonderheid omdat deze een wettelijke of reglementaire | jour non ouvrable, notamment parce que ce jour est un jour de congé |
verlofdag is, dan wordt er geen compensatie voor toegekend. | légal ou réglementaire, ne donne lieu à aucune compensation. |
De onmiddellijke hiërarchische meerdere en de hiërarchische meerdere | Le supérieur hiérarchique immédiat et le supérieur hiérarchique de |
van ten minste rang 12 kunnen bezwaren tegen de keuze van die dag | rang 12 au moins peuvent formuler des objections quant au choix de ce |
opperen. | jour. |
Die bezwaren moeten met redenen worden omkleed en samen met een | Ces objections doivent être motivées et s'accompagner d'une |
alternatief voorstel worden ingediend. | proposition alternative. |
Indien er zulke bezwaren zijn, wordt de aanvraag aangevuld met de | Dans l'hypothèse de telles objections, la demande se complète des |
eventuele opmerkingen van de ambtenaar en, in ieder geval, met zijn | observations éventuelles de l'agent et, en tout cas, de son refus ou |
weigering of zijn instemming over het gedane alternatief voorstel. | de son accord quant à la proposition alternative formulée. |
Onverminderd de toepassing van de subdelegatieregelingen die eigen | Sans préjudice de l'application des mécanismes de subdélégations |
zijn aan de betrokken overheidsdiensten, wordt de beslissing getroffen | propres aux services publics concernés, la décision est prise par le |
door de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse | Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou le |
Gemeenschap of door de leidend ambtenaar van de instelling van | fonctionnaire dirigeant de l'organisme d'intérêt public auquel |
openbaar nut waartoe het betrokken personeelslid behoort. | appartient le membre du personnel concerné. |
Art. 5.De wedde van het personeelslid dat de regeling van de |
Art. 5.Le traitement du membre du personnel bénéficiant du régime de |
vrijwillige vierdagenweek geniet, wordt, onverminderd de toekenning | la semaine volontaire de quatre jours est calculé, sans préjudice de |
van het weddecomplement bedoeld in artikel 8 van de wet van 10 april | l'octroi du complément de traitement visé à l'article 8 de la loi du |
1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, | 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
berekend volgens de nadere regels bepaald in artikel 24 van het | public, selon les modalités fixées par l'article 24 du statut |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. | pécuniaire des agents des Services du Gouvernement. |
Art. 6.§ 1. Gedurende de periode van vrijwillige vierdagenweek, mag |
Art. 6.§ 1er. Au cours de la période de semaine volontaire de quatre |
het personeelslid geen verminderde prestaties uitoefenen, om welke | jours, le membre du personnel ne peut être autorisé à exercer des |
reden dan ook, behalve om gezondheidsredenen. Hij mag ook geen | prestations réduites pour quelque motif que ce soit, sauf pour raisons |
aanspraak maken op een verlof voor onderbreking van de | de santé. Il ne peut pas non plus se prévaloir d'un régime |
beroepsloopbaan. | d'interruption de la carrière professionnelle. |
De personeelsleden die, op de datum van inwerkingtreding van dit | Les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
besluit, verminderde prestaties uitoefenen met toepassing van de | arrêté, exercent des prestations réduites en application de la |
reglementering die op hen van toepassing is, kunnen opteren voor de | réglementation qui leur est applicable, peuvent opter pour le régime |
regeling voor de vrijwillige vierdagenweek gedurende een periode van | de la semaine volontaire de quatre jours pendant une période de trois |
drie maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | mois à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2. De periode van de vrijwillige vierdagenweek wordt tijdelijk | § 2. La période de la semaine volontaire de quatre jours est |
onderbroken wanneer het personeelslid één van de volgende machtigingen | temporairement interrompue lorsque le membre du personnel bénéficie |
om afwezig te zijn geniet : | d'une des absences suivantes : |
- bevallingsverlof; | - congé de maternité; |
- ouderschapsverlof | - congé parental; |
- verlof om dwingende redenen van familiaal belang; | - congé pour motifs impérieux d'ordre familial; |
- verlof om zich kandidaat te stellen voor de federale | - congé pour présenter sa candidature aux élections des chambres |
parlementsverkiezingen, de verkiezingen van de gewest- en | législatives fédérales, des conseils régionaux et communautaires ou |
gemeenschapsraden, of voor de provincieraadsverkiezingen; | des conseils provinciaux; |
- verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij. | - congé d'accueil en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse. |
Die vrijwillige onderbreking heeft geen uitwerking op de toepassing | Cette interruption volontaire est sans effet sur l'application des |
van de wettelijke bepalingen betreffende de opzegging inzake | dispositions légales relatives au préavis en matière de semaine |
vrijwillige vierdagenweek. | volontaire de quatre jours. |
Een personeelslid dat afwezig is om één van de verloven bedoeld in lid | Un membre du personnel absent en raison d'un des congés visés à |
1 is, gedurende die afwezigheid, niet meer onderworpen aan de | l'alinéa 1er n'est plus soumis, pendant cette absence, aux |
bepalingen van de vrijwillige vierdagenweek maar is onderworpen aan de | dispositions de la semaine volontaire de quatre jours mais est soumis |
bepalingen in verband met het verlof dat hij geniet. In dit geval | aux dispositions qui régissent le congé dont il bénéficie. En ce cas, |
wordt het weddecomplement bedoeld in artikel 5 van dit besluit | le complément de traitement visé à l'article 5 du présent arrêté est |
verminderd overeenkomstig artikel 19 van het besluit van de Regering | réduit conformément à l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement du 22 |
van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van | juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
§ 3. De periode van de vrijwillige vierdagenweek wordt tijdelijk | § 3 La période de la semaine volontaire de quatre jours est |
onderbroken wanneer het personeelslid onderworpen is aan een regeling | temporairement interrompue lorsque le membre du personnel est soumis à |
voor volledige arbeidsprestaties die niet meer dan 35 uren per week | un régime de prestations complètes de travail n'excédant pas 35 heures |
telt en waarbij de wekelijkse arbeidsprestaties over ten hoogste vier | par semaine et répartissant les prestations hebdomadaires de travail |
dagen per week verspreid worden. | sur quatre jours semaine au plus. |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 9 van de wet van 10 april 1995 |
Art. 7.Pour l'application de l'article 9 de la loi du 10 avril 1995 |
betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, wordt | relative à la redistribution du travail dans le secteur public, le |
de arbeidstijd die vrijkomt bij toepassing van dit besluit, | temps de travail libéré par l'application du présent arrêté est |
geglobaliseerd bij elk van de overheidsdiensten bedoeld in artikel 1. | globalisé au niveau de chacun des services publics visés à l'article 1er. |
De secretaris-generaal van het ministerie van de Franse Gemeenschap en | Le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française et les |
de leidend ambtenaren van de instellingen van openbaar nut of hun | fonctionnaires dirigeants des organismes d'intérêt public ou leur |
afgevaardigde, ieder voor de dienst die onder zijn leiding staat, | délégué, chacun pour ce qui concerne le service public qu'il dirige, |
bepalen, volgens de noodwendigheden van de dienst, het niveau, de | déterminent selon les nécessités du service le niveau, le grade, la |
graad, de categorie en de kwalificatiegroep van elke betrekking die | catégorie et le groupe de qualification de chaque emploi à pourvoir en |
toe te kennen is bij toepassing van de wettelijke bepaling bedoeld in | application de la disposition légale visée à l'alinéa précédent. |
vorig lid. Elke betrekking die krachtens dezelfde bepaling wordt toegekend, kan | Tout emploi attribué en vertu de la même disposition peut couvrir de |
op een doorlopende wijze elke latere maatregel dekken voor de | manière continue toute mesure ultérieure d'application du régime de la |
toepassing van de regeling van de vrijwillige vierdagenweek binnen de | semaine volontaire de quatre jours dans les limites du quota global de |
perken van de globale quota arbeidstijd die vrijkomt zoals bedoeld in | temps de travail libéré tel que visé à l'alinéa 1er. |
lid 1. In afwijking van de twee voorafgaande leden, wanneer de globale | Par dérogation aux deux alinéas précédents, lorsque la masse salariale |
loonmassa die vrijkomt bij toepassing van artikel 5 van dit besluit | globale libérée en application de l'article 5 du présent arrêté |
lager is dan de globale kosten voor de toepassing van de regeling voor | devient inférieure au coût global de l'application du régime de la |
de vrijwillige vierdagenweek, kan het personeelslid dat werd | semaine volontaire de quatre jours, le membre du personnel engagé en |
tewerkgesteld bij toepassing van artikel 9 van de wet van 10 april | application de l'article 9 de la loi du 10 avril 1995 relative à la |
1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector | redistribution du travail dans le secteur public ne peut l'être dans |
niet worden tewerkgesteld in een ambt waarmee een weddeschaal | une fonction à laquelle correspond une échelle de traitement |
overeenstemt die hoger is dans de laagste weddeschaal die de | supérieure à la plus basse des échelles dont bénéficient les membres |
personeelsleden die hij vervangt, genieten. | du personnel qu'il remplace. |
Art. 8.Artikel 102 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Art. 8.L'article 102 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le |
houdende het statuut van het rijkspersoneel wordt aangevuld als volgt | statut des agents de l'Etat est complété comme suit : |
: « 13° voor vrijwillige vierdagenweek ». | « 13° pour semaine volontaire de quatre jours » |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés |
verloven toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en | accordés à des agents des administrations de l'Etat et aux absences |
betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid, werden | pour convenance personnelle, les modifications suivantes sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in artikel 3, § 3, lid 2, werd de volgende vermelding toegevoegd : | 1° à l'article 3, § 3, alinéa 2, la mention suivante est ajoutée : |
« 7° de vrijwillige vierdagenweek »; | « 7° la semaine volontaire de quatre jours »; |
2° in artikel 6, lid 2, werden de woorden « van vrijwillige | 2° à l'article 6, alinéa 2, les mots « de semaine volontaire de quatre |
vierdagenweek » ingevoegd tussen de woorden « van halftijdse | jours » sont insérés entre les mots « de départ anticipé mi-temps, » |
vervroegde uittreding » en « wordt de duur »; | et « la durée »; |
3° in artikel 6bis, lid 4, werden de woorden « of van halftijdse | 3° à l'article 6bis, alinéa 4, les mots « ou de départ anticipé à |
vervroegde uittreding » vervangen door de woorden « van halftijdse | mi-temps » sont remplacés par les mots « , de départ anticipé à |
vervroegde uittreding of van vrijwillige vierdagenweek ». | mi-temps ou de semaine volontaire de quatre jours ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2000. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2000. |
Art. 11.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 11.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 26 oktober 2000. | Bruxelles, le 26 octobre 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Jeugdzaken, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |