| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement le la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 5 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 5 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement le la Communauté française |
| wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
| organisatie van het secundair onderwijs | l'enseignement secondaire |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
| programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment |
| 1949, inzonderheid op artikel 6 bis gewijzigd bij de wet van 31 juli | |
| 1975 en bij het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 mei 1989; | l'article 6bis modifié par la loi du 31 juillet 1975 et par le décret |
| de la Communauté française du 31 mai 1989; | |
| Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 | Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril |
| april 1957, inzonderheid op artikel 17; | 1957, notamment l'article 17; |
| Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur van | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale de |
| het secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij | l'enseignement secondaire, notamment l'article 5, § 1er, modifié par |
| de wet van 31 juli 1975; | la loi du 31 juillet 1975; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
| organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk | l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet |
| besluit van 3 juli 1985, het koninklijk besluit nr 438 van 11 augustus | 1985, l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, l'arrêté royal du 1er |
| 1986, het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van de | |
| Executieve van 30 augustus 1989 en de besluiten van de Regering van 19 | juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1989 et les arrêtés du |
| juli 1993, 20 juni 1994, 24 april 1995, 15 juli 1996, 13 juni 1997 en | Gouvernement des 19 juillet 1993, 20 juin 1994, 24 avril 1995, 15 |
| 2 april 1998; | juillet 1996, 13 juin 1997 et 2 avril 1998; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier |
| januari 1999; | 1999; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 1999; |
| februari 1999; | |
| Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 1999; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 8 |
| van 8 maart 1999 over de aanvraag om advies dat de Raad van State | mars 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
| binnen een maand moet uitbrengen; | délai d'un mois; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, in | Vu l'avis du Conseil d Etat donné le 7 avril 1999 en application de |
| toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, |
| State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | |
| onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education; |
| van 5 mei 1999, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 1999, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à |
| betreffende de organisatie van het secundair onderwijs wordt aangevuld | l'organisation de l'enseignement secondaire est complété par un second |
| met een lid twee, luidend als volgt : | alinéa libellé comme suit : |
| « Voor de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs komen, worden | « Pour les élèves issus de l'enseignement spécial, les conditions |
| de specifieke toelatingsvoorwaarden bij artikel 59 van dit besluit | spécifiques d'admission sont fixées à l'article 59 du présent arrêté. |
| vastgesteld. » | » |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 2.A l'article 12 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
| besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en | Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 1993 et modifié |
| gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap | par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 20 juin |
| van 20 juni 1994, 15 juli 1996 en 2 april 1998, worden de volgende | 1994, 15 juillet 1996 et 2 avril 1998, sont apportées les |
| wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
| « 1° in 2°, c) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » | « 1° au 2°, c), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » |
| vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig | sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein |
| leerplan »; | exercice »; |
| « 2° in 2°, d) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » | « 2° au 2°, d), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » |
| vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig | sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein |
| leerplan ». | exercice » ». |
Art. 3.In artikel 15, 3°, d) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 15, 3°, d), du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
| besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996 en | Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996 et modifié |
| gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin |
| van 13 juni 1997 worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs | 1997, les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » sont |
| » vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig | remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein |
| leerplan ». | exercice ». |
Art. 4.Paragraaf 1 van artikel 17 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.Le paragraphe 1er de l'article 17 du même arrêté est remplacé |
| vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
| « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 19 mogen als regelmatig | « § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 19, peuvent être |
| ingeschreven leerlingen toegelaten worden in het vervolmakings- of | admis comme élèves réguliers dans l'année de perfectionnement ou de |
| specialisatiejaar van type I, op het einde van de derde graad en | spécialisation de type I organisée au terme du troisième degré et |
| bedoeld bij artikel 4, § 1, 4°en 5° : | visée à l'article 4, § 1er, 4° et 5°; |
| 1° in het technisch en kunstonderwijs : | 1° dans l'enseignement technique et artistique : |
| a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben | I'enseignement secondaire général, technique ou artistique; |
| beëindigd; b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende | b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la septième année |
| jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd; | de l'enseignement secondaire professionnel; |
| c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben | l'enseignement secondaire général, technique ou artistique et qui ont |
| beëindigd en die daarna in toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een | ultérieurement obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, |
| kwalificatiegetuigschrift voor het zesde jaar van het technisch | un certificat de qualification de la sixième année de l'enseignement |
| onderwijs of van het kunstonderwijs hebben behaald in een afdeling | technique ou artistique, dans une subdivision présentant un caractère |
| waarvan de aard overeenstemt met die van het vervolmakings- of | de correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement |
| specialisatiejaar. ». | ou de spécialisation ». |
| 2° in het beroepsonderwijs : | 2° Dans l'enseignement professionnel : |
| a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het secundair onderwijs hebben beëindigd; | l'enseignement secondaire; |
| b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année |
| van het alterend beroepsonderwijs hebben beëindigd, zoals bepaald in | professionnelle de l'enseignement en alternance tel que défini dans |
| het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999; | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999; |
| c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd en die daarna in | l'enseignement secondaire professionnel et qui ont ultérieurement |
| toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een kwalificatiegetuigschrift | obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, un certificat de |
| voor het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben behaald | qualification de la sixième année de l'enseignement secondaire |
| in een afdeling waarvan de aard overeenstemt met die van het | professionnel, dans une subdivision présentant un caractère de |
| vervolmakings- of specialisatiejaar. » | correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement ou |
| de spécialisation ». | |
Art. 5.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 5.L'article 31 du même arrêté est complété par un second alinéa |
| tweede lid, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
| « Voor de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs komen, worden | « Pour les élèves issus de l'enseignement spécial, les conditions |
| de specifieke toelatingsvoorwaarden bij artikel 59 van dit besluit | spécifiques d'admission sont fixées à l'article 59 du présent arrêté |
| vastgesteld. » | ». |
Art. 6.In artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 36 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
| besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993, | Gouvernement de la Communauté française des 19 juillet 1993, 15 |
| 15 juli 1996 en 2 april 1998, worden de volgende wijzigingen | juillet 1996 et 2 avril 1998, sont apportées les modifications |
| aangebracht : | suivantes : |
| « 1° in 3°, c) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » | « 1° au 3°, c), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » |
| vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig | sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein |
| leerplan »; | exercice »; |
| « 2° in 3°, d) worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » | « 2° au 3°, d), les mots « dans l'enseignement secondaire ordinaire » |
| vervangen door de woorden « in het secundair onderwijs met volledig | sont remplacés par les mots « dans l'enseignement secondaire de plein |
| leerplan ». | exercice ». |
Art. 7.In artikel 38, 3°, d) van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 38, 3°, d) du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
| besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996, | Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996, les mots « |
| worden de woorden « in het gewoon secundair onderwijs » vervangen door | dans l'enseignement secondaire ordinaire » sont remplacés par les mots |
| de woorden « in het secundair onderwijs met volledig leerplan ». | « dans l'enseignement secondaire de plein exercice ». |
Art. 8.Paragraaf 1 van artikel 40 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 8.Le paragraphe 1er de l'article 40 du même arrêté est remplacé |
| vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
| « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 44 mogen als regelmatig | « § 1er. Sans préjudice de l'article 44, peuvent être admis comme |
| ingeschreven leerlingen toegelaten worden in het vervolmakings- of | élèves réguliers dans l'année de perfectionnement ou de spécialisation |
| specialisatiejaar van de hogere secundaire cyclus van type II : | du cycle secondaire supérieur de type II, |
| 1° in het technisch onderwijs : | 1° dans l'enseignement technique : |
| a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben | l'enseignement secondaire général, technique ou artistique; |
| beëindigd; b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zevende | b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la septième année |
| jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd; | de l'enseignement secondaire professionnel; |
| c) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | c) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs hebben | l'enseignement secondaire général, technique ou artistique et qui ont |
| beëindigd en die daarna in toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een | ultérieurement obtenu, en application de l'article 58, § 1er ou § 2, |
| kwalificatiegetuigschrift voor het zesde jaar van het technisch of | un certificat de qualification de la sixième année d'enseignement |
| kunstonderwijs hebben behaald in een afdeling waarvan de aard | technique ou artistique, dans une subdivision présentant un caractère |
| overeenstemt met die van het vervolmakings- of specialisatiejaar. » | de correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement |
| ou de spécialisation ». | |
| 2° in het beroepsonderwijs : | 2° dans l'enseignement professionnel : |
| a) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het secundair onderwijs hebben beëindigd; | l'enseignement secondaire; |
| b) de regelmatig ingeschreven leerlingen die met vrucht het zesde jaar | b) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la sixième année de |
| van het beroepssecundair onderwijs hebben beëindigd en die daarna in | l'enseignement secondaire professionnel et qui ont ultérieurement |
| toepassing van artikel 58, § 1 of § 2 een kwalificatiegetuigschrift | obtenu en application de l'article 58, § 1er ou § 2, un certificat de |
| voor het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs hebben behaald | qualification de la sixième année de l'enseignement secondaire |
| in een afdeling waarvan de aard overeenstemt met die van het | professionnel, dans une subdivision présentant un caractère de |
| vervolmakings- of specialisatiejaar. » | correspondance par rapport à celle de l'année de perfectionnement ou |
| de spécialisation ». | |
Art. 9.In artikel 56, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 9.A l'article 56, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
| besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juli 1996, | Gouvernement de la Communauté française du 15 juillet 1996, sont |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1° punt a) wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le point a), est remplacé par la disposition suivante : |
| « a) de wijzigingen inzake onderwijsvorm en onderverdeling door de | « a) les changements de forme d'enseignement et de subdivision par les |
| artikelen 9, 20, § 1, § 2 en § 3, 33 en 45, § 1; | articles 9, 20, § 1er, § 2 et § 3, 33 et 45, § 1er »; |
| 2° punt c) wordt afgeschaft. | 2° le point c) est supprimé. |
Art. 10.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 59 du même arrêté est remplacé par la disposition |
| volgende bepaling : | suivante : |
| « Artikel 59.Onverminderd de toepassing, in sommige gevallen, van het |
« Article 59 : Sans préjudice de l'application, dans certains cas, de |
| besluit van de Regering van 3 januari 1995 betreffende de permanente | l'arrêté du Gouvernement du 3 janvier 1995 relatif à l'intégration |
| integratie in het gewoon onderwijs van sommige leerlingen die uit het | permanente dans l'enseignement ordinaire de certains élèves relevant |
| buitengewoon onderwijs komen, moet de overgang van het buitengewoon | de l'enseignement spécial, les passages de l'enseignement spécial à |
| onderwijs naar het gewoon secundair onderwijs gebeuren in naleving van | l'enseignement secondaire ordinaire doivent s'opérer dans le respect |
| de toelatingsvoorwaarden vastgesteld bij dit besluit voor de | des conditions d'admission fixées par le présent arrêté pour les élèves issus de l'enseignement de forme 4. |
| leerlingen die uit het onderwijs van vorm 4 komen. | Dans des cas individuels et exceptionnels, le Ministre peut, à la |
| In individuele en buitengewone gevallen, kan de minister, op het | demande du chef l'établissement s'appuyant sur un avis motivé du |
| verzoek van het inrichtingshoofd steunend op een gemotiveerd advies | conseil ou du jury d'admission, dispenser des conditions fixées aux |
| van de toelatingsraad of de toelatingscommissie de leerlingen die | articles 9 à 15 et 35 à 38, les élèves qui veulent passer de |
| wensen over te gaan van het buitengewoon onderwijs van vorm 4 naar het | l'enseignement spécial de forme 4 à l'enseignement secondaire |
| gewoon secundair onderwijs, vrijstellen van de voorwaarden bepaald bij | |
| de artikelen 9 tot 15 en 35 tot 38. | ordinaire. |
| De studiejaren van het gewoon secundair onderwijs waartoe de | Les années d'étude de l'enseignement secondaire ordinaire auxquelles |
| leerlingen, die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 3 komen, mogen | peuvent accéder les élèves issus de I'enseignement spécial de forme 3 |
| toetreden, worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid het | sont déterminées par le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans |
| secundair onderwijs behoort. | ses attributions. |
| Om toelating te bekomen over te gaan van het buitengewoon onderwijs | |
| naar het gewoon secundair onderwijs, worden een gunstig advies van de | L'autorisation de passage de l'enseignement spécial à l'enseignement |
| toelatingsraad of van de toelatingscommissie, het schriftelijk verzoek | secondaire ordinaire nécessite l'avis favorable du conseil ou du jury |
| van de ouders, van de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent of van | d'admission, la demande écrite des parents, de la personne exerçant |
| de leerling indien hij meerderjarig is, alsook het attest van advies | l'autorité parentale ou de l'élève s'il est majeur, ainsi que |
| van de begeleidingsinstelling samen met een protocol ter | l'attestation d'avis de l'organisme de guidance accompagnée d'un |
| verantwoording, vereist. | protocole justificatif. |
| De leerlingen die uit de vormen 1 en 2 van het buitengewoon onderwijs | Les élèves issus des formes 1 et 2 de l'enseignement spécial ne sont |
| komen, zijn niet betrokken bij de overgang naar het gewoon secundair | pas concernés par le passage vers l'enseignement secondaire ordinaire |
| onderwijs behoudens ministeriële afwijking toegekend in uitzonderlijke | sauf, dérogation ministérielle accordée dans des cas exceptionnels, |
| gevallen, op het verzoek ingediend door het hoofd van een inrichting | sur demande introduite par le chef d'établissement d enseignement |
| voor het gewoon secundair onderwijs, na gunstig advies van de | secondaire ordinaire, après avis favorable de l'organisme de guidance |
| begeleidingsinstelling en de pedagogische inspectie van het | et de l'inspection pédagogique de l'enseignement spécial. |
| buitengewoon onderwijs. | |
| Onverminderd de bepalingen van artikel 21, § 3, van dit besluit, mogen | Sans préjudice des dispositions de l'article 21, § 3, du présent |
| de leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 4 komen, de | arrêté, les élèves issus de l'enseignement spécial de forme 4 ne |
| eerste graad van het gewoon secundair onderwijs gedurende meer dan | peuvent fréquenter le premier degré de l'enseignement secondaire |
| drie schooljaren niet volgen, met inbegrip van het jaar of de jaren | ordinaire pendant plus de trois années scolaires, en ce compris |
| die zij in het buitengewoon secundair onderwijs hebben doorgebracht. | l'année ou les années accomplies dans l'enseignement secondaire spécial. |
| De bepalingen van artikel 21, § 3 zijn niet van toepassing op de | Les dispositions de l'article 21, § 3, ne s'appliquent pas aux élèves |
| leerlingen die uit het buitengewoon onderwijs van vorm 3 komen noch op | |
| de leerlingen die, wanneer zij uit het buitengewoon onderwijs van de | issus de l'enseignement spécial de forme 3, et aux élèves qui, issus |
| vormen 1 en 2 komen, bedoeld worden bij lid 5 van dit artikel. » | de l'enseignement spécial des formes 1 et 2, sont visés à l'alinéa 5 |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999, behoudens |
du présent article ». Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999 à |
| artikel 9 dat op 1 januari 1999 in werking treedt. | l'exception de l'article 9 qui entre en vigueur au 1er janvier 1999. |
Art. 12.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
Art. 12.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
| behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 5 mei 1999. | Bruxelles, le 5 mai 1999. |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
| De Minister-Voorzitster, belast met het onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |