Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 23 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 23 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en | Vu le décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des |
bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de | |
Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou |
inzonderheid op artikel 8; | subventionnées par la Communauté française, notamment l'article 8; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant le fait qu'il y a lieu pour les différents Pouvoirs |
Overwegende dat de verscheidene Inrichtende machten de | Organisateurs de classer les candidatures à une désignation à titre |
kandidaatstellingen tot een tijdelijke aanwijzing in een Hogeschool in | temporaire dans une Haute Ecole en rapport avec les titres requis afin |
verband met de vereiste bekwaamheidsbewijzen dienen te rangschikken | que les différentes autorités des Hautes Ecoles puissent décider en |
zodat de verschillende overheden van de Hogescholen in staat zouden | connaissance de cause; |
worden gesteld met kennis van zaken te beslissen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juni 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 1999; |
Gelet op het protocol van 31 mei 1999 van de comités voor sector IX en | Vu le protocole du 31 mai 1999 des comités de secteur IX et du Comité |
van het Comité van de plaatselijke en provinciale openbare diensten, 2e afdeling; | des Services publics provinciaux et locaux, 2e section; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek; | recherche scientifique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een Commissie voor de erkenning van de nuttige |
Article 1er.Il est créé une commission de reconnaissance d'expérience |
ervaring opgericht, hierna de Commissie. | utile, ci-après nommée la Commission. |
Na advies van de Commissie beslist de Regering of de diensten | Le Gouvernement décide après avis de la Commission si les services |
gepresteerd of verklaard door de kandidaat voor een aanwijzing of een | attestés ou déclarés par le candidat à une désignation ou à un |
tijdelijke aanwerving in het ambt van meester voor praktische | engagement à titre temporaire à la fonction de maître de formation |
opleiding in een Hogeschool de nuttige ervaring uitmaken, bedoeld bij | pratique dans une Haute Ecole, constituent l'expérience utile visée à |
artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de ambten en | l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et |
bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel in de | titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles |
Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | organisées ou subventionnées par la Communauté française. |
Art. 2.De Commissie wordt als volgt samengesteld : |
Art. 2.La Commission est composée comme suit : |
1° één voorzitter : de directeur-generaal van het personeel van het | 1° un président : le directeur général des personnels de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap of diens afgevaardigde van | l'Enseignement de la Communauté française ou son délégué de rang 15 au |
minstens rang 15; | moins; |
2° één ondervoorzitter : de directeur-generaal van het personeel van | 2° un vice-président : le directeur général des personnels de |
het gesubsidieerd onderwijs of diens afgevaardigde van minstens rang | l'Enseignement subventionné ou son délégué de rang 15 au moins; |
15; 3° de volgende leden : | 3° les membres suivants : |
a) een werkend lid en zijn plaatsvervanger, titularissen van een graad | a) un membre effectif et son suppléant, titulaires d'un grade classé à |
gerangschikt in één van de rangen 10 tot 12 van de algemene directie | l'un des rangs 10 à 12 de la direction générale des personnels de |
van het personeel van het onderwijs van de Franse Gemeenschap en vastbenoemd; | l'enseignement de la Communauté française et nommés à titre définitif; |
b) een werkend lid en zijn plaatsvervanger, titularissen van een graad | b) un membre effectif et son suppléant, titulaires d'un grade classé à |
die gerangschikt is in één van de rangen 10 tot 12 van de algemene | l'un des rangs 10 à 12 de la direction générale des personnels de |
directie van het personeel van het gesubsidieerd onderwijs en | l'enseignement subventionné et nommés à titre définitif; |
vastbenoemd; c) drie leden en hun plaatsvervangers gekozen door de Regering onder | c) trois membres et leurs suppléants choisis par le Gouvernement parmi |
de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel in de Hogescholen | les membres du personnel directeur et enseignant des Hautes Ecoles et |
en voorgedragen door de Algemene Raad van de Hogescholen, waarbij | proposés par le Conseil Général des Hautes Ecoles, chaque réseau |
ieder net over minstens één mandaat beschikt; | disposant d'au moins un mandat; |
d) drie leden en hun plaatsvervangers die de vakbonden | d) trois membres et leurs suppléants représentant les organisations |
vertegenwoordigen die zetelen binnen het Comité voor sector IX of het | syndicales siégeant au sein du Comité de secteur IX ou du Comité des |
Comité van de plaatselijke en provinciale openbare diensten, 2e | Services publics provinciaux et locaux, 2e section; ceux-ci sont |
afdeling; deze leden worden door de Regering gekozen op de voordracht | choisis par le Gouvernement sur proposition de leur organisation |
van hun respectieve vakbond onder de vastbenoemde of aangeworven | syndicale respective parmi les membres du personnel nommés ou engagés |
personeelsleden. Het SLFP, de FSCSP en de CGSP beschikken elk over | à titre définitif. Le S.L.F.P., la F.S.C.S.P. et la C.G.S.P. disposent |
minstens één mandaat. | chacun d'au moins un mandat. |
Art. 3.De voorzitter, de ondervoorzitter, de werkende leden en de |
Art. 3.Le président, le vice-président, les membres effectifs et les |
plaatsvervangende leden worden door de Regering aangesteld, voor een | membres suppléants sont désignés par le Gouvernement, pour un terme de |
hernieuwbare termijn van vier jaar. | quatre ans renouvelable. |
Art. 4.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. Dit |
Art. 4.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. Ce |
reglement wordt door de Regering goedgekeurd. | dernier est approuvé par le Gouvernement. |
De Commissie wordt bijgestaan door een secretaris en een | La Commission est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire |
plaatsvervangend secretaris aangewezen door de Regering onder de | suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du |
ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die titularis | Ministère de la Communauté française, titulaires du grade d'attaché. |
zijn van de graad van attaché. | |
De secretaris en de plaatsvervangend secretaris zijn niet stemgerechtigd. | Le secrétaire et le secrétaire suppléant n'ont pas voix délibérative. |
Art. 5.De Commissie kan het advies van deskundigen vragen. |
Art. 5.La Commission peut solliciter l'avis d'experts. |
Art. 6.§ 1. Iedere persoon die het advies van de Commissie vraagt, |
Art. 6.§ 1er. Toute personne qui sollicite l'avis de la Commission |
moet zijn aanvraag indienen per ter post aangetekende brief | doit introduire sa demande, par lettre recommandée à la poste et |
toegezonden aan de voorzitter van de Commissie Administration générale | adressée au président de la Commission, Administration générale des |
des personnels de l'Enseignement, Espace 27 septembre, Léopold II-laan | personnels de l'Enseignement, Espace 27 septembre, boulevard Léopold |
44, te 1080 Brussel. | II 44, à 1080 Bruxelles. |
§ 2. In de aanvraag dienen alle elementen vervat te worden, die de | § 2. La demande doit comporter tous les éléments permettant à la |
Commissie in staat zullen stellen een advies uit te brengen met kennis | Commission d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que |
van zaken alsook al de stukken om deze elementen te controleren. | toutes les pièces de nature à contrôler ces éléments. |
De aanvraag wordt ingediend met de documenten van de bijlagen 1 en 2 | Elle est formulée au moyen des documents figurant en annexes 1 et 2 au |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 7.De Commissie neemt haar beslissing met inachtneming, voor de |
Art. 7.La Commission statue en prenant en considération, pour le ou |
te begeven cursus(sen) in de zin van het decreet van 8 februari 1999, | les cours à conférer au sens du décret du 8 février 1999, les services |
van de diensten gepresteerd door de kandidaat ofwel in een | rendus par le candidat soit dans une entreprise familiale ou dans le |
familieonderneming of in het kader van activiteiten die hij voor eigen | cadre d'activités qu'il a exercées pour son propre compte, soit dans |
rekening heeft uitgeoefend, ofwel in een openbare of private dienst of inrichting, ofwel in een beroep of vak. Art. 8.Iedere persoon die een aanvraag tot erkenning van nuttige ervaring indient, kan gehoord worden door de Commissie, indien deze laatste er de wens van uitdrukt. Art. 9.De Commissie beraadslaagt en beslist geldig indien minstens de helft van de leden aanwezig zijn. De adviezen worden bij volstrekte meerderheid der aanwezige leden uitgebracht. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Ieder werkend lid dat een vergadering niet kan bijwonen verwittigt er de voorzitter van en vraagt aan zijn plaatsvervanger op de vergadering aanwezig te zijn. |
un service ou un établissement public ou privé, soit dans un métier ou une profession. Art. 8.Toute personne qui introduit une demande de reconnaissance d'expérience utile peut être entendue par la commission, si cette dernière en exprime le souhait. Art. 9.La Commission délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Tout membre effectif empêche d'assister à une réunion en avertit le président et invite son suppléant à siéger. |
Art. 10.Binnen de vier maanden die de datum van ontvangst van de |
Art. 10.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la |
aanvraag volgen, dient de Commissie : | demande, la Commission est tenue : |
- ofwel de Regering een advies van erkenning van nuttige ervaring van | - soit de remettre au Gouvernement un avis de reconnaissance |
het vak zoals bepaald in artikel 8 van het decreet van 8 februari 1999 | d'expérience utile du métier telle que définie à l'article 8 du décret |
voor te leggen; | du 8 février 1999; |
- ofwel per ter post aangetekende brief de kandidaat te verwittigen | - soit d'avertir le candidat par lettre recommandée à la poste qu'elle |
dat de Commissie beslist heeft deze nuttige ervaring niet te erkennen. | envisage de ne pas lui reconnaître cette expérience utile. Le candidat |
De kandidaat beschikt dan over een termijn van veertien dagen te rekenen vanaf de bekendmaking om bij de Commissie een beroep in te stellen. In dat geval, is de Commissie ertoe gehouden haar advies uit te brengen aan de Regering binnen de zes maanden die de datum van ontvangst van de oorspronkelijke aanvraag volgen. Art. 11.De bij artikel 10 bepaalde termijnen worden opgeschort gedurende de maanden juli en augustus. Art. 12.Het mandaat van de voorzitters en leden is gratis. Ze hebben recht op de reglementaire tegemoetkomingen in de reis- en verblijfkosten. Art. 13.De bij artikel 5 bedoelde deskundigen waarvan de administratieve standplaats niet in Brussel gelegen is, hebben recht op de terugbetaling van hun reis- en verblijfkosten. Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn goedkeuring door de Regering van de Franse Gemeenschap. Art. 15.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 23 juni 1999. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, |
dispose alors d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la notification pour introduire un recours auprès de la Commission. Dans ce cas, la Commission est tenue de remettre son avis au Gouvernement dans les six mois qui suivent la date de réception de la demande initiale. Art. 11.Les délais prévus à l'article 10 sont suspendus pendant les mois de juillet et août. Art. 12.Le mandat des présidents et des membres est gratuit. Ils ont droit aux indemnités réglementaires pour les frais de parcours et de séjour. Art. 13.Les experts visés à l'article 5 dont la résidence administrative n'est pas située à Bruxelles ont droit au remboursement de leurs frais de parcours et de séjour. Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son approbation par le Gouvernement de la Communauté française. Art. 15.Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 23 juin 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, W. ANCION Annexe 1 Ministère de la Communauté française Reconnaissance d'expérience utile (article 8 du décret du 8 février 1999) Déclaration de services prestés par le soussigné dans une entreprise familiale ou d'activités exercées pour son propre compte Le soussigné (nom, prénom) . . . . . né à . . . . . , le . . . . . déclare (avoir exercé / exercer) le métier de . . . . . dans l'entreprise familiale, comme artiste, artisan, indépendant, du (date) . . . . . au (date) . . . . . à l'adresse suivante : . . . . . (éventuellement avec immatriculation au registre de commerce de . . . . . sous le n° . . . . . ). Comme preuve de son allégation, il fournit les documents suivants : (1) . . . . . Fait à . . . . . , le . . . . . (signature) (1) Exemples : Certificat d'inscription au registre du commerce, attestation de l'autorité communale, du contrôleur des contributions, précisant les dates de début et de cessation des activités. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 1999 pris en application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française. Bruxelles, le 23 juin 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, W. ANCION Annexe 2 Ministère de la Communauté française Reconnaissance d'expérience utile (article 8 du décret du 8 février 1999) Attestation de services prestés soit dans un service ou un établissement public ou privé, soit dans un métier ou une profession, délivrée par l'employeur. Le soussigné (nom, prénom) . . . . . grade . . . . . à l'établissement (dénomination et adresse du siège du service, de la société, etc.) . . . . . numéro d'affiliation à l'O.N.S.S : . . . . . agissant soit comme employeur, soit au nom ou avec l'autorisation de celui-ci, certifie que M . . . . . (nom, prénom de la personne qui sollicite l'attestation) né à . . . . . , le . . . . . affilié à la caisse de pension (dénomination, adresse) . . . . . sous le n° . . . . . (preste) (à presté) sans interruption des services, en qualité de (grade ou fonction) . . . . . du . . . . . au . . . . . (date) du . . . . . au . . . . . (date) du . . . . . au . . . . . (date) du . . . . . au . . . . . (date) dans le(s) département(s) . . . . . (exemple : machines-outils, entretien, vente, confection en série, cuisine, etc....) et qu'à ce(s) titre(s), il (donne) (à donné) entière satisfaction. Le soussigné certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète. (signature) A . . . . . , le . . . . . (éventuellement, sceau de l'employeur). Pour légalisation de la signature (1) (1) Par le fonctionnaire délégué de la commune (sans quoi l'attestation ne pourra être prise en considération). Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 1999 pris en application de l'article 8 du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française. Bruxelles, le 23 juin 1999. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement supérieur de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |