Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de carrière buitenlandse dienst van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure du Commissariat général aux Relations internationales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van de carrière buitenlandse dienst van het Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure du Commissariat général aux Relations internationales Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du |
door de bijzondere wet van 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen | 16 juillet 1993, notamment les articles 13 et 96; |
13 en 96; Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een | Vu le décret du 1er juillet 1982 créant le Commissariat général aux |
Commissariaat-Generaal bij de Internationale Betrekkingen; | Relations internationales; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 november 1996 tussen de | Vu l'accord de coopération du 21 novembre 1996 entre le Communauté |
Franse Gemeenschap van België en het Waals Gewest betreffende de | française de Belgique et la Région wallonne relatif au rapprochement |
toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen; | des administrations compétentes en matières de relations internationales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux, |
de algemene principes, zoals gewijzigd; | tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté du 22 juillet 1996 |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 25 novembre 1998 |
november 1998 en 29 januari 1999; | et le 29 janvier 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 1998; |
februari 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Openbaar Ambt, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 décembre |
december 1998; | 1998; |
Gelet op het protocol nr. 207 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n° 207 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
VXII, gesloten op 18 december 1998; | conclu le 18 décembre 1998; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 8 |
van 8 februari 1999 over de aanvraag van advies binnen de termijn van | février 1999 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
een maand; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 26 april 1999, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 avril 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de gecoördineerde wetten op de | l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Raad van State; | |
Op voorstel van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek, Sport en | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Internationale Betrekkingen, | Recherche, du Sport et des Relations internationales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onderhavig besluit is van toepassing op de statutaire |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van het | statutaire de la carrière extérieure du Commissariat général aux |
Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen, hierna het | relations internationales, ci-après dénommé le Commissariat. |
Commissariaat genoemd. | |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.Onder voorbehoud van de modaliteiten vastgesteld door |
Art. 2.Sous réserve des modalités fixées par le présent arrêté, |
onderhavig besluit, zijn het besluit van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en het | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | Communauté française et l'arrêté de la Communauté française du 22 |
houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van | juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du |
de Regering van de Franse Gemeenschap van toepassing op de statutaire | Gouvernement de la Communauté française, sont applicables aux membres |
personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van het | du personnel statutaire de la carrière du Commissariat. |
Commissariaat. | |
De bepalingen die de bepalingen van de in de vorige alinea vermelde | Les dispositions qui modifient, complètent ou remplacent les |
besluiten wijzigen, aanvullen of vervangen, zijn van rechtswege van | dispositions des arrêtés repris à l'alinéa précédent sont applicables |
toepassing op het artikel 1 beoogde personeel, behalve indien zijn | de plein droit au personnel visé à l'article 1er, sauf si elles |
invloed hebben op bepalingen die het voorwerp uitgemaakt hebben van de | affectent des dispositions qui ont fait l'objet des mesures |
in onderhavig besluit voorziene aanpassingsmaatregelen. | d'adaptation prévues au présent arrêté. |
Voor de toepassing van de bovenstaande regels op het in artikel 1 | Pour l'application au personnel visé à l'article 1er, des règles |
beoogde personeel, dient men de woorden « ambtenaren van de Diensten | ci-dessus, il y a lieu de substituer aux mots « agents des Services du |
van de Regering » die daarin voorkomen te vervangen door de woorden « | Gouvernement » qui figurent dans celles-ci, les mots « membres du |
statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst » en de | personnel statutaire de la carrière extérieure » et aux mots « Chambre |
woorden « Raad van Beroep voor de Diensten van de Regering » door de | de recours des Services du Gouvernement », les mots « Chambre de |
woorden « Raad van Beroep voor het Commissariaat ». | recours du Commissariat ». |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten van het besluit van de | CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | la Communauté française du 22 juillet 1996 |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering. | portant statut des agents des Services du Gouvernement |
Art. 3.Artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 22 |
Art. 3.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
de Regering van de Regering moet als volgt worden gelezen voor de | Gouvernement doit se lire comme suit pour les membres du personnel |
statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van het | statutaire de la carrière extérieure du Commisariat : |
Commissariaat : | |
« Artikel 1.Statutair personeelslid van de carrière buitenlandse |
« Article 1er.La qualité de membre du personnel statutaire de la |
dienst van het Commissariaat is ieder personeelslid dat er in vast | carrière extérieure du Commissariat est reconnue à tout membre du |
dienstverband tewerkgesteld is. | personnel qui y est occupé à titre définitif. |
Elk statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst van | Chaque membre du personnel statutaire de la carrière extérieure du |
het Commissariaat-Generaal vertegenwoordigt de Franse Gemeenschap en, | Commissariat général représente la Communauté française et, de |
met het akkoord van de Waalse Regering, het Waals Gewest ». | l'accord du Gouvernement wallon, la Région wallonne ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, moet de eerste paragraaf |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, le paragraphe 1er doit se lire |
als volgt worden gelezen : | comme suit : |
« § 1. Ieder statutair personeelslid van de carrière buitenlandse | « § 1er. Chaque membre du personnel statutaire de la carrière |
dienst wordt benoemd in een graad, overeenkomstig de tabel als bijlage | extérieure est nommé à un grade, conformément au tableau figurant en |
II bij dit besluit, die dat personeelslid in een rang en in een | annexe II au présent arrêté, qui le situe dans un rang et dans une |
categorie situeert en die hem/haar machtigt tot het bekleden van een | catégorie et qui l'habilite à occuper un des emplois prévu au cadre du |
van de betrekkingen die bepaald zijn in de personeelsformatie van het | |
Commissariaat en die overeenstemt met deze graad. ». | Commissariat et qui correspond à ce grade ». |
In hetzelfde artikel, moet paragraaf 2, 1°, als volgt worden gelezen : | Dans le même article, le paragraphe 2, 1°, doit se lire comme suit : |
« op niveau 1 : twee rangen aangeduid met de nummers 11 en 12 ». | « au niveau 1 : deux rangs désignés par les numéros 11 et 12 ». |
In hetzelfde artikel, moet paragraaf 3 als volgt worden gelezen : | Dans le même article, le paragraphe 3 doit se lire comme suit : |
« De in paragraaf 2 bedoelde graden worden in de categorie deskundig | « Les grades visés au paragraphe 2 sont classés dans la catégorie |
ingedeeld. » | expert ». |
Art. 5.Artikel 6 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 5.L'article 6 doit se lire comme suit : |
« Art. 6.De categorie van de ambtenaren-generaal bestaat uit de |
« Art. 6.La catégorie des fonctionnaires généraux est constituée des |
ambtenaren bekleed met een graad die is ingedeeld in de rangen 16 en 15. » | agents titulaires d'un grade classé aux rangs 16 et 15 ». |
Art. 6.De artikelen 7 tot 10 zijn niet van toepassing. |
Art. 6.Les articles 7 à 10 ne sont pas applicables. |
Art. 7.Artikel 11 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 7.L'article 11 doit se lire comme suit : |
« Binnen het Commissariaat-Generaal is er een Directieraad | « Il existe au sein du Commissariat général un Conseil de direction |
samengesteld uit de ambtenaren bekleed met de graden die ingedeeld zijn in de rangen 16, 15 en 12. | composé des agents titulaires des grades classés au rangs 16, 15 et |
De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst die | 12. Toutefois les membres du personnel statutaire de la carrière |
bekleed zijn met graden die ingedeeld zijn in de rangen 15 en 12 maken | extérieure titulaires de grades classés aux rangs 15 et 12 n'en font |
daar echter slechts deel van uit indien zij bij het hoofdbestuur in dienst zijn. | partie que lorsqu'ils sont en service à l'administration centrale. |
De Directieraad wordt voorgezeten door de Commissaris-Generaal. De | Le Conseil de direction est présidé par le Commissaire général. Le |
voorzitter wijst het lid van de Directieraad aan dat hem in geval van | président désigne le membre du Conseil de direction qui le remplace en |
afwezigheid of van verhindering vervangt. | cas d'absence ou d'empêchement. |
Elke individuele beslissing die door de Directieraad wordt genomen ten | Toute décision individuelle prise à l'égard d'un membre du personnel |
opzichte van een personeelslid gebeurt bij geheime stemming ». | par le Conseil de direction a lieu au scrutin secret. » |
Art. 8.Artikel 12 is niet van toepassing. |
Art. 8.L'article 12 n'est pas applicable. |
Art. 9.In artikel 16 wordt de volgende alinea toegevoegd : |
Art. 9.A l'article 16, l'alinéa suivant est ajouté : |
« Zij/hij kan in hetzelfde perspectief eveneens elke betrekking van | « Il peut également déclarer vacant dans la même perspective, tout |
rang 11 die met de graad van eerstaanwezend attaché overeenkomt vacant verklaren ». | emploi de rang 11 correspondant au grade d'attaché principal ». |
Art. 10.Artikel 17 is niet van toepassing. |
Art. 10.L'article 17 n'est pas applicable. |
Art. 11.In artikel 19, moet alinea 2 van de eerste paragraaf als |
Art. 11.A l'article 19, l'alinéa 2 du paragraphe 1er doit se lire |
volgt worden gelezen : | comme suit : |
« Zij worden in dienst geroepen als stagiair, met het genot van al hun | « Ils sont appelés en service en qualité de stagiaire avec jouissance |
administratieve en geldelijke rechten, uiterlijk de eerste dag van de | de tous leurs droits administratifs et pécuniaires, au plus tard le |
premier jour du troisième mois suivant celui au cours duquel le | |
derde maand die volgt op die waarin het Vast Wervingssecretariaat de | Secrétariat permanent au Recrutement a mis les intéressés à la |
geslaagden ter beschikking van het Commissariaat heeft gesteld ». | disposition du Commissariat ». |
In hetzelfde artikel, moet paragraaf 2 als volgt worden gelezen : | Dans le même article, le paragraphe 2 doit se lire comme suit : |
« De statiair ressorteert tijdens zijn stage onder het | « Le stagiaire relève, pendant la durée de son stage du Commissaire |
Commissariaat-Generaal. | général. |
Hij volbrengt zijn stage overeenkomstig artikel 24. » | Il effectue son stage conformément à l'article 24 ». |
Art. 12.Artikel 23 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 12.L'article 23 doit se lire comme suit : |
« Art. 23.§ 1. De stage van de kandidaten voor niveau 1 en 2+ wordt |
« Art. 23.§ 1er. Le stage des candidats au niveau 1 et 2+ est |
volbracht onder het meesterschap van een stagecollege, bestaande uit : | accompli sous la maîtrise d'un collège de stage composé : |
1° de Commissaris-Generaal; | 1° du Commissaire général; |
2° de Adjunct-Commissaris-Generaal; | 2° du Commissaire général adjoint; |
3° de onmiddellijke hiërarchische meerdere van ten minste rang 12 | 3° du supérieur hiérarchique immédiat de rang 12 au moins sous |
onder wiens gezag de stagiair gesteld is; | l'autorité duquel est placé le stagiaire; |
4° de leden van de Directieraad, in een adviserende rol en enkel voor | 4° des membres du Conseil de direction, dans un rôle consultatif et |
de statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst. | pour les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure uniquement. |
Voor de statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse | Pour les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure, le |
dienst, is de onmiddelijke hiërarchische meerdere van ten minste rang | |
12 de Directeur die de Dienst Vertegenwoordigingen in het buitenland | supérieur hiérarchique immédiat de rang 12 au moins est le directeur |
onder zijn bevoegdheden heeft. | ayant le Service des Représentations à l'étranger dans ses |
§ 2. De stage van de kandidaten voor de andere niveaus wordt volbracht | attributions. § 2. Le stage des candidats aux autres niveaux est accompli sous la |
onder het gezamenlijk meesterschap van een stagemeester en van de | maîtrise conjointe d'un maître de stage et du supérieur hiérarchique |
onmiddelijke hiërarchische meerdere. | immédiat. |
§ 3. Er wordt door de Minister die de internationale betrekkingen | § 3. Un maître de stage est désigné par le Ministre ayant les |
onder zijn bevoegdheden heeft een stagemeester benoemd onder de | |
ambtenaren van het Commissariaat-Generaal, bekleed met een graad van | relations internationales dans ses attributions, parmi les agents du |
ten minste rang 12 die een vormingsprogramma hebben gevolgd waarvan de | Commissariat général, titulaires d'un grade de rang 12 au moins et |
inhoud wordt bepaald door de ambtenaar-generaal die de leiding heeft | ayant suivi un programme de formation dont le contenu est arrêté par |
over de Algemene Dienst voor Ambtenarenzaken van de Diensten van de | le fonctionnaire général dirigeant le Service général de la Fonction |
Regering. | publique des Services du Gouvernement. |
§ 4. Tijdens de duur van de stage van de personeelsleden van de | § 4. Pendant la durée du stage des membres du personnel de la carrère |
carrière buitenlandse dienst, wordt er door het Commissariaat-Generaal | extérieure, une période de formation de deux mois est organisée par le |
een vormingsperiode van twee maanden georganiseerd. » | Commissariat général. » |
Art. 13.Artikel 28 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 13.L'article 28 doit se lire comme suit : |
« Art. 28.In het in artikel 26, 1° bedoelde geval wordt de stagiair |
« Art. 28.Dans le cas visé à l'article 26, 1°, le stagiaire est nommé |
door de tot benoemen bevoegde overheid tot statutair personeelslid | par l'autorité à laquelle appartient le pouvoir de nomination en |
benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld. Hij | qualité de membre du personnel statutaire, au grade auquel il s'est |
wordt aangewezen voor een betrekking van zijn graad en van zijn | porté candidat. Il est affecté à un emploi de son grade et de sa |
categorie die in de personeelsformatie van het Commissariaat bestaat. ». | catégorie inscrit au cadre du Commissariat ». |
Art. 14.In artikel 29 moet alinea 2 als volgt worden gelezen : |
Art. 14.A l'article 29, l'alinéa 2 doit se lire comme suit : |
« Indien de toelating tot de stage wordt vertraagd omdat een onderzoek | « Si l'admission au stage est retardée parce qu'une enquête s'impose |
geboden is om uit te maken of de stagiair van onberispelijk gedrag is | pour apprécier si la conduite du stagiaire est irréprochable et si le |
en de stagiair op het Commissariaat door één of meer na hem | |
gerangschikte geslaagden van hetzelfde vergelijken examen | stagiaire est dépassé au Commissariat par un ou plusieurs lauréats du |
voorbijgegaan is, dan neemt hij echter rang in op de datum waarop die | même concours classé après lui, il prend toutefois rang à la date à |
geslaagde die geslaagde of de best gerangschikte van die geslaagden | laquelle ce lauréat ou le mieux classé de ces lauréats a commencé son |
zijn stage heeft aangevat. ». | stage ». |
Art. 15.De artikelen 46, 47 en 48 zijn niet van toepassing. |
Art. 15.Les articles 46, 47 et 48 ne sont pas applicables. |
Art. 16.Paragraaf 2 van artikel 49 is niet van toepassing. |
Art. 16.Le paragraphe 2 de l'article 49 n'est pas applicable. |
Art. 17.De artikelen 50 tot 53 zijn niet van toepassing. |
Art. 17.Les articles 50 à 53 ne sont pas applicables. |
Art. 18.In artikel 61 wordt de volgende alinea toegevoegd : |
Art. 18.A l'article 61, l'alinéa suivant est ajouté : |
« Het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst | « Le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure |
bekleed met een graad van rang 11 dat 9 jaar anciënniteit in niveau 1 | titulaire d'un grade du rang 11 qui compte 9 ans d'ancienneté dans le |
telt, wordt bevorderd tot rang 12 ». | niveau 1 est promu au rang 12 ». |
Art. 19.Artikel 69 is niet van toepassing. |
Art. 19.L'article 69 n'est pas applicable. |
Art. 20.Artikel 71 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 20.L'article 71 doit se lire comme suit : |
« Art. 71.Er wordt een organorgram van de afvaardigingen van het |
« Art. 71.Il est publié un organigramme des délégations du |
Commissariaat bekendgemaakt waarin hun structuren worden opgenomen met | Commissariat reprenant leurs structures et la mention des membres du |
vermelding van de verantwoordelijke personeelsleden. | personnel responsable. |
Bij elke wijziging van die structuren wordt er een nieuw organogram | Il est procédé à une nouvelle publiation à chaque modification de ces |
bekendgemaakt. ». | structures ». |
Art. 21.Artikel 72 is niet van toepassing. |
Art. 21.L'article 72 n'est pas applicable. |
Art. 22.De 2de alinea van artikel 76 wordt vervangen door de volgende |
Art. 22.Le 2è alinéa de l'article 76 est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Hij kan zijn aanspraken op bevordering, op verandering van graad en | « Il peut faire valoir ses titres à la promotion, au changement de |
op het mandaat doen gelden. ». | grade et au mandat. ». |
Art. 23.De artikelen 94, 96, 97 en 98 zijn niet van toepassing. |
Art. 23.Les articles 94, 96, 97 et 98 ne sont pas applicables. |
Art. 24.Artikel 106 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 24.L'article 106 doit se lire comme suit : |
« Art. 106.Er wordt een Raad van Beroep voor het Commissariaat |
« Art. 106.Il est institué une Chambre de recours au Commissariat, |
ingesteld, die bevoegd is voor de statutaire personeelsleden van de | |
carrière buitenlandse dienst van het Commissariaat, behalve de | compétente pour les membres du personnel statutaire de la carrière |
afgevaardigde-generaal. ». | extérieure du Commissariat, à l'exception du Délégué général. ». |
Art. 25.In artikel 107 moet paragraaf 4 als volgt worden gelezen : |
Art. 25.A l'article 107, le paragraphe 4 doit se lire comme suit : |
« § 4. De voorzitter en plaatsvervangende voorzitter die de Raad van | « § 4. Les président et président suppléant composant la Chambre de |
Beroep vormen die bevoegd is voor de ambtenaren van de Diensten van de | recours compétente pour les agents des Services du Gouvernement, |
Regering, vervullen dezelfe functies binnen de Raad van Beroep bedoeld | assument les mêmes fonctions au sein de la Chambre de recours visée à |
bij artikel 106. ». | l'article 106 . ». |
In hetzelfde artikel moet alinea 1 van paragraaf 5 als volgt worden | Dans le même article, l'alinéa 1er du paragraphe 5 doit se lire comme |
gelezen : | suit : |
« § 5. De assessoren en de plaatsvervangende assessoren worden voor de | « § 5. Les assesseurs et assesseurs suppléants sont désignés pour |
helft aangewezen door de representatieve vakorganisaties die in het | moitié par les organisations syndicales représentatives représentées |
Onderhandelingscomité van Sector XVII zijn vertegenwoordigd naar rato | au Comité de négociation de Secteur XVII, à raison d'un assesseur et |
van één assessor en twee plaatsvervangende assessoren per | |
vakorganisatie. Voor de andere helft worden zijn door de Regering | de deux assesseurs suppléants par organisation syndicale. Pour l'autre |
aangewezen. ». | moitié, ils sont désignés par le Gouvernement. ». |
Art. 26.Titel XIII is niet van toepassing. |
Art. 26.Le titre XIII n'est pas applicable. |
Art. 27.Artikel 127 is niet van toepassing. |
Art. 27.L'article 127 n'est pas applicable. |
Art. 28.In bijlage I wordt littera « A. Ambtenaren-generaal » |
Art. 28.A l'annexe I, le littéra « A. Fonctionnaires généraux ou |
vervangen door de volgende littera : | fonctionnaires générales » est remplacé par le littéra suivant : |
« A. Ambtenaren-generaal | « A. Fonctionnaires généraux ou fonctionnaires générales. |
15 Afgevaardigde-generaal. | 15 Délégué général ou Déléguée générale. |
Art. 29.Bijlage II wordt vervangen door : n12Directeur |
Art. 29.L'annexe II est remplacée par : |
Deskundign11Eerstaanwezend attaché Deskundig | 1 12 Directeur Expert 1 11 Attaché principal Expert |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen van de carrière buitenlandse dienst | CHAPITRE III. - Dispositions particulières de la carrière extérieure |
inzake administratief statuut voor het personeel van de carrière | en matière de statut administratif pour le personnel de la carrière |
buitenlandse dienst | extérieure |
Afdeling 1. - Titels en functies | Section 1ère. - Des titres et fonctions |
Art. 30.In dienstactiviteit op een post, dragen de statutaire |
Art. 30.En activité de service dans un poste, les membres du |
personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst de titel van de | personnel statutaire de la carrière extérieure portent le titre des |
functies die zij uitoefenen : afgevaardigde of afgevaardigde-generaal. | fonctions qu'ils exercent : délégué ou délégué général. |
Op het hoofdbestuur dragen de statutaire personeelsleden van de | A l'administration centrale, les membres du personnel statutaire de la |
carrière buitenlandse dienst de titel van de functies die zij uitoefenen. | carrière extérieure portent le titre des fonctions qu'ils exercent. |
Afdeling 2. - Plichten | Section 2. - Des devoirs |
Art. 31.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 31.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst zijn ertoe gehouden de functies te vervullen die hun worden | sont tenus de remplir les fonctions qui leur sont assignées soit à |
toegewezen hetzij in het buitenland, hetzij op het hoofdbestuur. | |
Zij zijn ertoe gehouden de aan de uitoefening van hun functie | l'étranger, soit à l'administration centrale. |
verbonden plichten te vervullen uit voortdurende zorg om de belangen | Ils sont tenus d'accomplir les devoirs liés à l'exercice de leur |
van de Franse Gemeenschap. | fonction dans le souci constant des intérêts de la Communauté |
Zij mogen niets publiceren wet de betrekkingen met andere Staten in | française. Ils ne peuvent rien publier qui soit susceptible de mettre |
het gedrang zou kunnen brengen. | en cause les relations avec d'autres Etats. |
Afdeling 3. - Het mandaat van afgevaardigde-generaal | Section 3. - Du mandat de délégué général |
Art. 32.Na advies van de directieraad, wordt de functie van |
Art. 32.Après avis du conseil de direction, la fonction de délégué |
afgevaardigde-generaal per mandaat uitgeoefend en verleend door de | général est exercée par mandat et conférée par le Gouvernement. Le |
Regering. Het mandaat is hernieuwbaar. | mandat est renouvelable. |
Het mandaat is een tijdelijke aanstelling in een vacante functie van | Le mandat est une désignation temporaire dans une fonction vacante du |
rang 15 op de weddeschaal 150/1. Het wordt toegekend voor een periode | rang 15 à l'échelle barémique 150/l. Il est conféré pour une période |
van vier jaar. | de quatre ans. |
Art. 33.De Regering of de ambtenaar-generaal die zij daartoe heeft |
Art. 33.Le Gouvernement ou le fonctionnaire général auquel il a |
gemachtigd, kan de functie van afgevaardigde-generaal vacant verklaren | délégué ce pouvoir peut déclarer vacante la fonction de délégué |
wanneer zij definitief onbezet staat of binnen zes maanden voorafgaand | général lorsqu'elle est définitivement dépourvue de titulaire ou dans |
aan het vertrek van de titularis teneinde er door een mandaat in te | les six mois précédant le départ du titulaire en vue d'y pourvoir par |
voorzien. | mandat. |
Art. 34.§ 1. De vacature van de bij mandaat te verlenen functie wordt door middel van een bericht van vacante functie ter kennis gebracht van de ambtenaren die voor een aanstelling in aanmerking komen. Het bericht van vacante functie wordt bij een ter post aangetekende brief naar het laatste door de betrokkenen opgegeven adres gestuurd. § 2. Enkel de titels van de ambtenaren die hun kandidatuur per aangetekende brief gesteld hebben binnen een termijn van tien werkdagen, die begint te lopen de eerste werkdag volgend op die van de voorlegging van het bericht van vacante functie per post, worden in aanmerking genomen. De ambtenaren mogen van tevoren solliciteren voor elke functie die tijdens hun afwezigheid vacant zou worden. De geldigheid van een dergelijke kandidatuur is tot twee maanden beperkt. De goede ontvangst van de kandidaturen wordt bevestigd. |
Art. 34.§ 1er. La vacance de la fonction à conférer par mandat est portée à la connaissance des agents susceptibles d'être désignés au moyen d'un avis de vacance de fonction. L'avis de vacance de fonction est envoyé par lettre recommandée à la poste à la dernière adresse indiquée par les intéressés. § 2. Sont seuls pris en considération, les titres des agents qui ont présenté leur candidature par lettre recommandée dans un délai de dix jours ouvrables, qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la présentation de l'avis de vacance de fonction par la poste. Les agents sont autorisés à solliciter, par anticipation, toute fonction qui deviendrait vacante pendant leur absence. La validité d'une telle candidature est limitée à deux mois. Il est accusé réception des candidatures. |
§ 3. Elk statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst | § 3. Peut être désigné par mandat à une fonciton de rang 15, tout |
van ten minste rang 12 kan per mandaat worden aangesteld voor een | membre du personnel statutaire de la carrière extérieure au minimum de |
functie van rang 15. | rang 12. |
§ 4. De gestelde voorwaarden voor de aanstelling per mandaat moeten in | § 4. Les conditions requises pour la désignation par mandat doivent |
hoofde van de kandidaat vervuld zijn op de datum vastgesteld in de | être remplies, dans le chef du candidat, à la date fixée dans l'appel |
oproeping voor kandidaten. | aux candidats. |
Art. 35.De Directieraad brengt een met redenen omkleed advies uit |
Art. 35.Le Conseil de direction émet un avis motivé sur les qualités |
over de kwaliteiten van de kandidaten en over hun bekwaamheid om de | des candidats et sur leur aptitude à exercer la fonction de délégué |
per mandaat toegekende functie van afgevaardigde-generaal uit te | général attribuée par mandat. |
oefenen. Art. 36.De overeenkomstig artikel 35 opgestelde met redenen omklede |
Art. 36.Les avis motivés établis conformément à l'article 35 |
adviezen met betrekking tot alle kandidaten voor de functie van | concernant l'ensemble des candidats à la fonction de délégué général |
afgevaardigde-generaal worden aan elk van hen door middel van een ter | sont notifiés à chacun d'eux par lettre recommandée à la poste. |
post aangetekende brief ter kennis gebracht. | Le candidat qui s'estime lésé peut, dans les dix jours de la |
De kandidaat die zich benadeeld acht, kan binnen tien dagen na de in de vorige alinea voorziene kennisgeving, bij de Directieraad bezwaar indienen. Hij wordt op zijn verzoek gehoord. Hij kan zich laten bijstaan door elke persoon van zijn keuze, behalve een lid van de Directieraad. Art. 37.Tijdens de duur van het mandaat oefent het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst de prerogatieven uit en geniet hij de wedde en de geldelijke voordelen die verbonden zijn aan het mandaat waarmee hij tijdelijk bekleed is. De duur van het mandaat wordt in aanmerking genomen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit en de administratieve anciënniteit van de ambtenaar. Bovendien is hij onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut dat aan die graad verbonden is. |
notification prévue à l'alinéa précédent, introduire une réclamation devant le Conseil de direction. Il est entendu à sa demande. Il peut se faire assister par toute personne de son choix à l'exception d'un membre du Conseil de direction. Art. 37.Pendant la durée du mandat, le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure exerce les prérogatives et bénéficie du traitement et des avantages pécuniaires attachés au mandat dont il est temporairement revêtu. La durée du mandat est prise en compte pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire et l'ancienneté administrative de l'agent. En outre, il est soumis au statut administratif et pécuniaire attaché à ce grade. |
Art. 38.§ 1. Tijdens het mandaat kan het statutair personeelslid van |
Art. 38.§ 1er. Pendant le mandat, le membre du personnel statutaire |
de carrière buitenlandse dienst geen verlof krijgen om een functie in | de la carrière extérieure ne peut obtenir un congé pour exercer une |
een ministerieel kabinet uit te oefenen. | fonction dans un cabinet ministériel. |
§ 2. Het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst | § 2. Le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure peut |
kan aan de overheid waarvan hij afhangt vragen dat zijn mandaat wordt | demander à l'autorité dont il relève qu'il soit mis fin à son mandat. |
beëindigd. Ingeval die overheid akkoord gaat, is er een opzegging van zes maanden | En cas d'accord de cette autorité, un préavis de six mois est requis, |
vereist, tenzij de overheid, op verzoek van de betrokkene, een kortere | à moins qu'à la demande de l'intéressé, l'autorité n'accepte un délai |
termijn aanvaardt. | plus court. |
§ 3. Het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst | § 3. Le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure qui |
dat het mandaat van afgevaardigde-generaal uitoefent, valt onder de | exerce le mandat de délégué général, relève de la Chambre de recours |
Raad van Beroep van de ambtenaren-generaal. | des fonctionnaires généraux. |
Art. 39.De zetel van de afvaardiging-generaal wordt door de Regering |
Art. 39.Le siège de la délégation générale est fixé par le |
vastgesteld. | Gouvernement. |
Afdeling 4. - Beweging. | Section 4. - Du mouvement |
Art. 40.Voor de toepassing van onderhavige afdeling dient onder post |
Art. 40.Pour l'application de la présente section, il faut entendre |
verstaan te worden elke diplomatieke vertegenwoordiging van de Franse | par poste toute représentation diplomatique de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
Art. 41.Onder beweging dient verstaan te worden de periodieke |
Art. 41.Par mouvement, il faut entendre le changement périodique |
verandering van dienstaanwijziging van post van de afgevaardigden, om | d'affectation de poste des délégués, organisé tous les quatre ans. |
de vier jaar georganiseerd. Bij elke beweging wordt er een oproeping tot kandidaatstellingen | Lors de chaque mouvement, un appel aux candidatures est lancé. Il est |
gedaan. Zij wordt prioritair opengesteld voor alle statutaire | ouvert prioritairement à l'ensemble du personnel statutaire de la |
personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van het | carrière extérieure du Commissariat général, ensuite aux membres du |
Commissariaat-Generaal, vervolgens voor de statutaire personeelsleden | |
van niveau 1 van het Commissariaat-Generaal. | personnel statutaire de niveau 1 du Commissariat général. |
De voorwaarde om aan de beweging deel te nemen, voor de statutaire | La condition de participation au mouvement, pour les membres du |
personeelsleden van niveau 1 van het Commissariaat-Generaal, is | personnel statutaire de niveau 1 du Commissariat général, est d'être |
bekleed te zijn met een graad van ten minste rang 11. | titulaires d'un grade du rang 11 au moins. |
Ingeval een post door deze procedure onbezet blijft, wordt er een | En cas de poste non prévu par cette procédure, il sera fait appel aux |
beroep gedaan op de geslaagden van een vergelijkend wervingsexamen. | lauréats d'un concours de recrutement. |
Art. 42.De directieraad is belast met het onderzoek van de |
Art. 42.Le conseil de direction est chargé de l'examen des |
kandidaatstellingen. | candidatures. |
Tot de aanstelling van de afgevaardigden wordt door de Regering | La désignation des délégués est arrêtée par le Gouvernement. |
besloten. De Commissaris-Generaal is belast met de implementatie van de beweging. | Le Commissaire général est chargé de la mise en oeuvre du mouvement. |
Art. 43.Onder voorbehoud van toepassing van artikel 32 en met |
Art. 43.Sous réserve de l'application de l'article 32 et à |
uitzondering van de leiding van een cultureel centrum, kunnen de | l'exception de la direction d'un centre culturel, les membres du |
statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst niet op | personnel statutaire de la carrière extérieure ne pourront être |
eenzelfde post worden verlengd. | prolongés dans le même poste. |
De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst | Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure ne |
mogen niet meer dan vier opeenvolgende zendingen op post uitvoeren | pourront effectuer plus de quatre missions consécutives en poste sans |
zonder naar het hoofdbestuur terug te keren. | retour en service à l'administration centrale. |
Afdeling 5. - Zendingsbrief en activiteitenverslag | Section 5. - De la lettre de mission et du rapport d'activités |
Art. 44.Bij elke dienstaanwijzing op een post stelt de |
Art. 44.Lors de chaque affectation en poste, le Commissaire général |
Commissaris-Generaal in overleg met het betrokken statutair | établit en concertation avec le membre du personnel statutaire de la |
personeelslid van de carrière buitenlandse dienst een zendingsbrief op | carrière extérieure concerné, une lettre de mission qui définit les |
waarin de te bereiken doelstellingen worden gedefinieerd. | objectifs à atteindre. |
De zendingsbrief an in de loop van de zending worden aangepast volgens | La lettre de mission peut être adaptée suivant les modalités prévues à |
de modaliteiten voorzien in alinea 1. | l'alinéa 1er au cours de la mission. |
Art. 45.In aanvulling op titel X van het besluit van 22 juli 1996 |
Art. 45.Complémentairement au titre X de l'arrêté du 22 juillet 1996 |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap, met betrekking tot de evaluatie, stelt het | Communauté française, relatif à l'évaluation, le membre du personnel |
statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst met het | statutaire de la carrière extérieure rédige en vue de celle-ci un |
oog hierop een activiteitenverslag op dat in het bijzonder wordt | rapport d'activité établi notamment en fonction des objectifs retenus |
opgesteld op basis van de in de zendingsbrief vermelde doelstellingen. | dans la lettre de mission. Il le transmet au Commissaire général et au |
Hij maakt het over aan de Commissaris-Generaal en aan de Directeur die | Directeur ayant le Service des Représentations à l'étranger dans ses |
de Dienst Vertegenwoordigingen in het buitenland onder zijn | |
bevoegdheden heeft. | attributions. |
Art. 46.De evaluatie van de statutaire personeelsleden van de |
Art. 46.L'évaluation des membres du personnel statutaire de la |
carrière buitenlandse dienst die op een post in het buitenland | carrière extérieure affectés à un poste à l'étranger, est établie à la |
aangesteld zijn, wordt zowel opgesteld op basis van het in artikel 45 | fois sur base du rapport d'activité mentionné à l'article 45 et sur |
vermelde activiteitenverslag als op basis van de evaluatiecriteria | base des critères d'évaluation fixés dans le modèle du rapport annexé |
vastgesteld zijn in het model van het verslag dat bij onderhavig | |
besluit gevoegd is, volgens de procedure beschreven in titel X van het | au présent arrêté, selon la procédure décrite au titre X de l'arrêté |
besluit van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de | du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 47.§ 1. Als het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat voor het mandaat van afgevaardigde-generaal is aangesteld na afloop van zijn evaluatie een ongunstige vermelding krijgt, maakt de functie waarvoor hij aangesteld werd het voorwerp uit van een nieuwe oproeping voor kandidaten. Ingeval er echter beroep werd ingesteld, kan die oproeping niet gebeuren vóór de beslissing die genomen wordt aan het einde van de beroepprocedure, behalve indien het mandaat is afgelopen § 2. De in paragraad 1 bedoelde ambtenaar wordt opnieuw in zijn oorspronkelijke graad aangesteld. Art. 48.De Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor de internationale betrekkingen en het openbaar ambt vervullen gezamenlijk de rol die is toebedeeld aan de hiërarchische meerderen in de statutaire evaluatieprocedure ten aanzien van het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat is aangesteld voor het mandaat van afgevaardigde-generaal. Ingevaal de in vorige alinea gepreciseerde bevoegdheden door eenzelfde minister uitgeoefend zouden worden, stelt de Regering een tweede minister aan om de rol uit te oefenen die aan de tweede hiërarchische |
Art. 47.§ 1er. Lorsqu'au terme de son évaluation le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure désigné au mandat de délégué général obtient la mention défavorable, la fonction pour laquelle il a été désigné fait l'objet d'un nouvel appel aux candidats. Toutefois, en cas de recours introduit, cet appel ne peut intervenir avant la décision prise au terme de la procédure de recours, sauf si le mandat est arrivé à son terme. § 2. L'agent visé au paragraphe 1er est réaffecté dans son grade initial. Art. 48.Les Ministres ayant respectivement dans leurs attributions les relations internationales et la fonction publique exercent conjointement le rôle dévolu aux supérieurs hiérarchiques dans la procédure statutaire d'évaluation à l'égard du membre du personnel statutaire de la carrière extérieure désigné au mandat de délégué général. Au cas où les attributions précisées à l'alinéa précédent seraint exercées par un même ministre, le Gouvernement désigne un second ministre pour exercer le rôle dévolu au deuxième supérieur |
meerdere is toebedeeld. | hiérarchique. |
Art. 49.De beslissing tot toekenning van de evaluatie wordt door de |
Art. 49.La décision d'attribution de l'évaluation est prise par le |
Regering genomen. | Gouvernement. |
Afdeling 6. - Definitieve beëindiging van de activiteit | Section 6. - De la cessation définitive de l'activité |
Art. 50.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 50.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst die gedurende ten minste vijftien jaar in dienstactiviteit | qui auront été en activité de service pendant au moins quinze ans, |
geweest zijn, kunnen door het besluit dat hun het ontslag uit hun | pourront être autorisés par l'arrêté qui leur accorde la démission de |
functie verleent, worden gemachtigd om naar eigen keuze hun eretitel | leur fonction, à conserver, à leur choix, le titre honorifique de la |
te behouden van de laatste functie die zij hetzij in het buitenland | dernière fonction qu'ils ont exercée soit à l'étranger, soit à |
hetzij op het hoofdbestuur uitgeoefend hebben. | l'administration centrale. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten van het besluit van de | CHAPITRE IV. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | la Communauté française du 22 juillet 1996 |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | portant statut pécuniaire des agents du Services du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Art. 51.Artikel 30 moet als volgt worden gelezen : |
Art. 51.L'article 30 doit se lire comme suit : |
« Art. 30.De weddeschaal van de statutaire personeelsleden van de |
« Art. 30.L'échelle de traitement des membres du personnel statutaire |
carrière buitenlandse dienst van rang 11 wordt vastgesteld | de la carrière extérieure de rang 11 est fixée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van punt « 3. Kwalificatieschalen 3 - | dispositions du point « 3. Echelles de qualification 3-110/3 » de la |
110/3 » van de rubriek « Schalen van niveau 1 » die is opgenomen in | rubrique « Echelles du niveau 1 » reprise à l'annexe I de l'arrêté du |
bijlage 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la |
Communauté française. | |
De weddeschaal van de statutaire personeelsleden van de carrière | L'échelle de traitement des membres du personnel statutaire de la |
buitenlandse dienst van rang 12 wordt vastgesteld overeenkomstig de | carrière extérieure de rang 12 est fixée conformément aux dispositions |
bepalingen van punt « 5. Bevorderingsschalen - 120/3 » van de rubriek | du point « 5. Echelles de promotion - 120/3 » de la rubrique « |
« Schalen van niveau 1 » die is opgenomen in bijlage 1 van het besluit | Echelles du niveau 1 » reprise à l'annexe I de l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. De weddeschaal van de statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van rang 12 wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van punt « 5. Bevorderingsschalen - 120/3 » van de rubriek « Schalen van niveau 1 » die is opgenomen in bijlage 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. De weddeschaal van het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat het mandaat van afgevaardigde-generaal uitoefent wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van punt « 5. | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. L'échelle de traitement du membre du personnel statutaire de la carrière extérieure exerçant le mandat de délégué général est fixée conformément aux dispositions du point « 5. Echelles de promotion - |
Bevorderingsschalen -150/1 » van de rubriek « Schalen van niveau 1 » | 150/1 » de la rubrique « Echelles de niveau 1 » reprise à l'annexe I |
die is opgenomen in bijlage 1 van het besluit van de Regering van de | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van | 1996 portant statut pécuniaire des agents des services du Gouvernement |
de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap. » | de la Communauté française. » |
Art. 52.Artikel 31 is niet van toepassing. |
Art. 52.L'article 31 n'est pas applicable. |
Art. 53.Bijlage IV wordt vervangen door : |
Art. 53.L'annexe IV est remplacée par : |
Afgevaardigde-generaal . . . . . 1 | Délégué général . . . . . 1 |
Directeur . . . . . 3 | Directeur . . . . . 3 |
Eerstaanwezend attaché . . . . . 3 | Attaché principal . . . . . 3 |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen van de carrière buitenlandse | CHAPITRE V. - Dispositions particulières de la carrière extérieure |
dienst inzake geldelijk statuut voor het personeel van de carrière | en matière de statut pécuniaire pour le personnel de la carrière |
buitenlandse dienst | extérieure |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 54.De statutaire personeelsleden van niveau 1 van het |
Art. 54.Les membres du personnel statutaire de niveau 1 du |
Commissariaat-Generaal die, in toepassing van artikel 41 van | Commissariat général qui, en application de l'article 41 du présent |
onderhavig statuut, op het ogenblik van de beweging voor vier jaar op | statut, sont affectés lors du mouvement, à un poste à l'étranger pour |
een post in het buitenland aangesteld worden, behouden hun weddeschaal | quatre ans, gardent leur échelle barémique et bénéficient des |
en genieten de vergoedingen die aan de functie verbonden zijn. | indemnités liées à la fonction. |
Afdeling 2. - Diverse toelagen en vergoedingen | Section 2. - Des indeminités et allocations diverses |
Art. 55.De personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst |
Art. 55.Les membres du personnel de la carrière extérieure |
genieten, omwille van het representatief karakter van hun zending en | bénéficient, en raison de caractère représentatif de leur mission et |
de verplichtingen van de verwijdering, diverse toelagen en | des contraintes de l'éloignement, d'indemnités et d'allocations |
voergoedingen. | diverses. |
Onderafdeling I. - Algemene bepalingen | Sous-section 1re. - Généralités |
Art. 56.De in artikel 55 van onderhavig besluit voorziene diverse |
Art. 56.Les indemnités et allocation diverses prévues à l'article 55 |
toelagen en vergoedingen zijn : | du présent arrêté sont : |
1° de postvergoeding; | 1° l'indemnité de poste; |
2° de termijnvergoeding; | 2° l'indemnité des délais; |
3° de verlofvergoeding; | 3° l'indemnité de congé; |
4° de huisvestingsvergoeding en de speciale overplaatsingsvergoeding; | 4° l'indemnité de logement et l'indemnité spéciale de transfert; |
5° de installatievergoeding; | 5° l'indemnité d'installation; |
6° de vergoeding voor laatste verplegings- en begrafeniskosten; | 6° l'indemnité pour frais de dernière maladie et de funérailles; |
7° het kinderbijslagsupplement; | 7° le supplément d'allocations familiales; |
8° de tegemoetkoming in de schoolkosten; | 8° l'intervention dans les frais scolaires; |
9° de tegemoetkoming in de privé-huur; | 9° l'intervention dans le loyer privé; |
10° de tegemoetkoming in de verlofkosten. | 10° l'intervention dans les frais de congé. |
Onderafdeling II. - Postvergoeding | Sous-Section II. - De l'indemnité de poste |
Art. 57.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 57.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst die op een post aangesteld zijn, ontvangen, behalve hun wedde, | affectés à un poste reçoivent, outre leur traitement, une indemnité de |
een bij besluit van de Regering vastgestelde postvergoeding. | poste fixée par arrêté du Gouvernement. |
Art. 58.De postvergoeding bestaat uit de volgende elementen : |
Art. 58.L'indemnité de poste est composée des éléments suivants : |
1° basisvergoeding; | 1° indemnité de base; |
2° verwijderingsvergoeding; | 2° indemnité d'éloignement; |
3° hardshipvergoeding; | 3° indemnité de pénibilité; |
4° receptievergoeding. | 4° indemnité de réceptions. |
Art. 59.Als het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse |
Art. 59.Lorsque le membre du personnel statutaire de la carrière |
dienst op post vergezeld is door zijn echtgenoot of de persoon waarmee | extérieure est accompagné en poste de son conjoint ou de son |
hij wettelijk samenwoont in de zin van het Burgerlijk Wetboek, wordt | cohabitant légal au sens du Code Civil, l'indemnité de base est |
de basisvergoeding met 25 % verhoogd. | augmentée de 25 %. |
Art. 60.Als er een woning ter beschikking gesteld wordt van een |
Art. 60.Lorsqu'un logement est mis à la disposition d'un membre du |
statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst, wordt er | |
een afhouding gelijk aan 20 % van de nettoemolumenten op zijn | personnel statutaire de la carrière extérieure, une retenue égale à 20 |
postvergoeding gedaan. | % des émoluments nets est affectée sur son indemnité de poste. |
Onderafdeling III. - Termijnvergoeding | Sous-Section III. - De l'indemnité des délais |
Art. 61.Tijdens de periode van twee maanden die onmiddellijk |
Art. 61.Pendant la période de deux mois qui précède immédiatement |
voorafgaat aan de aankomst op de post, de zogenaamde « termijnperiode | l'arrivée en poste, période dite « des délais », le membre du |
», ontvangt het personeelslid van de carrière buitenlandse dienst een | personnel de la carrière extérieure reçoit une indemnité établie sur |
vergoeding die bepaald is op basis van werkelijke kosten, waarvan het | base de frais réels, dont le montant maximal est fixé par le |
maximumbedrag door de Regering vastgesteld wordt. Die vergoeding wordt | Gouvernement. Cette indemnité n'est payée qu'aux agents qui étaient en |
slechts betaald aan de ambtenaren die vóór hun nieuwe aanstelling in | fonction à l'administration centrale avant leur nouvelle désignation. |
functie waren op het hoofdbestuur. | |
Onderafdeling IV. - Verlofvergoeding | Sous-section IV. - De l'indemnité de congé |
Art. 62.Tijdens de duur van het jaarlijks verlof alsook tijdens de |
Art. 62.Pendant la durée des congés annuels ainsi que pendant la |
duur van de heen- en terugreizen ter gelegenheid van dat verlof, wordt | durée des voyages aller-retour à l'occasion de ces congés, l'indemnité |
de postvergoeding vervangen door een verlofvergoeding. Deze bepaling | de poste est remplacée par une indemnité de congé. Cette disposition |
is slechts van toepassing vanaf de 31ste dag van het gecumuleerd | n'est d'application qu'à partir du 31ème jour de congés annuels |
jaarlijks verlof. | cumulés. |
Voor een statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst | Pour un membre du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dat wordt verzocht om definitief zijn post te verlaten en aan het | invité à quitter définitivement son poste et adjoint à |
hoofdbestuur wordt toegevoegd, wordt het voordeel van de | l'administration centrale, le bénéfice de l'indemnité de congé est |
verlofvergoeding toegekend tijdens de duur van het verlofsaldo dat | accordé pendant la durée du solde de congé né du chef des fonctions à |
ontstaan is uit hoofde van de functies in het buitenland en dat hij | l'étranger et dont il est autorisé à bénéficier. |
mag genieten. | |
De verlofvergoeding wordt door de Regering vastgesteld. | L'indemnité de congé est fixée par le Gouvernement. |
Onderafdeling V. - Huisvestingsvergoeding en speciale | Sous-section V. - De l'indemnité de logement et de l'indemnité |
overplaatsingsvergoeding | spéciale de transfert |
Art. 63.§ 1. De statutaire personeelsleden van de carrière |
Art. 63.§ 1er. Les membres du personnel statutaire de la carrière |
buitenlandse dienst van het Commissariaat-Generaal die aan het | extérieure du Commissariat général adjoints à l'administration |
hoofdbestuur toegevoegd zijn, ontvangen een maandelijke | centrale reçoivent une indemnité mensuelle de logement. |
huisvestingsvergoeding. | |
De huisvestingsvergoeding wordt slechts toegekend gedurende drie jaar | L'indemnité de logement n'est octroyée que pendant trois années |
van onderbroken toevoeging aan het hoofdbestuur. Zij wordt niet | d'adjonction ininterrompue à l'administration centrale. Elle n'est pas |
betaald aan het personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat | payée au membre du personnel de la carrière extérieure autorisé à |
het saldo van zijn verlof mag genieten dat ontstaan is uit hoofde van | bénéficier du solde de son congé né du chef de ses fonctions à |
zijn functies in het buitenland; die verlofperiode komt echter niet in | l'étranger, toutefois cette période de congé n'entre pas en ligne de |
aanmerking in de berekening van de drie voormelde jaren. | compte dans le calcul des trois anées précitées. |
De huisvestingsvergoeding wordt door de Regering vastgesteld. | L'indemnité de logement est fixée par le Gouvernement. |
§ 2. De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst | § 2. Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure du |
van het Commissariaat-Generaal die aan het hoofdbestuur toegevoegd | Commissariat général adjoints à l'administration centrale reçoivent en |
zijn, ontvangen bovendien een speciale maandelijkse « | outre une indemnité mensuelle spéciale de « transfert », dont la durée |
overplaatsingsvergoeding », waarvan de duur gelijk is aan die van de | est égale à celle de l'indemnité de logement. |
huisvestingsvergoeding. | |
De speciale overplaatsingsvergoeding wordt door de Regering | L'indemnité spéciale de transfert est fixée par le Gouvernement. |
vastgesteld. Onderafdeling VI. - Installatievergoeding | Sous-section VI. - De l'indemnité d'installation |
Art. 64.In geval een nieuwe aanstelling tot verhuizing noopt, kan er |
Art. 64.En cas de déménagement rendu nécessaire par une nouvelle |
een zogenaamde « installatievergoeding » worden toegekend aan het | affectation, une indemnité dite « d'installation » peut être allouée |
statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat aan | au membre du personnel statutaire de la carrière extérieure adjoint à |
een post in het buitenland of aan het hoofdbestuur toegevoegd is. | un poste à l'étranger ou à l'administration centrale. |
Het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst stelt zijn aanvraag op onder de vorm van aangifte van schuldvordering opgemaakt op basis van de werkelijke kosten, vergezeld van de bewijsstukken van de onkosten; die aangifte van schuldvordering moet naar de Commissaris-Generaal worden gestuurd binnen zes maanden na de datum waarop de woning werd betrokken. Enkel de uitgaven die « à fonds perdu » werden gedaan, dat wil zeggen waarvan het voorwerp niet terugvorderbaar is wanner het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst definitief de woning verlaat, worden in aanmerking genomen. Het gaat hier in het bijzonder | Le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure établit sa demande sous forme de déclaration de créance établie sur base des frais réels, accompagnée des pièces justificatives des débours; cette déclaration de créance doit être envoyée au Commissaire général endéans les six mois suivant la date à laquelle le logement a été occupé. Seules les dépenses faites à fonds perdus, c'est-à-dire dont l'objet est irrécupérable lorsque le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure quitte définitivement le logement, sont prises en |
om de kosten voor schilderwerk, behangselpapier, wandbekleding, | considération. Il s'agit notamment des frais de peinture, papier |
gordijnen, kosten voor installatie van sanitaire toestellen met | mural, tentures, rideaux, frais d'installation d'appareils sanitaires |
uitsluiting van de aankoop van de toestellen zelf. | à l'exclusion de l'achat des appareils eux-mêmes. |
De installatievergoeding wordt door de Regering vastgesteld. | L'indemnité d'installation est fixée par le Gouvernement. |
Onderafdeling VII. - Vergoeding voor laatste verplegings- en | Sous-section VII. - De l'indemnité pour frais de dernière maladie et |
begrafeniskosten | de funérailles |
Art. 65.In geval van overlijden van een personeelslid van de carrière |
Art. 65.En cas de décès d'un membre du personnel de la carrière |
buitenlandse dienst, wordt er ten gunste van de persoon of personen | extérieur, il est liquidé au profit de la ou des personnes qui a ou |
die de kosten voor laatste verpleging en begrafenis gedragen heeft of | ont exposé les frais de dernière maladie et de funérailles, une |
hebben, een vergoeding uitgekeerd die gelijk is aan een maand van alle | |
emolumenten van de overledene, hetzij de nettowedde, de postvergoeding | indemnité égale à un mois de tous les émoluments du défunt, soit le |
en het eventueel supplement van 25 %. | traitement net, l'indemnité de poste et le supplément éventuel de 25 |
Als de persoon en de erfgenamen die samenwoonden met het overleden | %. Si la personne et les héritiers qui habitaient avec le membre du |
statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst in | personnel statutaire de la carrière extérieure décédé en activité de |
dienstactiviteit in het buitenland aantonen dat zij zich in de | service à l'étranger, justifient s'être trouvés dans l'impossibilité |
onmogelijkheid bevonden om de woonplaats te verlaten in de loop van de | de quitter la résidence au cours du mois suivant celui pendant lequel |
maand volgend op de maand waarin het overlijden plaatsvond, kan die | le décès a eu lieu, cette indemnité pourra être doublée. |
vergoeding worden verdubbeld. | |
Onderafdeling VIII. - Vergoedingen voor gezinslast. | Sous-section VIII. - Des indemnités pour charges familiales |
Art. 66.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 66.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst die sedert meer dan zes opeenvolgende maanden in functie in het | en fonction à l'étranger depuis plus de six mois consécutifs |
buitenland zijn, genieten een vergoeding voor gezinslast die | bénéficient d'une indemnité pour charges familiales équivalente au |
gelijkwaardig is aan het dubbel van de gewone toelagen vermeerderd met | double des allocations ordinaires majorées des suppléments octroyés en |
de supplementen die worden toegekend wegens de leeftijd van de | raison de l'âge des enfants. |
kinderen. Onderafdeling IX. - Tegemoetkoming in de schoolkosten | Sous-section IX. - De l'intervention dans les frais scolaires |
Art. 67.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 67.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst op post in het buitenland kunnen een tegemoetkoming in de | en poste à l'étranger peuvent bénéficier d'une intervention dans les |
schoolkosten van hun kinderen genieten, voor zover deze reeds geen | frais scolaires de leurs enfants, pour autant que ceux-ci ne |
toelage voor studiekosten genieten die werd toegekend door een ander | bénéficient déjà pas d'une allocation pour frais d'études octroyée par |
bestuur of een andere instelling. | une autre administration ou un autre organisme. |
Voor het genot van die tegemoetkoming kunnen de kinderen in | Peuvent être pris en considération pour le bénéfice de cette |
aannmerking worden genomen waarover het statutair personeelslid van de | intervention, les enfants dont le membre du personnel statutaire de la |
carrière buitenlandse dienst de hoede heeft en waarmee hij belast is, | carrière extérieure a la garde et la charge, qui font partie de son |
die tot zijn gezien behoren en die van vier tot en met vijfentwintig | ménage et qui sont âgés de quatre à vingt-vinq ans accomplis. |
jaar oud zijn. Enkel regelmatig georganiseerde volledige studies van het | Seules les études de plein exercice, du niveau maternel jusqu'au |
kleuteronderwijs tot universitair niveau komen in aanmerking. | niveau universitaire, organisées régulièrement sont prises en |
Art. 68.De bedragen van de tegenmoetkoming alsook de uitgaven die |
considération. Art. 68.Les montants d'intervention ainsi que les dépenses |
voor terugbetaling aanvaard worden, worden door een besluit van de Regering vastgesteld. | admissibles au remboursement sont fixés par un arrêté du Gouvernement. |
Onderafdeling X. - Tegemoetkoming in de privé-huur | Sous-section X. - De l'intervention dans le loyer privé |
Art. 69.De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse |
Art. 69.Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure |
dienst op post in het buitenland kunnen, onder de vorm van een | |
supplement op de postvergoeding, een tegemoetkoming krijgen in hun | en poste à l'étranger peuvent obtenir sous la forme d'un supplément de |
huisvestingskosten, volgens de door de Regering vastgestelde | l'indemnité de poste, une intervention dans leurs frais de logement, |
modaliteiten. | selon des modalités fixées par le Gouvernement. |
Art. 70.Onder huur dient men het bedrag te verstaan dat betaald wordt |
Art. 70.Par loyer, il faut entendre la somme payée pour l'occupation |
voor het eigenlijke bewonen van de woning, met uitsluiting van alle | proprement dite du logement, à l'exclusion de tous autres éléments, |
andere elementen, zoals verwarming, verlichting, huurbelastingen, | tels que chauffage, éclairage, taxes locatives, commission aux agences |
commissieloon aan de vastgoedkantoren. | immobilières. |
Art. 71.Er wordt aan de statutaire personeelsleden van de carrière |
Art. 71.Aucune intervention n'est accordée aux membres du personnel |
buitenlandse dienst geen enkele tegemoetkoming toegekend in geval zij | statutaire de la carrière extérieure en cas d'acquisition par ceux-ci |
een woning aankopen. | d'un logement. |
Onderafdeling XI. - Tegemoetkoming in de verlofreizen | Sous-section XI. - De l'intervention dans les voyages de congé |
Art. 72.De kosten voor terugkeer op verlof in België en eventueel |
Art. 72.Les frais de retour en congé en Belgique et éventuellement de |
voor terugkeer naar de post van het statutair personeelslid van de | retour en poste du membre du personnel statutaire de la carrière |
carrière buitenlandse dienst dat aan een post in het buitenland is | extérieure adjoint à un poste à l'étranger et des membres de sa |
toegevoegd en van zijn familieleden zijn terugbetaalbaar vanaf een | famille sont remboursables à partir d'une certaine durée de séjour |
bepaalde, door de Regering vastgestelde ononderbroken verblijfsduur op de post. | ininterrompue dans le poste déterminée par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK VI. - Andere toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE VI. - Autres modalités d'application |
Art. 73.Artikel 3, § 1 en artikel 4 van het koninklijk besluit van 1 |
Art. 73.L'article 3, § 1er et l'article 4 de l'arrêté royal du 1er |
juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden | juin 1964 relatifs à certains congés accordés à des agents des |
van de Rijksbesturen en de afwezigheden wegens persoonlijke | administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle |
aangelegenheden worden vervangen door de volgende tekst, voor de | sont remplacés par le texte suivant, pour les membres du personnel |
statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst wanneer | statutaire de la carrière extérieure lorsqu'ils sont en fonction à |
zij in functie in het buitenland zijn : | l'étranger : |
« De statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst op | « Les membres du personnel statutaire de la carrière extérieure en |
post in het buitenland kunnen, indien de behoeften van de dienst het | poste à l'étranger peuvent, si les nécessités de service le |
mogelijk maken, elk jaar een verlof van dertig werkdagen verkrijgen, | permettent, obtenir chaque année un congé de trente jours ouvrables, |
naar rato van de prestaties in het buitenland in de loop van het jaar. | au prorata des prestations à l'étranger dans le courant de l'année. |
Een supplementair verlof van maximum vijftien werkdagen per jaar kan | Un supplément de congés de quinze jours ouvrables par an au maximum |
worden toegekend naar rato van de duur van verblijf in het buitenland | peut être accordé au prorata de la durée de séjour à l'étranger pour |
voor de door de Regering aangeduide posten. | les postes désignés par le Gouvernement. |
Het statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst dat, | Le membre du personnel statutaire de la carrière extérieure, qui n'a |
omwille van vooraf door de Commissaris-Generaal vastgestelde en | pu obtenir, pour des raisons de service préalablement constatées et |
goedgekeurde dienstredenen, de in de vorige alinea's voorziene | approuvées par le Commissaire général, les congés prévus aux alinéas |
verloven niet heeft kunnen krijgen, kan ze tot 31 augustus van het | précédents, pourra en bénéficier jusqu'au 31 août de l'année suivante. |
volgende jaar genieten. De duur van de gecumuleerde verloven mag | Toutefois, la durée des congés cumulés ne peut dépasser nonante jours |
echter niet meer dan negentig werkdagen bedragen. Elk deel van de | ouvrables. Toute partie de l'arriéré dépassant la limite précitée est |
achterstand dat de voormelde limiteit overschrijdt, wordt aan het | annulée à la fin de chaque année civile. |
einde van elk kalenderjaar geannuleerd. | |
De tijd die besteed wordt aan de reis met bestemming België of terug | Le temps consacré au voyage à destination de la Belgique ou de retour |
naar hun post komt niet in aanmerking voor de berekening van de duur | à leur poste n'entre pas en ligne de compte pour le calcul de la durée |
van het verlof. » | du congé. ». |
Art. 74.Artikel 19 van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 |
Art. 74.L'article 19 de l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à |
betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de | |
Rijksbesturen en de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheden | certains congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et |
wordt vervangen door de volgende tekst voor de statutaire | aux absences pour convenance personnelle est remplacé par le texte |
personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst wanner zijn in | suivant pour les membres du personnel statutaire de la carrière |
functie in het buitenland zijn : | extérieure lorsqu'ils sont en fonction à l'étranger : |
« Art. 19.Het ziekteverlof wordt slechts aan het statutair |
« Art. 19.Le congé de maladie ne sera accordé au membre du personnel |
personeelslid van de carrière buitenlandse dienst toegekend op | statutaire de la carrière extérieure que sur production d'une |
voorlegging van een omstandig geneeskundig attest. » | attestation médicale circonstanciée. ». |
Art. 75.In artikel 6, alinea 1 van het koninklijk besluit van 2 april |
Art. 75.A l'article 6, alinéa 1er de l'arrêté royal du 2 avril 1975 |
1975 betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in | relatif aux congés accordés à certains membres du personnel des |
verheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde | |
prestaties ten behoeve van in de Kamer van Volksvertegenwoordigers of | services publics pour accomplir certaines prestations aux bénéfices de |
in de Senaat erkende politieke groepen, dient men « aan het | groupes politiques reconnus de la Chambre des représentants du Sénat, |
Commissariaat » te lezen in plaats van « in de Staatskas ». | il y a lieu de lire « au Commissariat » au lieu de « au Trésor ». |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires, abrogations et finales |
Art. 76.In afwijking van artikel 32, alinea 2, eindigt het eerste |
Art. 76.Par dérogation à l'article 32, alinéa 2, le premier mandat du |
mandaat van de afgevaardigde-generaal op post bij de inwerkingtreding | délégué général en poste lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
van onderhavig besluit op 1 juli 2004. | prend fin le 1er juillet 2004. |
In afwijking van de bepalingen van artikel 34, § 3, kunnen de | Par dérogation aux dispositions de l'article 34, § 3, peuvent être |
statutaire personeelsleden van de carrière buitenlandse dienst van | désignés par mandat à la fonction de délégué général, les membres du |
rang 11, gedurende de negen jaar die volgen op de inwerkingtreding van | personnel statutaire de la carrière extérieure de rang 11, durant les |
onderhavig besluit, per mandaat worden aangesteld in de functie van | neuf années qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
afgevaardigde-generaal. | |
In geval van toekenning van een ongunstige vermelding na afloop van | En cas d'octroi d'une mention défavorable au terme d'une procédure |
een evaliatieprocedure, wordt het in de vorige alinea bedoelde | d'évaluation, le membre du personnel statutaire de la carrière |
statutair personeelslid van de carrière buitenlandse dienst opnieuw in | extérieure visé à l'alinéa précédent est réaffecté dans un emploi du |
een betrekking van rang 11 aangesteld. | rang 11. |
Art. 77.De afgevaardigden in dienstactiviteit op de datum van |
Art. 77.Les délégués en activité de service à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van onderhavig besluit nemen aan de beweging deel tot | vigueur du présent arrêté participent au mouvement jusqu'à la fin de |
het einde van hun beroepsloopbaan overeenkomstig de bepalingen van | leur carrière professionnelle conformément aux dispositions de |
artikel 41. | l'article 41. |
Art. 78.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 |
Art. 78.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 3 |
december 1982 houdende vaststelling van het administratief en | décembre 1982 fixant le statut administratif et pécuniaire du |
geldelijk statuut van het personeel van het Commissariaat-Generaal | personnel du Commissariat général aux Relations internationales, sauf |
voor Internationale Betrekkingen wordt, behalve daar waar het de | en tant qu'il fonde l'organisation d'une chambre de recours pour le |
organisatie van een raad van beroep instelt voor het personeel van het | |
Commissariaat dat een graad bekleed die bij een andere rang 16 of rang | personnel du Commissariat titulaire d'un grade classé à un rang autre |
15 ingedeeld is en daar waar het voor het personeel van het | que le rang 16 ou le rang 15 et en tant qu'il fonde, pour le personnel |
Commissariaat de vervroegde betalingswijze van de lonen van het | du Commissariat, le mode de paiement anticipatif des rémunérations du |
personeel instelt, opgeheven. | personnel, est abrogé. |
Art. 79.Onderhavig besluit treedt in werking de eerste dag van de |
Art. 79.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
maand die volgt op de maand waarop het in het Belgisch Staatsblad | qui suit celui de sa publication. |
wordt bekendgemaakt. Art. 80.De Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor de |
Art. 80.Les Ministres ayant respectivement dans leur compétences les |
internationale betrekkingen en het openbaar ambt zijn met de | relations internationales et la fonction publique sont chargés de |
uitvoering van onderhavig besluit belast. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juni 1999. | Bruxelles, le 18 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Financiën en Openbaar Ambt, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek, Sport en Internationale | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche, du Sport et |
Betrekkingen, | des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |