← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij toelating wordt gegeven een buitengewoon onderwijsafdeling van vorm 2 in te richten in een vestigingsplaats opgericht in afwijking van artikel 24, paragraaf 2, 8° van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij toelating wordt gegeven een buitengewoon onderwijsafdeling van vorm 2 in te richten in een vestigingsplaats opgericht in afwijking van artikel 24, paragraaf 2, 8° van de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'un enseignement spécial de forme 2 dans une implantation créée en dérogation à l'article 24, paragraphe 2, 8° de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 JUNI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 29 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij toelating wordt gegeven een buitengewoon onderwijsafdeling van | |
vorm 2 in te richten in een vestigingsplaats opgericht in afwijking | autorisant la création d'un enseignement spécial de forme 2 dans une |
implantation créée en dérogation à l'article 24, paragraphe 2, 8° de | |
van artikel 24, paragraaf 2, 8° van de wet van 29 mei 1959 houdende | la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | législation de l'enseignement |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, | législation de l'enseignement, notamment l'article 24, paragraphe 2, |
paragraaf 2, 8°; | 8°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende | Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, | programmation de l'enseignement spécial, notamment l'article 35, |
inzonderheid op artikel 35, paragraaf 1, 5°; | paragraphe 1er, 5°; |
Overwegende de aanvraag van de school « La Cime », te Elsene om op | Considérant la demande de l'école « la Cime » à Ixelles de créer, sur |
zijn vestigingsplaats te Genval, een onderwijsafdeling van vorm 2 in | son implantation à Genval, un enseignement de forme 2 pour les types 2 |
te richten voor de types 2 en 4 van buitengewoon onderwijs; | et 4 d'enseignement spécial; |
Dat deze school een leemte inroept inzake aanbod door het buitengewoon | Que cette école évoque un vide dans l'offre d'enseignement spécial en |
Brabant wallon pour le type 4 forme 2; | |
onderwijs in Waals Brabant van het type 2 en het type 4; | Qu'en ce qui concerne l'enseignement de type 2 forme 2, il n'est |
Wat het onderwijs van type 2 vorm 2 betreft, dit onderwijs slechts | |
door het officieel net wordt ingericht; | organisé que dans le réseau officiel; |
Dat de aanvraag van de school gesteund is door een belangrijke | Que la demande de l'école est appuyée par une demande importante |
plaatselijke aanvraag van ouders van leerlingen maar dat deze nieuwe | locale de parents d'élèves mais que cette nouvelle demande est |
aanvraag er pas kwam nadat de aanvraag tot inrichting van de | intervenué après l'introduction de la demende de création de |
vestigingsplaats werd ingediend; | l'implantation; |
Dat het niet mogelijk is deze leerlingen in te schakelen in het gewoon | Qu'il n'est pas possible d'intégrer ces élèves dans l'enseignement |
onderwijs en dat er geen enkele andere school van het net aanvaardt de | ordinaire et qu'aucune autre école du réseau n'accepte d'organiser la |
vorm 2 te organiseren voor deze bijzondere types van buitengewoon | forme 2 pour ces types particuliers d'enseignement spécial; |
onderwijs; Dat de inrichting van deze vestigingsplaats geen enkele andere uitgave | Que la création de cette implantation n'entraïne aucune dépense autre |
meebrengt dan deze die de opvang van die leerlingen in gelijk welke | que celle qu'aurait généré l'accueil de ces élèves dans toute autre |
andere school voor buitengewoon onderwijs zou teweeggebracht hebben; | école d'enseignement spécial; |
Dat de inrichting van deze vestigingsplaats geen schade kan berokkenen | Que la création de cette implantation ne peut pas nuire aux autres |
aan de andere scholen van de streek; | écoles de la région; |
Overwegende dat aangezien de Regering die bij haar besluit van 30 | Considérant que le Gouvernement ayant accordé une mesure dérogatoire |
maart 2000 ter inrichting van de vestigingsplaats van de school van | par son arrêté du 30 mars 2000 pour la création de l'implantation de |
Elsene te Genval, gelegen buiten de Brusselse agglomeratie, een | l'école d'Ixelles à Genval, située hors de l'agglomération |
afwijkingsmaatregel heeft toegestaan, het van belang is dat de | |
inrichting van deze vorm 2 uitsluitend gelegen op het oord van Genval, | bruxelloise, il importe que la création de cette forme 2 située sur le |
verbonden zou zijn aan de eerste toelating; | seul site de Genval soit liée à la première autorisation; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2000 et le 8 |
2000 en 8 juni 2000; | juin 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; |
2000; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het | Sur la proposition du Ministre ayant l'enseignement spécial dans ses |
buitengewoon onderwijs behoort, | attributions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De inrichting te Genval, vestigingsplaats die afhangt van |
Article 1er.La création à Genval, implantation dépendant de l'école « |
de school « La Cime » te Elsene, van een onderwijsafdeling van vorm 2 | la Cime » à Ixelles, d'un enseignement de forme 2 pour les types 2 et |
voor de types 2 en 4 van buitengewoon onderwijs, wordt toegelaten ter | 4 d'enseignement spécial, est autorisée en complément à l'arrêté du |
aanvulling van het besluit van 30 maart 2000 van de Regering van de | Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 2000, sous réserve |
Franse Gemeenschap, op voorwaarde dat de inrichtingsnorm bepaald bij | |
voormeld koninklijk besluit nr. 439 wordt bereikt. | que la norme de création prévue par l'arrêté royal n° 439 précité soit atteinte. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum waarop |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature. |
het wordt ondertekend. | |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Buitengewoon Onderwijs |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses attributions |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 juni 2000. | Bruxelles, le 29 juin 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, | Le Ministre de l'enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |