Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 20 OKTOBER 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 20 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere | notamment l'article 87, modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 |
wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; | et du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 1 december 1997 houdende oprichting van de | Vu le décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 6 en 7; | française, notamment les articles 6 et 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het protocol nr. 216 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n°216 du Comité de négociation du Secteur XVII, conclu |
XVII, gesloten op 5 mei 1999; | le 5 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 avril |
april 1999; | 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State van 4 augustus 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat du 4 août 1999; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, de la Culture et des Sports | |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Cultuur en Sport en | et du Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
van de Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale promotie; | l'Enseignement de Promotion sociale; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 14 oktober 1999, | Vu la délibération du Gouvernement du 14 octobre 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren van de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents du Service de |
Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
Gemeenschap, hierna "de Dienst" genoemd. | française, ci-après dénommé le Service. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.Onder voorbehoud van de nadere regels bepaald bij dit besluit, |
Art. 2.Sous réserve des modalités fixées par le présent arrêté, |
zijn het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap en het besluit van de Regering van | Communauté française et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents |
van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van toepassing op de ambtenaren van de Dienst voor heffing | statutaires des Services du Gouvernement de la Communauté française, |
van het kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap bedoeld bij | sont applicables aux agents du Service visés à l'article 8, 1° et 3°, |
artikel 8, 1° en 3°, van het decreet van 1 december 1997 houdende | du décret du 1er décembre 1997 portant création du Service de |
oprichting van de Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van | perception de la redevance radio et télévision de la Communauté |
de Franse Gemeenschap. | française; |
De bepalingen die de bepalingen van de besluiten opgenomen in het | Les dispositions qui modifient, complètent ou remplacent les |
vorig lid wijzigen, aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege van | dispositions des arrêtés repris à l'alinéa précédent sont applicables |
toepassing op de ambtenaren bedoeld bij artikel 1, uitgezonderd | de plein droit aux agents visés à l'article 1er, sauf si elles |
wanneer ze betrekking hebben op bepalingen die door bepalingen | affectent les dispositions qui ont fait l'objet des mesures |
opgenomen in dit besluit aangepast worden. | d'adaptation prévues au présent arrêté. |
Voor de toepassing op de ambtenaren van regels bedoeld bij dit | Pour l'application aux agents des règles visées au présent article, il |
besluit, dienen de woorden « ambtenaren van de diensten van de | y a lieu de substituer aux mots « agents des Services du Gouvernement |
Regering » vervangen te worden door de woorden « ambtenaren van de Dienst ». | » les mots « agents du Service ». |
Art. 3.De ambten toegewezen bij het decreet van 1 december 1997 |
Art. 3.Les fonctions dévolues par le décret du 1er décembre 1997 |
houdende oprichting van de Dienst voor heffing van het kijk- en | portant création du Service de perception de la redevance radio et |
luistergeld van de Franse Gemeenschap of bij de besluiten ter | télévision de la Communauté française ou par les arrêtés pris en |
uitvoering ervan aan de leidend ambtenaar en aan de adjunct-leidend | exécution de celui-ci, au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire |
ambtenaar bedoeld bij artikel 6 van dat decreet worden respectief | dirigeant adjoint visés à l'article 6 de ce décret, sont exercées |
uitgeoefend door de ambtenaar die titularis is van de graad van | respectivement par l'agent titulaire du grade de fonctionnaire |
leidend ambtenaar of van de graad van adjunct-leidend ambtenaar. | dirigeant ou fonctionnaire dirigeante ou du grade de fonctionnaire |
dirigeant adjoint ou fonctionnaire dirigeante adjointe. | |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de toepassing van het besluit van | CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de |
de Regering van de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de | du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Gouvernement |
Art. 4.Artikel 1 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 4.L'article 1er doit se lire comme suit : |
« Ambtenaar van de Dienst is ieder personeelslid dat er, in vast | « Article 1er.La qualité d'agent du Service est reconnue à tout |
dienstverband, tewergesteld is ». | membre du personnel qui y est occupé à titre définitif ». |
Art. 5.Bij artikel 2, dient paragraaf 1 als volgt gelezen te worden : |
Art. 5.A l'article 2, le paragraphe 1er doit se lire comme suit : |
« § 1. Iedere ambtenaar wordt benoemd in een graad, overeenkomstig de | « § 1er. Chaque agent est nommé à un grade, conformément au tableau |
tabel als bijlage 1 bij dit besluit, die hem in een rang en in een | figurant en annexe 1 au présent arrêté, qui le situe dans un rang et |
categorie situeert en die hem machtigt tot het bekleden van een van de | dans une catégorie et qui l'habilite à occuper un des emplois prévus |
betrekkingen die bepaald zijn in de personeelsformatie van de Dienst | |
en die overeenstemt met deze graad. ». | au cadre du Service et qui correspond à ce grade ». |
In hetzelfde artikel dient paragraaf 2, 1°, als volgt gelezen te worden : | Dans le même article, le paragraphe 2, 1°, doit se lire comme suit : |
« in niveau 1 : vier rangen aangeduid met de nummers 10 tot 12 en 15 ». | « au niveau 1 : quatre rangs désignés par les numéros 10 à 12 et 15 ». |
Art. 6.Artikel 6 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 6.L'article 6 doit se lire comme suit : |
« Artikel 6.De categorie van de ambtenaren-generaal bestaat uit |
« Article 6.La catégorie des fonctionnaires généraux est constituée |
ambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15. ». | des agents titulaires d 'un grade de rang 15 ». |
Art. 7.De artikelen 7 tot 10 zijn niet van toepassing. |
Art. 7.Les articles 7 à 10 ne sont pas applicables. |
Art. 8.Artikel 11 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 8.L'article 11 doit se lire comme suit : |
« Artikel 11.Binnen de Dienst is er ten minste een Directieraad met |
« Article 11.Il existe, au sein du Service, un Conseil de direction |
de ambtenaren die titularis zijn van graden gerangschikt in de rangen 15 en 12. | des agents titulaires des grades classés aux rangs 15 et 12. |
Hij wordt voorgezeten door de leidend ambtenaar. De adjunct-leidend | Il est présidé par le fonctionnaire dirigeant. Le fonctionnaire |
ambtenaar vervangt hem bij afwezigheid of verhindering. | dirigeant adjoint le remplace en cas d'absence ou d'empêchement. |
Elke individuele beslissing die door de Directieraad wordt genomen ten | Toute décision individuelle prise à l'égard d'un membre du personnel |
opzichte van en personeelslid gebeurt bij geheime stemming. » | par le Conseil de direction a lieu au scrutin secret. » |
Art. 9.Artikel 12 is niet van toepassing. |
Art. 9.L'article 12 n'est pas applicable. |
Art. 10.Artikel 17 is niet van toepassing. |
Art. 10.L'article 17 n'est pas applicable. |
Art. 11.In artikel 19, paragraaf 1, dient lid 2 als volgt gelezen te |
Art. 11.A l'article 19, l'alinéa 2 du paragraphe 1er doit se lire |
worden : | comme suit : |
« Zij worden in dienst geroepen als stagiair, met het genot van al hun | « Ils sont appelés en service en qualité de stagiaires, avec |
administratieve en geldelijke rechten, uiterlijk de eerste dag van de | jouissance de tous leurs droits administratifs et pécuniaires, au plus |
derde maand die volgt op die waarin de Vaste Wervingssecretaris de | tard le premier jour du troisième mois suivant celui au cours duquel |
geslaagden ter beschikking van de Dienst heeft gesteld. ». | le Secrétaire permanent au recrutement a mis les intéressés à la |
In hetzelfde artikel, dient paragraaf 2 als volgt gelezen te worden : | disposition du Service. » Dans le même article, le paragraphe 2 doit se lire comme suit : |
Tijdens zijn stage ressorteert de stagiair onder de leidend ambtenaar. | « Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage, du fonctionnaire |
Hij volbrengt zijn stage overeenkomstig artikel 24. « . | dirigeant. Il effectue son stage conformément à l'article 24. » |
Art. 12.Artikel 23 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 12.L'article 23 doit se lire comme suit : |
« Artikel 23.§ 1. De stage van de kandidaten voor de niveaus 1 en 2+ |
« Article 23.§ 1er. Le stage des candidats aux niveaux 1 et 2+ est |
wordt volbracht onder het meesterschap van een Stagecollege, bestaande | accompli sous la maîtrise d'un Collège de stage composé : |
uit : - de leidend ambtenaar, | - du fonctionnaire dirigeant, |
- de adjunct-leidend ambtenaar, | - du fonctionnaire dirigeant adjoint, |
- de onmiddellijke hiërarchische meerdere van ten minste rang 12 onder | - du supérieur hiérarchique immédiat de rang 12 au moins sous |
wiens gezag de stagiair gesteld is. | l'autorité duquel est placé le stagiaire. |
§ 2. De stage van de kandidaten voor de andere niveaus wordt volbracht | § 2. Le stage des candidats aux autres niveaux est accompli sous la |
onder het gezamenlijk meesterschap van een stagemeester en de | maîtrise conjointe d'un maître de stage et du supérieur hiérarchique |
onmiddellijke hiërarchische meerdere. | immédiat. |
§ 3. Er wordt een stagemeester aangewezen door de minister tot wiens | § 3. Un maître de stage est désigné par le ministre ayant les Finances |
bevoegdheid de financiën behoren, onder de ambtenaren van de Dienst, | dans ses attributions, parmi les agents du Service, titulaires d'un |
die titularis zijn van een graad van minstens rang 12 en die een | grade de rang 12 au moins et ayant suivi un programme de formation |
vormingsprogramma hebben gevolgd waarvan de inhoud wordt bepaald door | dont le contenu est arrêté par le fonctionnaire général dirigeant le |
de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Algemene Dienst voor | Service général de la Fonction publique des Services du Gouvernement. |
Ambtenarenzaken van de Diensten van de Regering. ». | » |
Art. 13.Artikel 28 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 13.L'article 28 doit se lire comme suit : |
« In het in artikel 26, 1° bedoelde geval wordt de stagiair door de | « Article 28.Dans le cas visé à l'article 26, 1°, le stagiaire est |
tot benoemen bevoegde overheid tot ambtenaar benoemd in degraad | nommé par l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination en |
waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld. Hij wordt aangewezen voor | qualité d'agent, au grade auquel il s'est porté candidat. Il est |
een betrekking van zijn graad en van zijn categorie die in de | affecté à un emploi de son grade et de sa catégorie inscrit au cadre |
personeelsformatie van de Dienst bestaat. ». | du Service ». |
Art. 14.In artikel 29, dient lid 2 als volgt gelezen te worden : |
Art. 14.A l'article 29, l'alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« Indien de toelating tot de stage wordt vertraagd omdat een onderzoek | « Si l'admission au stage est retardée parce qu'une enquête s'impose |
geboden is om uit te maken of de stagiair van onberispelijk gedrag is | pour apprécier si la conduite du stagiaire est irréprochable, et si le |
en de stagiair in de Dienst door één of meer na hem gerangschikte | |
geslaagden van hetzelfde vergelijkend examen voorbijgegaan is, dan | stagiaire est dépassé au Service par un ou plusieurs lauréats du même |
neemt hij echter rang in op de datum waarop die geslaagde of de best | concours classés après lui, il prend toutefois rang à la date à |
gerangschikte van die geslaagden zijn stage heeft aangevat. ». | laquelle ce lauréat ou le mieux classé de ces lauréats a commencé son |
Art. 15.De artikelen 46, 47 en 48 zijn niet van toepassing. |
stage. » Art. 15.Les articles 46, 47 et 48 ne sont pas applicables. |
Art. 16.Artikel 49 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 16.L'article 49 doit se lire comme suit : |
« De ambtenaren die sedert ten minste een jaar met een graad van rang | « Les agents qui sont titulaires d'un grade du rang 12 depuis un an au |
12 bekleed zijn en die tien jaar anciënniteit in niveau 1 tellen, | moins et qui comptent dix ans d'ancienneté dans le niveau 1, peuvent |
kunnen door de Regering bevorderd worden tot de graad van leidend | être promus par le Gouvernement au grade de fonctionnaire dirigeant ou |
ambtenaar of adjunct-leidend ambtenaar. ». | de fonctionnaire dirigeant adjoint. » |
Art. 17.De artikelen 50 tot 53 zijn niet van toepassing. |
Art. 17.Les articles 50 à 53 ne sont pas applicables. |
Art. 18.In artikel 69 dient lid 1 als volgt gelezen te worden : |
Art. 18.A l'article 69, l'alinéa 1er doit se lire comme suit : |
« Onder overplaatsing dient verstaan de wijziging in de | « Par mutation, il faut entendre le changement d'affectation d'un |
dienstaanwijzing van een ambtenaar voor een betrekking van dezelfde | |
graad en dezelfde categorie als de zijne in de personeelsformatie van | agent vers un emploi du même grade et de la même catégorie que le sien |
de Dienst. » | au sein du cadre du Service ». |
Art. 19.Artikel 71 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 19.L'article 71 doit se lire comme suit : |
« Artikel 71.Er wordt een organogram van de Dienst bekendgemaakt |
« Article 71.Il est publié un organigramme du Service reprenant sa |
waarin de structuur van de Dienst opgenomen is, met vermelding van de | structure, avec indication des responsables. |
verantwoordelijken. Bij elke wijziging van de structuur van de Dienst wordt een nieuw | Il est procédé à une nouvelle publication à chaque modification de la |
organogram bekendgemaakt. ». | structure du Service ». |
Art. 20.Artikel 72 is niet van toepassing. |
Art. 20.L'article 72 n'est pas applicable. |
Art. 21.Artikel 94 is niet van toepassing. |
Art. 21.L'article 94 n'est pas applicable. |
Art. 22.Artikel 95 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 22.L'article 95 doit se lire comme suit : |
« Artikel 95.Voor de toepassing van artikel 91 op de leidend |
« Article 95.Pour l'application de l'article 91 au fonctionnaire |
ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar, is de weddeschaal van de | dirigeant et au fonctionnaire dirigeant adjoint, l'échelle de |
onmiddellijk lagere graad de weddeschaal 120/1 bedoeld bij punt 5. | traitement du grade directement inférieur est l'échelle 120/1 visée au |
Weddeschalen voor de bevordering van de rubriek « Weddeschalen van | |
niveau 1 opgenomen in de bijlage 1 bij het besluit van de Regering van | point 5. Echelles de promotions de la rubrique "Echelles du niveau 1 |
22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | reprises à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. ». | portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française" ». |
Art. 23.Artikel 96 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 23.L'article 96 doit se lire comme suit : |
« Artikel 96.De minister tot wiens bevoegdheid de financiën behoren |
« Article 96.Le ministre ayant les Finances dans ses attributions et |
en de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, | le ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions exercent |
oefenen gezamenlijk de rol uit die toegewezen is aan de hiërarchische | conjointement le rôle dévolu aux supérieurs hiérarchiques par les |
meerderen door de artikelen 87, 88 en 90 ten opzichte van de leidend | articles 87, 88 et 90 à l'égard du fonctionnaire dirigeant et du |
ambtenaar en de adjunct-leidend ambtenaar. | fonctionnaire dirigeant adjoint. |
Niettemin, wanneer de bevoegdheden inzake financiën en ambtenarenzaken | Toutefois, lorsqu'un même ministre exerce les compétences en matière |
door eenzelfde minister uitgeoefend worden, wijst de Regering een | de finances et de fonction publique, le Gouvernement désigne un autre |
ander lid onder zijn leden aan om gezamenlijk de rol die toegewezen is | |
aan de hiërarchische meerderen bedoeld bij het vorig lid uit te | de ses membres pour exercer conjointement le rôle dévolu aux |
oefenen. ». | supérieurs hiérarchiques visés à l'alinéa précédent ». |
Art. 24.Artikel 97 is niet van toepassing. |
Art. 24.L'article 97 n'est pas applicable. |
Art. 25.Artikel 98 dient als volgt gelezen te worden : |
Art. 25.L'article 98 doit se lire comme suit : |
« Artikel 98 De evaluatie van de leidend ambtenaar en van de | « Article 98.L'évaluation du fonctionnaire dirigeant et du |
adjunct-leidend ambtenaar geschiedt overeenkomstig de bepalingen van | fonctionnaire dirigeant adjoint est réalisée conformément aux |
artikel 96. Het recht op beroep wordt evenwel rechtstreeks bij de | dispositions de l'article 96. Toutefois, le droit de recours s'exerce |
Regering uitgeoefend die de eindbeslissing neemt. » | directement devant le Gouvernement qui prend la décision finale ». |
Art. 26.De Raad van beroep van de Diensten van de Regering is bevoegd |
Art. 26.La Chambre de recours des Services du Gouvernement est |
voor de ambtenaren van de Dienst. | compétente pour les agents du Service. |
Art. 27.De Raad van beroep bevoegd voor de ambtenaren-generaal van de |
Art. 27.La Chambre de recours compétente pour les fonctionnaires |
Diensten van de Regering is bevoegd voor de leidend ambtenaar en de | généraux des Services du Gouvernement est compétente pour le |
adjunct-leidend ambtenaar. | fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint. |
Art. 28.Titel XIII is niet van toepassing. |
Art. 28.Le titre XIII n'est pas applicable. |
Art. 29.De artikelen 121 en 134 zijn niet van toepassing. |
Art. 29.Les articles 121 à 134 ne sont pas applicables. |
Art. 30.In bijlage I worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 30.A l'annexe I, les modifications suivantes sont apportées : |
Littera « A. Ambtenaren-generaal » wordt door volgende littera | Le littera "A. Fonctionnaires généraux ou fonctionnaires générales" |
vervangen : | est remplacé par le littéra suivant : |
« A. Ambtenaren-generaal | « A. Fonctionnaires généraux ou fonctionnaires générales |
Rangen | Rangs |
15 Leidend ambtenaar | 15 Fonctionnaire dirigeant ou Fonctionnaire dirigeante |
15 Adjunct-leidend ambtenaar ». | 15 Fonctionnaire dirigeant adjoint ou Fonctionnaire dirigeante |
HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de toepassing van het besluit van | adjointe ». CHAPITRE III. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | la Communauté française du 22 juillet 1996 |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
Art. 31.In de tabel opgenomen in artikel 30 worden de meldingen « |
Art. 31.Au tableau repris à l'article 30, les mentions "Secrétaire |
Secretaris-generaal 170/1 », « Administrateur-generaal 161/1 », « | général 170/1", "Administrateur général 161/1", "Directeur général |
Directeur-generaal 160/1 » en « Adjunct-directeur-generaal 150/1 » | 160/1" et "Directeur général adjoint 150/1" sont remplacées par les |
vervangen door de meldingen « Leidend ambtenaar 150/1 » en « | mentions "Fonctionnaire dirigeant 150/1" et "Fonctionnaire dirigeant |
Adjunct-leidend ambtenaar 150 1 ». | adjoint 150/1". |
Art. 32.De artikelen 31 en 31bis zijn niet van toepassing. |
Art. 32.Les articles 31 et 31bis ne sont pas applicables. |
HOOFDSTUK IV. - Andere nadere toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Autres modalités d'application |
Art. 33.In artikel 6, lid 1, van het koninklijk besluit van 2 april |
Art. 33.A l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 2 avril 1975 |
1975 betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in | |
overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde | relatif au congé accordé à certains membres du personnel des services |
prestaties ten behove van in de wetgevende vergaderingen van de Staat | publics pour accomplir certaines prestations au bénéfice des groupes |
en van de Gemeenschappen of de Gewesten erkende politieke groepen, | politiques reconnus des assemblées législatives nationales, |
respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen, dient | communautaires ou régionales ou au bénéfice des présidents de ces |
« in de Dienst » gelezen te worden in plaats van « in de betrokken | groupes, il y a lieu de lire "au Service" au lieu de "à la trésorerie |
thesaurie ». | concernée". |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op die van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 35.De Minister van Begroting, Cultuur en Sport en de Minister |
Art. 35.Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports et le |
van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor sociale promotie zijn | Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de l'Enseignement |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de Promotion sociale sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 oktober 1999. | Bruxelles, le 20 octobre 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la communauté française : |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Jeugd, Ambtenarenzaken en Onderwijs voor Sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
Promotie, | l'Enseignement de Promotion sociale, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |