Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de aankoop, het huren en het gebruiken van voertuigen bestemd voor de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, voor sommige instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse Gemeenschap en voor de Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de Regering van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'acquisition, la location et l'utilisation de véhicules destinés aux Services du Gouvernement de la Communauté française, à certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française et aux Cabinets des Ministres Membres du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 JUNI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de aankoop, het huren en het gebruiken van voertuigen | relatif à l'acquisition, la location et l'utilisation de véhicules |
bestemd voor de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, | destinés aux Services du Gouvernement de la Communauté française, à |
voor sommige instellingen van openbaar nut die afhangen van de Franse | certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté |
Gemeenschap en voor de Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de | française et aux Cabinets des Ministres Membres du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikel 10; | en matière de frais de parcours, notamment l'article 10; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 11 mars 1999 et le |
maart 1999 en 21 mei 1999; | 21 mai 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juin 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juin 1999; |
juin 1999; Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en | Sur proposition du Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction |
Ambtenarenzaken; | publique; |
Gelet op de beraadslaging van 31 mei 1999 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement du 31 mai 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Diensten van de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du |
Regering van de Franse Gemeenschap, op de instellingen van openbaar | Gouvernement de la Communauté française, aux organismes d'intérêt |
nut die afhangen van het Comité van Sector XVII alsook op de | public relevant du Comité de Secteur XVII ainsi qu'aux Cabinets des |
Kabinetten van de Ministers die lid zijn van de Regering van de Franse | Ministres Membres du Gouvernement de la Communauté française, ci-après |
Gemeenschap, hierna het bestuur genoemd. | appelés l'administration. |
Art. 2.De functie- en de dienstwagens waaruit het wagenpark van het |
Art. 2.Les véhicules de fonction et de service composant le charroi |
bestuur bestaat worden ofwel in volle eigendom gekocht ofwel gehuurd. | de l'administration sont soit acquis en pleine propriété soit loués. |
De aankoop op de huur van een functie- of een dienstwagen bedoeld bij | L'acquisition ou la location d'un véhicule de fonction ou de service |
lid 1 is ondergeschikt aan de volgende beperkingen : | visé à l'alinéa 1er est soumise aux limites suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Onder maximale prijs bedoeld bij vorig lid moet verstaan worden de | Le prix maximal visé à l'alinéa précédent s'entend du prix |
aankoopprijs, basisprijs en eventuele opties, exclusief BTW. Deze | d'acquisition, prix de base et options éventuelles, T.V.A. non |
prijs is gekoppeld aan de schommelingen van de index der | comprise. Ce prix est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, overeenkomstig de reglementering bepaald door de | consommation, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er |
wet van 1 maart 1977, houdende inrichting van een stelsel waarbij | mars 1977, organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Deze prijs is | Ce prix est rattaché à l'indice-pivot 138,01. |
gekoppeld aan de spilindex 138, 01. | Toute acquisition de véhicule doit être préalablement soumise à l'avis |
Elke aankoop van een wagen moet vooreerst het advies krijgen van de | de l'Inspection des Finances. |
Inspectie van Financïen. | |
Art. 3.Elk jaar wordt er aan de Minister van Ambtenarenzaken en aan |
Art. 3.Il est délivré chaque année au Ministre de la Fonction |
de Inspectie van Financiën een inventaris overgemaakt van het | publique et à l'Inspection des Finances un inventaire du parc de |
voertuigenpark waaruit het wagenpark van het bestuur bestaat. | véhicules automobiles composant le charroi de l'administration. |
In de inventaris wordt er onder meer nota genomen van de kilometerstand van elke wagen. De trajecten afgelegd met een van die wagens geven geen recht op een vergoeding. Alle kosten voortvloeiend uit het gebruik en het onderhoud van bedoelde wagens vallen ten laste van de begroting van de Gemeenschap. Wat de ministeriële kabinetten betreft, worden de behoeften inzake wagens bij de aanvang bepaald rekening gehouden met de lijst van de wagens die van de vorige kabinetten zijn overgenomen en rekening gehouden met het aantal, de kenmerken, de ouderdom en de kilometerstand van de wagens die zich in elk kabinet bevinden. | L'inventaire reprend notamment le kilométrage de chaque véhicule. Les parcours effectués au moyen d'un de ces véhicules ne donnent droit à aucune indemnité. Tous les frais résultant de l'utilisation et de l'entretien desdits véhicules sont à charge du budget de la Communauté. Pour ce qui concerne les cabinets ministériels, les besoins en véhicules sont déterminés au départ de la liste des véhicules repris des cabinets précédents et en tenant compte du nombre, des caractéristiques, de l'âge et du kilométrage des véhicules se trouvant dans chaque cabinet. |
Art. 4.De directeurs van de kabinetten, de voorzitter van de raad van |
Art. 4.Les Directeurs de cabinet, le Président du Conseil |
bestuur van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", de leidend | d'administration de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, les |
fonctionnaires dirigeants et fonctionnaires dirigeants adjoints de | |
ambtenaren en adjunct-leidend ambtenaren van ten minste rang 16 van de | rang 16 au moins des organismes visés à l'article 1er ainsi que les |
bij artikel 1 bedoelde instellingen alsook de leden van het beperkt | membres du Collège restreint des fonctionnaires généraux visé à |
College van ambtenaren-generaal bedoeld bij artikel 12 van het besluit | |
van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de | l'article 12 de l'arrêté du 22 juillet 1996 portant statut des agents |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap hebben de keuze : | des Services du Gouvernement de la Communauté française ont le choix |
ofwel bestendig beschikken over een functiewagen met autobestuurder | entre disposer en permanence d'un véhicule de fonction appartenant à |
eigendom van het bestuur, ofwel hun eigen wagen gebruiken voor hun | l'administration avec chauffeur et utiliser leur véhicule personnel |
verplaatsingen in dienstverband, in toepassing van artikel 16 van het | pour leurs déplacements de service en application de l'article 16 de |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
inzake reiskosten. | matière de frais de parcours. |
Wat de aankoop of het huren van een functiewagen betreft bedoeld bij | Pour ce qui concerne l'acquisition ou la location d'un véhicule de |
lid 1, kan er gebruik gemaakt worden van de langdurige huur (leasing) | fonction visé à l'alinéa 1er, il peut être recouru au crédit-bail |
op voorwaarde dat dit contract een gebruik van ten minste 100 000 km dekt. De langdurige huur met uitoefening van het optierecht op aankoop wordt gelijkgesteld op het ogenblik van de uitoefening van het optierecht op aankoop met een aankoop in volle eigendom. De langdurige huur zonder uitoefening van het optierecht op aankoop wordt gelijkgesteld met een gewone huur. Wat het gebruik van een eigen wagen betreft in toepassing van lid 1, wordt artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten als volgt onderverdeeld : 1° de gerechtigden beschikken over een jaarlijks forfaitair quotum van | (leasing) à la condition que ce contrat couvre un usage de 100 000 km au moins. Le crédit-bail avec levée d'option d'achat est assimilé, au moment de la levée de l'option d'achat, à une acquisition en pleine propriété. Le crédit-bail sans levée d'option d'achat est assimilé à une simple location. Pour ce qui concerne l'utilisation d'un véhicule personnel en application de l'alinéa 1er, l'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours est modalisé comme suit : 1° les bénéficiaires disposent d'un quota kilométrique forfaitaire |
25 000 kilometers en krijgen de bijstand van een autobestuurder; | annuel de 25 000 km et sont assistés d'un chauffeur; |
2° de belastbare kracht van de wagen die het cijfer van de | 2° la puissance imposable du véhicule qui détermine le taux de |
kilometervergoeding bepaalt is ten hoogste 11 PK. | l'indemnité kilométrique est de 11 CV maximum. |
Voor de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap kan de | Pour les Services du Gouvernement de la Communauté française, le |
secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap het | Secrétaire général du Ministère de la Communauté française peut |
jaarlijks forfaitair quotum van de kilometers bedoeld bij vorig lid | réduire, compte tenu de la situation spécifique de chacun des |
inkorten, rekening houdend met de specifieke toestand van ieder | bénéficiaires, le quota kilométrique forfaitaire annuel visé à |
gerechtigde. | l'alinéa précédent. |
Art. 5.De dienstwagens die tot het bestuur behoren, met of zonder autobestuurder, mogen enkel door de personeelsleden worden gebruikt voor verplaatsingen in beroepsverband en onder de voorwaarden bepaald ofwel door de secretaris-generaal op de voordracht van het beperkt College van ambtenaren-generaal, ofwel door de ambtenaar die de leiding heeft van de instelling van openbaar nut ofwel door de Minister of lid van zijn Kabinet dat hij daartoe aanstelt, ieder wat het wagenpark betreft dat van het bestuur afhangt dat onder zijn leiding staat. Art. 6.Op het einde van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, kan de Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, na advies van de Inspectie van Financiën, andere maximale prijzen vaststellen dan deze bedoeld in de |
Art. 5.Les véhicules de service appartenant à l'administration, avec ou sans chauffeur, ne peuvent être utilisés par les membres du personnel qu'aux fins de déplacements professionnels et dans les conditions fixées, soit par le Secrétaire général, sur proposition du Collège restreint des fonctionnaires généraux, soit par le fonctionnaire dirigeant l'organisme d'intérêt public soit par le Ministre ou le membre de son Cabinet qu'il désigne à cette fin, chacun pour ce qui concerne le charroi qui relève de l'administration qu'il dirige. Art. 6.A l'issue d'un délai de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions peut fixer, après avis de l'Inspection des Finances, |
tabel van artikel 2 wanneer een verhoging van de marktprijzen van de | d'autres prix maxima que ceux visés au tableau repris à l'article 2 |
wagens zich heeft voorgedaan. | lorsqu'une hausse des prix du marché des véhicules est intervenue. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 21 juni 1999. | Bruxelles, le 21 juin 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-CL. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |