Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende algemene regeling van de studies van het hoger onderwijs voor sociale promotie van het lange type en van het stelsel 1 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant règlement général des études de l'enseignement supérieur de promotion sociale de type long et de régime 1 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende algemene regeling van de studies van het hoger onderwijs voor | portant règlement général des études de l'enseignement supérieur de |
sociale promotie van het lange type en van het stelsel 1 | promotion sociale de type long et de régime 1 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 houdende | Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op | organisant l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article |
artikel 74; | 74; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 16 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het protocol van 22 maart 1999 van het Sectorcomité IX en van | Vu le protocole du 22 mars 1999 du Comité de secteur IX et du Comité |
het Comité van de provinciale en lokale Overheidsdiensten, afdeling | des services publics provinciaux et locaux, section II, siègeant |
II, die samen zetelden; | conjointement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, zoals gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3 tel que modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la nécessité de donner aux établissements autorisés à |
Overwegende dat omwille van de noodzakelijkheid aan de erkende | organiser l'enseignement supérieur de type long et de régime 1 dès |
inrichtingen toelating te geven het hoger onderwijs van het lange type | |
en van stelsel I vanaf het schooljaar 1999-2000 te organiseren, het | l'année scolaire 1999-2000 ne permet plus de solliciter l'avis du |
niet meer mogelijk is het advies van de Raad van State aan te vragen; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het | Sur la proposition du Ministre ayant l'enseignement de promotion |
Onderwijs voor sociale promotie behoort; | sociale dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté francaise du 7 |
Gelet op de beraadslaging van 7 juni 1999 van de Regering van de | |
Franse Gemeenschap, | juin 1999, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Het toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Du champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het hoger onderwijs voor |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement supérieur |
sociale promotie van het lange type en van stelsel I. | de promotion sociale de type long et de régime 1. |
HOOFDSTUK II. - De bepalingen | CHAPITRE II. - Des définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
: 1° « het decreet » : het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 | 1° « le décret » : le décret du Conseil de la Communauté française du |
april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale | 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale; |
promotie; 2° »afdeling » : een afdeling van het hoger onderwijs voor sociale | 2° « section » : une section de l'enseignement supérieur de promotion |
promotie van het lange type en van stelsel 1; | sociale de type long et de régime 1; |
3° « vormingseenheid » : een vormingseenheid van het hoger onderwijs | 3° « unité de formation » : une unité de formation de l'enseignement |
voor sociale promotie van het lange type en van stelsel 1; | supérieur de promotion sociale de type long et de régime 1; |
4° « onderwijsactiviteiten » : | 4° « activités d'enseignement » : |
a) de theoretische cursussen, de toepassingsactiviteiten, de praktijk, | a) les cours théoriques, les séances d'application, les travaux |
de laboratoria, de didactische activiteiten, de projecten en andere | pratiques, les laboratoires, les activités didactiques, les projets et |
activiteiten georganiseerd met toepassing van de pedagogische | les autres activités organisés en application des dossiers |
dossiers; | pédagogiques; |
b) het werk of het eindproject van de vormingseenheid « geïntegreerde | b) le travail ou le projet de fin d'études de l'unité de formation « |
proef »; | épreuve intégrée »; |
c) de stages bedoeld in de pedagogische dossiers, individueel of in | c) les stages prévus dans les dossiers pédagogiques organisés |
groepsverband georganiseerd, en behoorlijk begeleid en geëvalueerd; | individuellement ou en groupe dûment encadrés et évalués; |
c) de beroepsactiviteiten inzake vorming, behoorlijk begeleid en | c) les activités professionnelles de formation, dûment encadrées et |
geëvalueerd; | évaluées; |
e) de zittijden, de proeven en de tests; | e) les sessions, les épreuves et tests; |
f) het bijkomend gedeelte. | f) la part supplémentaire. |
5° « beroepsactiviteiten inzake opleiding » : elke beroepsactiviteit | 5° « activités professionnelles de formation » : toute activité |
gevoerd in samenwerking met de beroepskringen, die erkend en | professionnelle réalisée en collaboration avec les milieux |
geëvalueerd wordt door de Studieraad overeenkomstig de pedagogische | professionnels, reconnue et évaluée par le Conseil des Etudes |
dossiers; | conformément aux dossiers pédagogiques; |
6° « zittijd » : een periode van het jaar tijdens welke de | 6° « session » : une période de l'année au : cours de laquelle se |
eindevaluatie van een opleidingseenheid of van een afdeling, de | déroule l'évaluation finale d'une unité de formation ou d'une section, |
beraadslaging en de mededeling van de uitslagen aan de studenten plaatshebben; | la délibération et la communication des résultats aux étudiants; |
7° « proef » : een operatie voor globale evaluatie in verband met al | 7° « épreuve » : une opération d'évaluation globale portant sur |
de bevoegdheden verbonden aan een opleidingseenheid die zouden moeten | l'ensemble des compétences liées à une unité de formation qui |
verworven zijn op het ogenblik van de operatie waarvan sprake; | devraient être acquises au moment de l'opération considérée; |
8° « test » : een operatie om op een gegeven ogenblik de duidelijk | 8° « test » : une opération d'évaluation ponctuelle portant sur des |
afgelijnde capaciteiten te evalueren; | capacités bien délimitées; |
9° « eerste tiende » : datum waarop een tiende van de periodes bepaald | 9° « premier dixième » : date à laquelle un dixième des périodes |
in het pedagogisch dossier van een opleidingseenheid effectief werd | prévues au dossier pédagogique d'une unité de formation ont été |
georganiseerd; | effectivement organisées; |
10° « vijfde tiende » : datum waarop de helft van de periodes bepaald | 10° « cinquième dixième » : date à laquelle la moitié des périodes |
in het pedagogisch dossier van een opleidingseenheid effectief werd | prévues au dossier pédagogique d'une unité de formation ont été |
georganiseerd; | effectivement organisées; |
11° « determinerende eenheid » : elke opleidingseenheid die in het | 11° « unité déterminante » : toute unité de formation qui est |
pedagogisch dossier van de afdeling vermeld staat als element dat | répertoriée au dossier pédagogique de la section comme participant aux |
bijdraagt tot de bekwaamheden die geëvalueerd worden tijdens de | |
geïntegreerde proef, en die in rekening wordt genomen voor de bepaling | compétences évaluées lors de l'épreuve intégrée, et qui est prise en |
van de vermelding die op het bekwaamheidsbewijs staat; | compte pour la détermination de la mention apparaissant sur le titre |
12° « bijkomend gedeelte » : de cursussen bedoeld bij artikel 71 van | d'études; 12° « part supplémentaire » : les cours visés à l'article 71 du |
het decreet; | décret; |
13° « pedagogische dossiers » : de pedagogische dossiers zoals bepaald | 13° « dossiers pédagogiques » : les dossiers pédagogiques tels que |
bij het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 18 | définis par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 |
november 1991 betreffende de pedagogische dossiers van de | novembre 1991 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités |
opleidingsafdelingen en -eenheden in het onderwijs voor sociale | de formation de l'enseignement de promotion sociale de régime 1, tel |
promotie van stelsel I, zoals gewijzigd; | que modifié; |
14° « eindwerk of eindproject » : het eindwerk of het eindproject, | 14° « travail ou projet de fin d'études » : le travail ou le projet de |
zoals bepaald in het dossier van de opleidingseenheid « geïntegreerde | fin d'études, tel que défini au dossier de l'unité de formation « |
proef »; | épreuve intégrée »; |
15° « geïntegreerde proef » : proef die de opleidingseenheid, « | 15° « épreuve intégrée » : épreuve qui sanctionne l'unité de formation |
geïntegreerde proef » genoemd, bekrachtigt; | intitulée « épreuve intégrée »; |
16° « de examencommissie » : de Studieraad, uitgebreid tot de leden | 16° le Jury » : le Conseil des Etudes, élargi aux membres étrangers à |
die niet tot de inrichting behoren, samengesteld ter bekrachtiging van | l'établissement constitué pour la sanction de l'unité de formation « |
de opleidingseenheid « geïntegreerde proef »; | épreuve intégrée »; |
17° « de Minister » : de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs | 17° « le Ministre » : le Ministre ayant l'enseignement de promotion |
voor sociale promotie behoort. | sociale dans ses attributions. |
HOOFDSTUK III. - De onderwijsactiviteiten tijdens de minimale werktijd | CHAPITRE III. - Des activités d'enseignement de l'horaire minimum |
Art. 3.In de pedagogische dossiers worden de onderwijsactiviteiten |
Art. 3.Dans les dossiers pédagogiques, les activités d'enseignement |
vermeld in aantal(len) leertijden van 50 minuten. | sont mentionnées en nombre(s) de périodes de 50 minutes. |
Art. 4.Al de onderwijsactiviteiten samen, bedoeld bij artikel 3, |
Art. 4.L'ensemble des activités d'enseignement visées à l'article 3, |
kunnen georganiseerd worden in leertijden per uur. Een leertijd per | peut être organisé en tranches horaires. Une tranche horaire comporte |
uur duurt ten minste 50 minuten en kan verlengd worden met een | au minimum 50 minutes et peut être prolongée d'un nombre quelconque de |
onbepaald aantal minuten. | minutes. |
HOOFDSTUK IV. - De studenten | CHAPITRE IV. - Des étudiants |
Art. 5.Kan alleen als regelmatig ingeschreven student in de zin van |
Art. 5.Seul peut être admis dans une unité de formation comme |
artikel 35 van het decreet toegelaten worden tot een | étudiant régulier au sens de l'article 35 du décret, l'étudiant qui |
opleidingseenheid, de student die beantwoordt aan het eerste tiende van de opleidingseenheid. | répond au premier dixième de l'unité de formation. |
Art. 6.Een student voldoet aan de voorwaarde van regelmatige |
Art. 6.Un étudiant satisfait à la condition d'assiduité prévue à |
aanwezigheid bedoeld bij artikel 5 indien hij op niet meer dan de twee | l'article 5 s'il ne s'absente pas, sans motif valable, plus de deux |
tienden van de onderwijsactiviteiten waarvoor hij geen vrijstelling | dixièmes des activités d'enseignement dont il n'est pas dispensé. |
bekomen heeft, zonder geldige reden afwezig is. | |
Overeenkomstig het huishoudelijk reglement van de inrichting, | Conformément au règlement d'ordre intérieur de l'établissement, le |
beoordeelt het inrichtingshoofd of zijn afgevaardigde ter zake de | chef d'établissement ou son délégué en cette matière, apprécie la |
geldigheid van de reden van afwezigheid. | validité du motif d'absence. |
Art. 7.De Studieraad kan een student op zijn verzoek vrijstellen van |
Art. 7.Le Conseil des Etudes peut dispenser un étudiant, à la demande |
een gedeelte van de onderwijsactiviteiten van een opleidingseenheid in | de celui-ci, d'une partie des activités d'enseignement d'une unité de |
de mate dat hij met goed gevolg onderwijsactiviteiten heeft gevolgd | formation dans la mesure où il a suivi avec succès des activités |
die ten minste gelijkwaardige capaciteiten betreffen. | d'enseignement couvrant des capacités au moins équivalentes. |
Deze student wordt onderworpen aan een proef over die capaciteiten. | Cet étudiant est soumis à une épreuve portant sur ces capacités. |
De beslissingen over vrijstelling van onderwijsactiviteiten worden in | Les décisions de dispense des activités d'enseignement sont consignées |
notulen opgenomen, ondertekend door de leden van de Studieraad. Die | dans un procès-verbal signé par les membres du Conseil des Etudes. Ce |
notulen worden op de zetel van de inrichting gedurende twee jaar | procès-verbal est conservé au siège de l'établissement pendant deux |
bewaard en moeten op gelijk welk ogenblik kunnen voorgelegd worden aan | ans et doit pouvoir être présenté à tout moment aux membres des |
de leden van de inspectie- en verificatiedienst van het onderwijs voor | services d'inspection et de vérification de l'enseignement de |
sociale promotie. | promotion sociale. |
De student die vrijstelling heeft bekomen van een gedeelte van de | |
onderwijsactiviteiten wordt beschouwd als regelmatig ingeschreven | L'étudiant qui est dispensé d'une partie des activités d'enseignement |
student die beantwoordt aan de vereiste van regelmatige aanwezigheid | est considéré comme étudiant régulier et répondant à la condition |
voor die onderwijsactiviteiten van de opleidingseenheid. | d'assiduité pour ces activités d'enseignement de l'unité de formation. |
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor toelating tot een opleidingseenheid | CHAPITRE V. - Conditions d'admission dans une unité de formation |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 6 van voormeld besluit van de |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif de |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 18 november 1991 worden de | la Communauté française du 18 novembre 1991 précité, les capacités |
voorafgaande capaciteiten vereist om tot een opleidingseenheid | préalables requises pour l'admission dans une unité de formation ou |
toegelaten te worden of de als zodanig geldende bekwaamheidsbewijzen | les titres qui peuvent en tenir lieu, sont précisés dans les dossiers |
nader bepaald in de pedagogische dossiers van de opleidingseenheden. | pédagogiques des unités de formation. |
§ 2. De Studieraad gaat vóór het eerste tiende na of de | § 2. Le Conseil des Etudes vérifie avant le premier dixième si les |
toelatingsvoorwaarden vervuld zijn. Voor iedere student die zich na | conditions d'admission sont remplies. Pour tout étudiant qui s'inscrit |
deze datum laat inschrijven, wordt die verificatie vanaf de | au-delà de cette date, cette vérification s'effectue dès |
inschrijving gedaan. | l'inscription. |
§ 3. Geen enkele test noch proef is bepaald voor de toelating tot de | § 3. Aucun test ni épreuve ne sont prévus pour l'admission à l'unité |
opleidingseenheid, betiteld « geïntegreerde proef ». | de formation intitulée « épreuve intégrée ». |
§ 4. De Studieraad kan op een met redenen omklede beslissing, een | § 4. Le Conseil des Etudes peut, sur décision motivée, autoriser un |
student die in het bezit is van een attest van slagen voor een | étudiant qui possède l'attestation de réussite d'une unité de |
opleidingseenheid toelating geven zich voor die eenheid opnieuw in te schrijven. | formation à s'y réinscrire. Art. 9.Les décisions prises par le Conseil des Etudes en vertu de |
Art. 9.De beslissingen genomen door de Studieraad krachtens artikel 8 |
l'article 8 sont définitives. Elles sont consignées dans des |
zijn definitief. Zij worden in de notulen opgenomen en ondertekend | procès-verbaux signés par chacun des membres du Conseil. |
door ieder lid van de Raad. | |
De notulen worden op de zetel van de inrichting gedurende twee jaar | Les procès-verbaux sont conservés pendant deux ans au siège de |
bewaard en moeten op gelijk welk ogenblik kunnen voorgelegd worden aan | l'établissement et doivent pouvoir être présentés à tout moment aux |
de leden van de inspectie- en verificatiedienst van het onderwijs voor | membres des services d'inspection et de vérification de l'enseignement |
sociale promotie. | de promotion sociale. |
HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden om te mogen deelnemen aan de geïntegreerde proef | CHAPITRE VI. - Des conditions de participation à l'épreuve intégrée |
Art. 10.Krijgt toelating om deel te nemen aan de geïntegreerde proef, |
Art. 10.Est autorisé à participer à l'épreuve intégrée, l'étudiant |
de student die regelmatig ingeschreven is voor de opleidingseenheid « | régulièrement inscrit à l'unité de formation « épreuve intégrée » et |
geïntegreerde proef » en houder is van de attesten van welslagen van | titulaire des attestations de réussite de toutes les autres unités de |
al de andere opleidingseenheden waaruit de afdeling bestaat, ongeacht | formation constitutives de la section, quel que soit l'établissement |
de inrichting voor sociale promotie die deze attesten heeft | de promotion sociale qui a délivré ces attestations. |
uitgereikt. Niemand mag vóór de volle leeftijd van 27 jaar de geïntegreerde proef van een afdeling afleggen waaraan de uitreiking van het diploma en de graad van industrieel ingenieur verbonden is dat overeenstemt met het diploma en de graad van industrieel ingenieur die uitgereikt worden door het hoger onderwijs van het lange type en met volledig leerplan. De maximale termijn tussen de uitreiking van de bij lid 12 bedoelde attesten en hun inaanmerkingneming om te mogen deelnemen aan de geïntegreerde proef wordt nader bepaald in het pedagogisch dossier van de afdeling. De modaliteiten en de termijn voor de inschrijving voor die proef worden door de Studieraad vastgesteld en aan de studenten medegedeeld. | Nul ne peut présenter avant l'âge de 27 ans accomplis l'épreuve intégrée d'une section conduisant à la délivrance du diplôme et du grade d'ingénieur industriel correspondant au diplôme et du grade d'ingénieur industriel délivrés par l'enseignement supérieur de type long et de plein exercice. Le délai maximum entre la délivrance des attestations visées à l'alinéa 1er et leur prise en compte pour la participation à l'épreuve intégrée est précisé dans le dossier pédagogique de la section. Les modalités et le délai d'inscription à cette épreuve sont fixés par le Conseil des Etudes et communiqués aux étudiants. |
Art. 11.Onverminderd artikel 10, leden 3 en 4, worden eveneens in |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, alinéas 3 et 4, sont |
aanmerking genomen voor de deelneming aan de geïntegreerde proef, de | également prises en considération pour la participation à l'épreuve |
attesten van welslagen voor opleidingseenheden uitgereikt op basis van | intégrée les attestations de réussite d'unités de formation délivrées |
het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 juli | sur la base de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 |
1993 houdende vaststelling van de wijze van erkenning van de | juillet 1993 fixant les modalités de reconnaissance des capacités |
bekwaamheid verworven buiten het onderwijs voor sociale promotie van | acquises en dehors de l'enseignement de promotion sociale de régime 1. |
stelsel 1. HOOFDSTUK VII. - De bekrachtiging van een andere opleidingseenheid dan | CHAPITRE VII. - De la sanction d'une unité de formation autre que « |
de « geïntegreerde proef » | l'épreuve intégrée » |
Art. 12.Bij de uitreiking van het attest van welslagen voor een |
Art. 12.Lors de la délivrance de l'attestation de réussite d'une |
opleidingseenheid, neemt de Studieraad enkel de daaraan verbonden | unité de formation, le Conseil des Etudes prend uniquement en |
minimale uurregeling in aanmerking, die nader bepaald is in het | considération l'horaire minimum y afférent, précisé dans le dossier |
pedagogisch dossier bedoeld bij artikel 7 van voormeld besluit van de | pédagogique visé à l'article 7 de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 18 november 1991. | Communauté française du 18 novembre 1991 précité. |
Art. 13.Het attest van welslagen wordt door de Studieraad uitgereikt |
Art. 13.L'attestation de réussite est délivrée par le Conseil des |
voor de bekwaamheden die overeenstemmen met de eindcapaciteiten van de | Etudes pour des compétences correspondant aux capacités terminales de |
opleidingseenheid zoals vastgesteld in het pedagogisch dossier. | l'unité de formation telles que fixées dans le dossier pédagogique. |
Daartoe beraadslaagt de Studieraad, rekening houdend met : | Pour ce faire, le Conseil des Etudes délibère en tenant compte : |
1° het (de) uitslag(en) van de proeven; | 1° du (des) résultat(s) d'épreuves; |
2° de elementen die hij heeft opgemerkt om een opleidings- en doorlopende evaluatie te maken; | 2° des éIéments d'évaluation formative et continue relevés par lui; |
3° de beroepsverworvenheden of elementen van persoonlijke vorming, | 3° des acquis professionnels ou des éIéments de formation personnelle, |
behoorlijk nagezien. | dûment vérifiés. |
Art. 14.Het attest van welslagen voor de opleidingseenheid wordt aan |
Art. 14.L'attestation de réussite de l'unité de formation est |
de student toegekend die het bewijs levert dat hij de bekwaamheden die | accordée à l'étudiant qui fait la preuve qu'il maîtrise à un niveau |
overeenstemmen met de eindcapaciteiten van deze eenheid, zoals zij in | suffisant les compétences correspondant aux capacités terminales de |
het pedagogisch dossier nader omschreven zijn, op een voldoend niveau | cette unité, telles que précisées dans le dossier pédagogique. |
beheerst. Art. 15.De Studieraad beslist over het welslagen van de student |
Art. 15.Le Conseil des Etudes décide de la réussite de l'étudiant en |
rekening houdend met het peil van verworvenheden van het coherent | |
geheel bestaande uit kennis en/of deskundigheid en gedraging die de | tenant compte du niveau d'acquisition de l'ensemble cohérent de |
opleiding van de eenheid bezorgt en niet van het geheel van alle | connaissance et/ou de savoir-faire et de savoir être que forme l'unité |
onderwijsactiviteiten waaruit de eenheid bestaat. | et non de chacune des activités d'enseignement qui la composent. |
Op het attest van welslagen uitgereikt aan de student staat de graad | L'attestation de réussite délivrée à l'étudiant mentionne le degré de |
van welslagen vermeld, uitgedrukt in een percent dat ten minste gelijk is aan 60. | réussite par un pourcentage au moins égal à 60. |
De graad van beheersing wordt bepaald door de doorlopende evaluatie en | Le degré de maîtrise résulte de l'évaluation continue et de |
de eindevaluatie van elke onderwijsactiviteit zoals nader omschreven | l'évaluation finale de chaque activité d'enseignement, telles que |
in het pedagogisch dossier. | précisées dans le dossier pédagogique. |
Art. 16.De Studieraad kan een student verdagen of weigeren. |
Art. 16.Le Conseil des Etudes peut ajourner ou refuser un étudiant. |
In geval van weigering moet de beslissing met redenen omkleed zijn. In | En cas de refus, la décision doit être motivée. En cas d'ajournement, |
geval van verdaging bepaalt de Studieraad de vakken die voor de tweede | le Conseil des Etudes fixe les matières faisant l'objet de la seconde |
proef zijn bestemd alsook de datum ervan. | épreuve ainsi que la date de cette dernière. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekrachtiging van een opleidingseenheid « | CHAPITRE VIII. - Sanction d'une unité de formation « épreuve intégrée |
geïntegreerde proef » | » |
Art. 17.De opleidingseenheid « geïntegreerde proef » wordt |
Art. 17.L'unité de formation « épreuve intégrée » est sanctionnée par |
bekrachtigd door een proef van globale aard in de vorm van een project | une épreuve qui a un caractère global et qui prend la forme d'un |
of een eindwerk. | projet ou d'un travail de fin d'études. |
De geïntegreerde proef wordt afgelegd vóór de Examencommissie en er | L'épreuve intégrée est présentée devant le Jury et ne comporte pas |
zijn geen systematische ondervragingen voorzien over de kennis van de | d'interrogations systématiques sur la connaissance des matières |
onderwezen vakken in elke eenheid van de afdeling. | enseignées dans chaque unité constitutive de la section. |
Art. 18.De Examencommissie stelt de modaliteiten vast volgens welke |
Art. 18.Le Jury fixe les modalités de déroulement de l'épreuve qui |
de proef verloopt die in een of meer fasen kan afgelegd worden. | peut se réaliser en une ou plusieurs phases. |
De Examencommissie steunt haar beoordeling op basis van op voorhand | Le Jury fonde son appréciation sur base de critères préalablement |
door de Studieraad bepaalde criteria die aan de student worden | définis par le Conseil des Etudes et communiqués à l'étudiant lors de |
medegedeeld bij zijn inschrijving voor de opleidingseenheid « | son inscription à l'unité de formation « épreuve intégrée ». |
geïntegreerde proef ». Art. 19.Het attest van welslagen voor de opleidingseenheid « geïntegreerde proef » wordt uitgereikt aan de student die het bewijs levert dat hij de bekwaamheden die overeenstemmen met de doelstellingen van deze eenheid, zoals zij in het pedagogisch dossier nader omschreven zijn, op een voldoend niveau beheerst. Op het attest van welslagen uitgereikt aan de student staat de graad van welslagen vermeld uitgedrukt in een percent dat ten minste gelijk is aan 60. In de beoordeling van de graad van welslagen wordt er geen rekening gehouden met de eventuele onderwijsactiviteiten die de proef voorafgaan. Art. 20.Wanneer een student niet slaagt voor de geïntegreerde proef, kan hij die proef opnieuw afleggen binnen een termijn die niet langer dan drie jaar mag zijn. |
Art. 19.L'attestation de réussite de l'unité de formation « épreuve intégrée »est délivrée à l'étudiant qui fait la preuve qu'il maîtrise à un niveau suffisant les compétences correspondant aux finalités de la section, telles que définies dans le dossier pédagogique de la section. L'attestation de réussite mentionne le degré de réussite par un pourcentage au moins égal à 60. Dans l'appréciation du degré de réussite, il n'est pas tenu compte des éventuelles activités d'enseignement préalables à l'épreuve. Art. 20.Lorsqu'un étudiant ne réussit pas l'épreuve intégrée, il peut la représenter dans un délai ne dépassant pas trois ans. |
HOOFDSTUK IX. - De bekrachtiging van een afdeling | CHAPITRE IX. - De la sanction d'une section |
Art. 21.Beëindigt zijn studies met vrucht de student die in het bezit |
Art. 21.Termine ses études avec fruit, l'étudiant qui possède les |
is van de attesten van welslagen voor alle opleidingseenheden waaruit | attestations de réussite de toutes les unités de formation |
de afdeling bestaat. | constitutives de la section. |
Art. 22.Op de diploma's uitgereikt op het einde van de afdeling staat |
Art. 22.Les diplômes délivrés à l'issue de la section portent l'une |
een van de volgende vermeldingen : voldoening, onderscheiding, grote | des mentions suivantes : satisfaction, distinction, grande |
onderscheiding, de grootste onderscheiding, naargelang het eindpercent | distinction, la plus grande distinction, selon que le pourcentage |
respectievelijk ten minste zestig, zeventig, tachtig of negentig | final atteint au moins respectivement soixante, septante, |
percent bedraagt. | quatre-vingt, nonante pour-cent. |
In dit percent telt de geïntegreerde proef voor 1/3 mee en de | Dans ce pourcentage, l'épreuve intégrée intervient pour 1/3 et les |
determinerende eenheden voor 2/3. Voor die berekening telt elke determinerende opleidingseenheid mee in evenredigheid met het aantal lestijden die haar in de minimale uurregeling zijn toegekend. In afwijking van lid 3 kan het huishoudelijk reglement voor de opleidingseenheden waarvan de minimale uurregeling uit stageperiodes bestaat, een weging bepalen die niet rechtstreeks evenredig is met het aantal lestijden die in de minimale uurregeling zijn vermeld. Die bijzondere weging wordt verplicht aan de studenten medegedeeld. | unités déterminantes pour 2/3. Pour ce calcul, chaque unité de formation déterminante intervient proportionnellement au nombre de périodes qui lui est attribué dans l'horaire minimum. Par dérogation à l'alinéa 3, le règlement d'ordre intérieur peut prévoir, pour les unités de formation dont l'horaire minimum est constitué de périodes de stage, une pondération qui ne soit pas directement proportionnelle au nombre de périodes indiqué dans l'horaire minimum. Cette pondération particulière est obligatoirement communiquée aux étudiants. |
HOOFDSTUK X. - De studieraad | CHAPITRE X. - Du conseil des études |
Art. 23.Voor de bekrachtiging van elke andere opleidingseenheid dan |
Art. 23.Pour la sanction de chaque unité de formation autre que « |
de « geïntegreerde proef », bestaat de Studieraad uit ten minste het | l'épreuve intégrée », le Conseil des Etudes comprend au moins le |
bestuurspersoneel van de inrichting of zijn afgevaardigde en de leden | personnel directeur de l'établissement ou son délégué et les membres |
van het onderwijzend personeel en de deskundigen belast met de groep | du personnel enseignant et les experts chargés du groupe d'étudiants |
van betrokken studenten. | concernés. |
Art. 24.Voor de bekrachtiging van een opleidingseenheid « |
Art. 24.Pour la sanction d'une unité de formation « épreuve intégrée |
geïntegreerde proef », bestaat de Studieraad daarenboven uit leden die | », le Conseil des Etudes comprend en outre des membres étrangers à |
niet tot de inrichting behoren. Deze worden gekozen op advies van de | l'établissement. Ces derniers sont choisis sur avis du Conseil des |
Studieraad door de inrichtende macht of haar afgevaardigde wegens hun | Etudes par le pouvoir organisateur ou son délégué en raison de leurs |
bekwaamheden t.o.v. de doelstellingen van de afdeling. | compétences par rapport aux finalités de la section. |
Art. 25.Voor de bekrachtiging van een afdeling bestaat de Studieraad |
Art. 25.Pour la sanction d'une section, le Conseil des Etudes |
uit : | comprend : |
1° de directeur van de inrichting of zijn afgevaardigde; | 1° le directeur de l'établissement ou son délégué; |
2° de leraar(s) en deskundige(n) belast met de opleidingseenheid, | 2° le(s) professeur(s) et expert(s) chargés de l'unité de formation |
betiteld « geïntegreerde proef »; | intitulée « épreuve intégrée »; |
3° - ten minste een leraar van elke determinerende opleidingseenheid | 3° - au moins un professeur de chaque unité de formation déterminante |
van de afdeling indien zij aan leraars is toevertrouwd; | de la section si celle-ci est confiée à des professeurs; |
- ten minste een deskundige van elke determinerende opleidingseenheid | - au moins un expert de chaque unité de formation déterminante de la |
van de afdeling indien zij aan deskundigen is toevertrouwd; | section si celle-ci est confiée à des experts; |
4° de leden die niet tot de inrichting behoren bedoeld bij artikel 24. | 4° les membres étrangers visés à l'article 24. |
De bij lid 1 bedoelde leden zijn stemgerechtigd. | Les membres visés à l'alinéa 1er ont voix délibérative. |
De minister kan een afgevaardigde aanstellen om de evaluatie-operaties | Le Ministre peut désigner un délégué pour assister, avec voix |
met raadgevende stem bij te wonen. Die afgevaardigde zorgt voor het | consultative, aux opérations d'évaluation. Ce délégué veille au |
regelmatig verloop van de operaties. | déroulement régulier des opérations. |
Art. 26.Voor de bekrachtiging van een afdeling waarvoor een |
Art. 26.Pour la sanction d'une section faisant l'objet d'une |
overeenkomst werd gesloten tussen verschillende onderwijsinrichtingen | convention entre plusieurs établissements d'enseignement de promotion |
voor sociale promotie bestaat de Studieraad uit : | sociale, le Conseil des Etudes comprend : |
1° ten minste een lid van het bestuurspersoneel van elke betrokken | 1° au moins un membre du personnel directeur de chaque établissement |
inrichting of zijn afgevaardigde; | concerné ou son délégué; |
2° de leraar (s) en/of deskundige(n) van de opleidingseenheid betiteld | 2° le(s) professeur(s) et/ou expert(s) de l'unité de formation |
« geïntegreerde proef »; | intitulée « épreuve intégrée »; |
3° ten minste een leraar of deskundige van elke determinerende | 3° au moins un professeur ou expert de chacune des unités de formation |
opleidingseenheid van de afdeling. Voor elke eenheid behoren de leden tot de inrichting die de eenheid heeft georganiseerd; 4° de bij artikel 24 bedoelde leden die er niet toe behoren. Deze worden in gemeen overleg gekozen tussen de betrokken inrichtingshoofden. De bij lid 1 bedoelde leden zijn stemgerechtigd. De Minister kan een afgevaardigde met een mandaat belasten om met raadgevende stem de evaluatie-operaties bij te wonen. Deze afgevaardigde zorgt voor het regelmatig verloop van de operaties. Art. 27.Wanneer de Studieraad leden telt die niet tot de inrichting behoren, bestaat hij ten minste uit een derde en ten hoogste uit de helft van de leden die niet tot de inrichting behoren, in het geval dat het totaal aantal leden bedoeld bij 1°, 2° en 3° van de artikelen |
déterminantes de la section. Pour chacune de ces unités, les membres appartiennent à l'établissement par lequel l'unité a été organisée; 4° les membres étrangers visés à l'article 24. Ceux-ci sont choisis de commun accord entre les chefs d'établissement concernés. Les membres visés à l'alinéa 1er ont voix délibérative. Le Ministre peut mandater un délégué pour assister, avec voix consultative, aux opérations d'évaluation. Ce délégué veille au déroulement régulier des opérations. Art. 27.Lorsque le Conseil des Etudes comprend des membres étrangers à l'établissement, il se compose au minimum d'un tiers et au maximum de la moitié des membres étrangers à l'établissement. dans le cas où |
25 of 26 meer dan zes eenheden bedraagt, het aantal in 4° bedoelde | le total des membres visés aux 1°, 2°, 3° des articles 25 ou 26 |
leden kan tot drie beperkt worden. | dépasse six unités, le nombre de membres visés au 4° peut être limité |
Art. 28.De lijst met de namen en de hoedanigheden van de leden van de |
à trois. Art. 28.La liste comportant les noms et qualités des membres du |
Studieraad of van de Examencommissie wordt bij de notulen van de | Conseil des Etudes ou du Jury est annexée au procès-verbal de |
beraadslaging gevoegd. | délibération. |
Art. 29.De directeur van de inrichting of zijn afgevaardigde neemt |
Art. 29.Le directeur de l'établissement ou son délégué, préside le |
het voorzitterschap van de Studieraad of de Examencommissie waar. | Conseil des Etudes ou le Jury. |
In het geval bedoeld bij artikel 26, wordt de Examencommissie | Dans le cas visé à l'article 26, le Jury est présidé par le chef |
voorgezeten door het hoofd van de inrichting die de « geïntegreerde | d'établissement qui organise « l'épreuve intégrée ». |
proef » organiseert. | |
HOOFDSTUK XI. - Het huishoudelijk reglement | CHAPITRE XI. - Du règlement d'ordre intérieur |
Art. 30.§ 1. De inrichtende macht, of het inrichtingshoofd in het |
Art. 30.§ 1er. Le pouvoir organisateur ou le chef d'établissement |
geval van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, | dans le cas de l'enseignement organisé par la Communauté française |
stelt het huishoudelijk reglement van de Studieraad en de | fixe le règlement d'ordre intérieur des Conseils des Etudes et des |
Examencommissies vast. | Jurys. |
§ 2. Het huishoudelijk reglement bevat onder meer : | § 2. Le règlement d'ordre intérieur comporte notamment : |
1° de modaliteiten volgens welke de evaluaties in de loop van de | 1° les modalités selon lesquelles sont prises en considération les |
opleiding voor de berekening van de einduitslag in aanmerking worden | évaluations faites en cours de formation pour le calcul du résultat |
genomen; | final; |
2° de eventuele coëfficiënt die de proportionele waarde van de proeven | 2° le coefficient éventuel fixant la valeur proportionnelle des |
of de tests bepaalt; | épreuves ou des tests; |
3° de regels van de beraadslaging; | 3° les règles de délibération; |
4° de regels volgens welke een student de proeven of de tests die hij | 4° les règles selon lesquelles un étudiant peut consulter les épreuves |
schriftelijk heeft afgelegd, mag inzien; | ou les tests qu'il a présentés par écrit; |
5° de te volgen procedure inzake aflegging van de mondelinge proeven; | 5° la procédure à suivre en matière de présentation d'épreuves orales; |
6° nadere toelichtingen over de personen of de instanties belast met | 6° des précisions quant aux personnes ou instances chargées |
de beoordeling van de gevallen van overmacht of van de gewettigde | d'apprécier les cas de force majeure ou les motifs légitimes d'absence |
redenen van afwezigheid op de geïntegreerde proef. | à l'épreuve intégrée. |
§ 3. Het huishoudelijk reglement wordt ter kennis gebracht van de | § 3. Le règlement d'ordre intérieur est porté à la connaissance des |
studenten langs aankondigingen op het aanplakbord of via mededeling | étudiants par voie d'affichage ou par communication du texte de |
van de tekst aan de student die erom verzoekt. | celui-ci, à l'étudiant qui en fait la demande |
HOOFDSTUK XII. - De beraadslagingen | CHAPITRE XII. - Des délibérations |
Art. 31.De Studieraad en de Examencommissie beraadslagen en beslissen |
Art. 31.Le Conseil des Etudes et le Jury délibèrent valablement si |
geldig indien ten minste twee derde van de leden bedoeld bij de artikelen 23, 24, 25 en 26 aanwezig zijn. | deux tiers au moins des membres visés aux articles 23, 24, 25 et 26 sont présents. |
De Studieraad neemt zijn beslissingen op basis van een consensus. | Le Conseil des Etudes prend ses décisions sur la base d'un consensus. |
Bereikt men die consensus niet, dan worden de beslissingen bij | A défaut de consensus, les décisions sont prises à la majorité absolue |
volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige stemgerechtigde | des membres présents ayant voix délibérative. |
leden genomen. | |
Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter beslissend. | En cas de parité de voix, la voix du Président est prépondérante. |
Art. 32.§ 1. De Voorzitter van de Studieraad of van de |
Art. 32.§ 1er. Le Président du Conseil des Etudes ou du Jury clôt la |
Examencommissie sluit de beraadslaging af wanneer een beslissing voor | délibération lorsqu'une décision a été prise pour tous les étudiants. |
alle studenten werd genomen. De beslissingen kunnen gewijzigd worden | Les décisions sont susceptibles d'être modifiées aussi longtemps que |
zolang de beraadslaging niet afgesloten is. | la délibération n'est pas clôturée. |
De uitslagen van de beraadslaging worden binnen de vierentwintig uren | Les résultats de la délibération sont publiés dans les vingt-quatre |
uitgehangen op het uithangbord van de inrichting. | heures au tableau d'affichage de l'établissement. |
§ 2. In geval van schriftelijke betwisting over een materiële | § 2. En cas de contestation écrite relative à une erreur matérielle |
vergissing ter kennis gebracht binnen de vier dagen die volgen op de | notifiée dans un délai de quatre jours suivant, la publication des |
bekendmaking van de beslissingen van de Studieraad of de | décisions du Conseil des Etudes ou du Jury, le Président ou son |
Examencommissie, roept de Voorzitter of zijn afgevaardigde binnen ten | délégué réunit, dans un délai maximum de quatre jours ouvrables, le |
hoogste vier werkdagen de Studieraad samen, wanneer deze slechts uit | Conseil des Etudes lorsque celui-ci n'est composé que de deux |
twee personen bestaat of, in de andere gevallen, een beperkte Raad | personnes ou, dans les autres cas, un Conseil restreint composé du |
bestaande uit de Voorzitter en ten minste twee leden van de Studieraad | Président et de deux membres au moins du Conseil des Etudes ou du |
of van de Examencommissie. Deze Raad aldus samengekomen beslist over | Jury. Ce Conseil ainsi réuni statue sur les cas litigieux. |
de twistgevallen. | |
Art. 33.De beraadslagingen van de Studieraad of de Examencommissie |
Art. 33.Les délibérations du Conseil des Etudes ou du Jury sont |
zijn geheim. De beslissingen worden in de notulen aangetekend. | secrètes. Les décisions sont actées dans le procès-verbal. |
HOOFDSTUK XIII. - De zittijden | CHAPITRE XIII. - Des sessions |
Art. 34.Elke inrichting organiseert twee zittijden voor de « |
Art. 34.Chaque établissement organise deux sessions pour « l'épreuve |
geïntegreerde proef ». De tweede zittijd wordt georganiseerd binnen een termijn begrepen tussen een en drie maanden na de afsluiting van de eerste zittijd. De studenten die niet hebben kunnen deelnemen aan de eerste zittijd om redenen die door de bij artikel 30, § 2, 6° bedoelde personen of instanties als geldig werden geacht, mogen zich aanmelden voor de tweede zittijd. Het huishoudelijk reglement van de inrichting stelt de modaliteiten vast om zich voor die tweede zittijd in te schrijven. Indien dezelfde geïntegreerde proef binnen de bij lid 1 bedoelde termijn georganiseerd wordt voor een andere groep studenten, is de inrichting er niet toe verplicht een bijzondere proef te organiseren | intégrée ». la seconde session est organisée dans un délai compris entre un et trois mois après la clôture de la première session. Les étudiants qui n'ont pas pu participer à la première session pour des motifs jugés valables par les personnes ou instances visées à l'article 30, § 2, 6°, sont autorisés à se présenter à la seconde session. Le règlement d'ordre intérieur de l'établissement fixe les modalités d'inscription à cette seconde session. Si la même épreuve intégrée est organisée pour un autre groupe d'étudiants dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'établissement n'est pas tenu d'organiser une épreuve particulière pour les étudiants |
voor de verdaagde studenten, en de studenten bedoeld bij lid 2 die | ajournés et les étudiants visés à l'alinéa 2 qui souhaitent participer |
wensen deel te nemen aan deze proef schrijven zich in voor die zittijd | à cette épreuve s'inscrivent à cette session trois semaines avant le |
drie weken vóór de aanvang ervan. | début de celle-ci. |
De studenten die zich voor de tweede zittijd aanmelden, brengen geen | Les étudiants qui se présentent à la seconde session n'entraînent |
enkele last mee voor de Schatkist. | aucune charge pour le Trésor. |
De student die in de tweede zittijd faalt, wordt afgewezen. | L'étudiant qui échoue en seconde session est refusé. |
Art. 35.Niemand mag meer dan viermaal dezelfde geïntegreerde proef |
Art. 35.Nul ne peut présenter plus de quatre fois la même épreuve |
afleggen. | intégrée. |
Art. 36.Tijdens de eerste zittijd van een geïntegreerde proef kan het |
Art. 36.Lors de la première session d'une épreuve intégrée, le chef |
inrichtingshoofd de inschrijving weigeren van een student die zich | d'établissement peut refuser l'inscription d'un étudiant qui ne s'est |
niet ten minste een maand vóór de aanvang van deze proef heeft laten | pas inscrit au moins un mois avant le début de cette épreuve. |
inschrijven. Art. 37.Tijdens de eerste zittijd van een geïntegreerd proef, kan het |
Art. 37.Lors de la première session d'une épreuve intégrée, le chef |
inrichtingshoofd een verdaagde student toelating geven zich een tweede | d'établissement peut autoriser un étudiant ajourné à se présenter une |
maal aan te melden voor de evaluatie van zijn bekwaamheden ter | seconde fois pour l'évaluation de ses capacités lors de l'évaluation |
gelegenheid van de eindevaluatie van dezelfde eenheid georganiseerd | finale de la même unité organisée pour un autre groupe d'étudiants. |
voor een andere groep studenten. | |
Het inrichtingshoofd kan ook een tweede zittijd organiseren. | Le chef d'établissement peut aussi organiser une seconde session. |
HOOFDSTUK XIV. - Het diploma en de graad
Art. 38.De diploma's en graden van het hoger onderwijs van het lange type worden uitgereikt aan de studenten die met vrucht een afdeling uitdoen die georganiseerd is in het hoger onderwijs van het lange type en van stelsel 1. Zij worden ondertekend door de Voorzitter en ten minste drie andere aanwezige leden. In geval dat de Studieraad of de Examencommissie minder dan vier leden telt, Voorzitter inbegrepen, wordt het diploma door ieder lid ondertekend. Het diploma mag slechts aan zijn titularis overhandigd worden na bekleed te zijn met het zegel van het ministerie, de handtekening van de Minister of zijn gemachtigde en de handtekening van de titularis. Een voorlopig attest van welslagen wordt uitgereikt aan de student die |
CHAPITRE XIV. - Des diplôme et grade
Art. 38.Les diplômes et grades de l'enseignement supérieur de type long sont délivrés aux étudiants qui terminent avec fruit une section organisée dans l'enseignement supérieur de type long et de régime 1. Ils sont signés par le Président et au moins trois autres membres présents. Dans le cas où le Conseil des Etudes ou le Jury comporte moins de quatre membres, y compris le Président, le diplôme est signé par chacun des membres. Le diplôme ne peut être remis à son titulaire qu'après avoir été revêtu du sceau du Ministère, de la signature du Ministre ou de son délégué et de la signature du titulaire. Une attestation provisoire de réussite est délivrée par le chef |
erom verzoekt door het inrichtingshoofd dat de opleidingseenheid « | d'établissement qui organise l'unité de formation « épreuve intégrée » |
geïntegreerde proef » organiseert. | à l'étudiant qui en fait la demande. |
Art. 39.Het diploma vermeldt, naast de titel, het behaald percent en |
Art. 39.Le diplôme précise, outre le titre, le pourcentage et la |
de behaalde vermelding, het totaal aantal leertijden dat de afdeling | mention obtenus, le nombre total de périodes que comporte la section |
telt alsook hun verdeling over de verschillende onderwijsactiviteiten, | ainsi que leur répartition entre les différentes activités |
zoals aangestipt in de pedagogische dossiers van de opleidingseenheden | d'enseignement, telles qu'indiquées aux dossiers pédagogiques des |
waaruit de afdeling bestaat. | unités de formation constitutives de la section. |
Art. 40.Voor de bij artikel 26 bedoelde afdelingen worden bovendien |
Art. 40.Pour les sections visées à l'article 26, le diplôme mentionne |
op het diploma de inrichtingen vermeld die bij de overeenkomst zijn | en outre les établissements concernés par la convention. |
betrokken. Art. 41.De Minister is ermee belast de modellen van diploma's, de |
Art. 41.Le Ministre est chargé de déterminer les modèles de diplômes, |
notulen van de beraadslaging te bepalen en de wijze van invulling te | de procès-verbaux de délibération et de préciser la manière de les |
omschrijven. | compléter. |
HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen | CHAPITRE XV. - Des dispositions finales |
Art. 42.§ 1. Elke inrichting houdt gedurende vier jaar ter |
Art. 42.§ 1er. Chaque établissement tient pendant quatre ans à la |
beschikking van de inspectie van het onderwijs voor sociale promotie : | disposition de l'inspection de l'enseignement de promotion sociale : |
a) de werken van de schriftelijke proeven die als basis hebben gediend | a) les travaux des épreuves écrites ayant servi de base à la sanction |
voor de bekrachtiging van een opleidingseenheid; | d'une unité de formation; |
b) de hoofdvragen gesteld tijdens een mondelinge proef; | b) les principales questions posées lors d'une épreuve orale; |
c) de beschrijving en de voorwaarden voor de uitwerking van een werk | c) la description et les conditions de réalisation d'un travail ayant |
dat als basis heeft gediend voor de bekrachtiging van een | servi de base à la sanction d'une unité de formation. |
opleidingseenheid. | |
Op al de bij b) en c) bedoelde documenten staat, naast de toegekende | Tous les documents visés en b) et c) comporteront, outre la cote |
examencijfers, de handtekening van ten minste een van de leden van de | attribuée, la signature d'au moins un des membres du Conseil des |
Studieraad, in naam van die Raad. | Etudes, au nom de celui-ci. |
§ 2. De notulen van de beraadslaging worden gedurende 30 jaar | § 2. Les procès-verbaux de la délibération sont conservés pendant 30 |
bijgehouden. | ans. |
Art. 43.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 43.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 44.De Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale |
Art. 44.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans |
promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 juni 1999. | Bruxelles, le 22 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |