Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende de samenstelling van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 MAART 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende de samenstelling van de raad van beroep voor de | fixant la composition de la chambre de recours compétente pour les |
ambtenaren-generaal | fonctionnaires généraux |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere | l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei | droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai |
1996; | 1996; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 118; | Communauté française, notamment l'article 118; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 décembre |
december 1998 houdende oprichting van de raad van beroep voor de | 1998 portant création de la chambre de recours compétente pour les |
ambtenaren-generaal; | fonctionnaires généraux; |
Overwegende dat dit besluit toepasselijk is op de diensten en | Considérant que le présent arrêté s'applique aux services et |
instellingen waarvan de ambtenaren vallen onder het voormelde statuut | organismes dont les agents sont soumis au statut du 22 juillet 1996 |
van 22 juli 1996, namelijk, op datum van de inwerkingtreding ervan, op | précité à savoir, à la date de son entrée en vigueur, aux Services du |
de Diensten van de Regering, op het "Commissariat général aux | Gouvernement, au Commissariat général aux Relations internationales, à |
Relations internationales", op de "Office de la Naissance et de | l'Office de la Naissance et de l'Enfance et au Service de perception |
l'Enfance" en op de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld | de la redevance radio et télévision de la Communauté française; |
van de Franse Gemeenschap; | |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 februari 2000, | Vu la délibération du Gouvernement du 24 février 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de |
Article 1er.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 29 december 1998 houdende | de la Communauté française du 29 décembre 1998 portant création de la |
oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal, worden | chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux, sont |
benoemd tot voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de raad van | nommés en qualité de président et président suppléant de la chambre de |
beroep : | recours : |
Voorzitter : De heer Marcel Thomas, magistraat. | Président : M. Marcel Thomas, magistrat. |
Plaatsvervangend voorzitter : De heer René Marchal, magistraat. | Président suppléant : M. René Marchal, magistrat. |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.En exécution de l'article 4, § 1er, du même arrêté, sont |
worden door de Regering aangesteld als assessoren en plaatsvervangende | désignés par le Gouvernement en qualité d'assesseurs et assesseurs |
assessoren : | suppléants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 2, du même arrêté, sont |
worden aangesteld door elk van de vakorganisaties die in het | désignés par chacune des organisations syndicales représentées au |
Onderhandelingscomité van Sector XVII vertegenwoordigd zijn, als | Comité de négociation du Secteur XVII, en qualité d'assesseurs et |
assessoren et plaatsvervangende assessoren : | assesseurs suppléants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 3, du même arrêté, Mme Jeanne |
worden Mevr. Jeanne Binet-Hologne en de heer Robert Lejeune, | Binet-Hologne et M. Robert Lejeune, fonctionnaires généraux au |
ambtenaren-generaal in het Ministerie van de Franse Gemeenschap, | Ministère de la Communauté française, sont désignés respectivement en |
respectief als griffier-rapporteur en plaatsvervangend | qualité de greffier-rapporteur et greffier-rapporteur suppléant de la |
griffier-rapporteur van de raad van beroep aangesteld. | chambre de recours. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 22 maart 2000. | Bruxelles, le 22 mars 2000. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |