Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de algemene bepalingen toepasselijk op de vaststelling door de universitaire overheden van de bijkomende voorwaarden waaraan de studenten, houder van een diploma van het hoger onderwijs, moeten voldoen om universitaire studies van de tweede cyclus te mogen aanvangen en tot wijziging van het besluit van 20 maart 1996 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les dispositions générales applicables à la détermination par les autorités universitaires des conditions complémentaires auxquelles les étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement supérieur ont accès à des études universitaires de deuxième cycle et modifiant l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté française fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la soutenance d'une thèse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 MAART 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 15 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de algemene bepalingen toepasselijk op de | fixant les dispositions générales applicables à la détermination par |
vaststelling door de universitaire overheden van de bijkomende | les autorités universitaires des conditions complémentaires auxquelles |
voorwaarden waaraan de studenten, houder van een diploma van het hoger | les étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de l'enseignement |
onderwijs, moeten voldoen om universitaire studies van de tweede | supérieur ont accès à des études universitaires de deuxième cycle et |
cyclus te mogen aanvangen en tot wijziging van het besluit van 20 | modifiant l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté |
maart 1996 van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende | française fixant les qualifications des grades académiques qui |
vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en | sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi |
de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische | que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la |
graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis | soutenance d'une thèse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 september 1994 houdende regeling van de | Vu le décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études |
universitaire studies en de academische graden, inzonderheid op | universitaires et des grades académiques, notamment l'article 7, § 2, |
artikel 7, § 2 en artikel 11, § 3, gewijzigd bij het decreet van 14 | et l'article 11, § 3, modifié par le décret du 14 juillet 1997; |
juli 1997; Gelet op artikel 1 van het besluit van 20 maart 1996 van de Regering | Vu l'article 1er de l'arrêté du 20 mars 1996 du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van doctor toegekend na de verdediging van een thesis; Gelet op het advies van 22 januari 1999 van de Inspecteur van Financiën; Gelet op het akkoord van 1 februari 1999 van de Minister van Begroting; Gelet op het collegiaal advies van 11 januari 1999 van de Rectoren; Gelet op de raadpleging van 9 maart 1999 van de Interuniversitaire Raad; Gelet op de beraadslaging van 1 februari 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap over het verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 maart 1999 in toepassing van artikel 84, lid 1,1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Communauté française fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré après la soutenance d'une thèse; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 22 janvier 1999; Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er février 1999; Vu l'avis collégial des Recteurs du 11 janvier 1999; Vu la consultation du Conseil interuniversitaire du 9 mars 1999; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er février 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 1999, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de Interuniversitaire Raad van de Franse Gemeeenschap | Considérant que le Conseil interuniversitaire de la Communauté |
op 9 maart 1999 zijn advies heeft uitgebracht na de raadpleging gedaan | française a rendu son avis le 9 mars 1999 à la suite de la |
overeenkomstig artikel 7 van het decreet van 5 september 1994 houdende | consultation faite conformément à l'article 7 du décret du 5 septembre |
regeling van de universitaire studies en de academische graden; | 1994 relatif au régime des études universitaires et des grades académiques. |
Overwegende dat de maatregelen van toepassing vanaf de opening van het | Considérant que les mesures applicables lors de la rentrée académique |
academiejaar 1999-2000 zo vlug mogelijk aan de academische | 1999-2000 doivent être communiquées au plus tôt aux autorités |
autoriteiten alsook aan de studenten moeten medegedeeld worden, en dat | académiques ainsi qu'aux étudiants et qu'en conséquence, le présent |
bijgevolg dit besluit zo vlug mogelijk moet aangepast worden, met | |
inbegrip van artikel 5, om onder meer aan de universitaire | arrêté soit adopté le plus rapidement, ce y compris son article 5, aux |
instellingen de mogelijkheid te bieden de nieuwe cursussen uiterlijk | fins, notamment, de permettre aux institutions universitaires de créer |
30 juni 1999 uit te werken volgens de nieuwe kwalificaties ingevoerd | les nouveaux cursus en fonction des nouvelles qualifications créées |
bij dit artikel en de lijst ervan mede te delen, overeenkomstig | par cet article et d'en communiquer la liste, conformément à l'article |
artikel 17, lid 4 van voormeld decreet van 5 september 1994; | 17, alinéa 4, du décret du 5 septembre 1994 précité, au plus tard le 30 juin 1999; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Gelet op de beraadslaging van 15 maart 1999 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
Franse Gemeenschap, | mars 1999, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen betreffende de overgangsmogelijkheden | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives aux passerelles |
Artikel 1.De diploma's van het hoger onderwijs van het korte type en |
Article 1er.Les diplômes de l'enseignement supérieur de type court et |
van het hoger onderwijs van het lange type die verband houden met | de l'enseignement supérieur de type long qui sont en rapport avec des |
universitaire studies van de tweede cyclus worden in drie categorieën | études universitaires de deuxième cycle sont classés en trois |
gerangschikt, overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. | catégories, conformément à l'annexe du présent arrêté. |
Art. 2.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie 1 |
Art. 2.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
mogen de studies van de tweede cyclus in overeenstemming met hun | I ont accès aux études de deuxième cycle en rapport avec leur diplôme, |
diploma aanvangen, op voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een | moyennant la réussite préalable d'une année de formation au sens de |
vormingsjaar in de zin van artikel 11, § 6, van het decreet van 5 | l'article 11, § 6, du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des |
september 1994 houdende regeling van de universitaire studies en de | études universitaires et des grades académiques. |
academische graden. | |
De universitaire instellingen bevoegd voor het betrokken studiegebied | Les institutions universitaires habilitées dans le domaine d'études |
richten dit vormingsjaar in. De inhoud ervan wordt door de | concerné organisent cette année de formation. Le contenu de celle-ci |
universitaire overheden van de onthaalinstelling vastgesteld. | est déterminé par les autorités universitaires de l'institution |
Art. 3.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie II |
d'accueil. Art. 3.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
mogen de studies van de tweede cyclus in overeenstemming met hun | II ont accès aux études de deuxième cycle en rapport avec leur |
diploma aanvangen, op voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een | diplôme, moyennant la réussite préalable d'un examen permettant la |
examen, om de vereiste bekwaamheden en kennis te kunnen nagaan. De | vérification des aptitudes et des connaissances requises. Le contenu |
inhoud van het examen wordt door de universitaire overheden van de | de l'examen est déterminé par les autorités universitaires de |
onthaalinstelling vastgesteld. | l'institution d'accueil. |
Buiten het slagen voor dit examen, kunnen de universitaire overheden | Outre la réussite de cet examen, les autorités universitaires peuvent |
een programma van bijkomende vakken opleggen waarvan het volume niet | imposer un programme de matières complémentaires dont le volume |
meer dan 150 uren bedraagt. Het examen dat op die vakken betrekking heeft, maakt wezenlijk deel | n'excède pas 150 heures. L'examen portant sur ces matières fait partie |
uit van de proeven van de tweede cyclus. | intégrante des épreuves de deuxième cycle. |
De studenten die niet geslaagd zijn voor het in lid 1 bedoeld examen | Les étudiants n'ayant pas réussi ou ne souhaitant pas présenter |
of die het niet wensen af te leggen, mogen desondanks de studies van | l'examen visé à l'alinéa 1er ont cependant accès aux études de |
de tweede cyclus aanvangen in overeenstemming met hun diploma, op | deuxième cycle en rapport avec leur diplôme, moyennant la réussite |
voorwaarde voorafgaandelijk te slagen voor een vormingsjaar, | préalable d'une année de formation, organisée selon les modalités |
georganiseerd volgens de regels bepaald bij artikel 2, lid 2. | fixées à l'article 2, alinéa 2. |
Art. 4.De studenten houder van een diploma behorend tot categorie III |
Art. 4.Les étudiants porteurs d'un diplôme appartenant à la catégorie |
mogen rechtstreeks de studies van de tweede cyclus in overeenstemming | III ont directement accès aux études de deuxième cycle en rapport avec |
met hun diploma aanvangen. | leur diplôme. |
De universitaire overheden kunnen hen evenwel een programma van | Toutefois, les autorités universitaires peuvent leur imposer un |
bijkomende vakken opleggen waarvan het volume niet meer dan 150 uren | programme de matières complémentaires dont le volume n'excède pas 150 |
bedraagt. Het examen dat op die vakken betrekking heeft, maakt | heures. L'examen portant sur ces matières fait partie intégrante des |
wezenlijk deel uit van de proeven van de tweede cyclus. | épreuves de deuxième cycle. CHAPITRE II. - Modifications apportées à l'arrêté du Gouvernement de |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het besluit van 20 maart 1996 van de | la Communauté française du 20 mars 1996 du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de | Communauté française fixant les qualifications des grades académiques |
academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus | qui sanctionnent les études de base de premier et deuxième cycles |
bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van | ainsi que les qualifications du grade académique de docteur conféré |
doctor toegekend na de verdediging van een thesis | après la soutenance d'une thèse |
Art. 5.Aan artikel 1 van het besluit van 20 maart 1996 van de |
Art. 5.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de | française du 20 mars 1996 du Gouvernement de la Communauté française |
academische graden die de basisstudie van de 1e en de 2e cyclus | fixant les qualifications des grades académiques qui sanctionnent les |
bekrachtigen, alsmede de kwalificaties van de academische graad van | études de base de premier et deuxième cycles ainsi que les |
doctor toegekend na de verdediging van een thesis worden de volgende | qualifications du grade académique de docteur conféré après la |
wijzigingen gebracht : | soutenance d'une thèse, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 1.4 Talen en letteren : | 1° au point 1.4 Langues et lettres : |
a) worden de woorden « licentiaat in de boekwetenschappen en | a) les mots « licencié en sciences du livre et des bibliothèques » |
bibliotheken » ingevoegd na de woorden « licentiaat in de voorlichting | sont insérés, après les mots « licencié en information et |
en communicatie »; | communication »; |
b) worden de woorden « licentiaat in de toneelstudies » vervangen door | b) les mots « licencié en études théâtrales » sont remplacés par les |
de woorden « licentiaat in de schouwkunsten »; | mots « licencié en arts du spectacle »; |
2° in punt 1.10 Economische wetenschappen, worden de woorden « | 2° au point 1.10. Sciences économiques, les mots « licencié en gestion |
licentiaat in het beheer van een onderneming » ingevoegd na de woorden | de l'entreprise » sont insérés après les mots « licencié en sciences |
« licentiaat in de beheerswetenschappen ». | de gestion ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De bijlage bij dit besluit, bedoeld bij artikel 1, kan elk |
Art. 6.L'annexe du présent arrêté, visée à l'article 1er, peut être |
jaar vóór 30 juni door de Regering gewijzigd worden op collegiaal | modifiée chaque année avant le 30 juin par le Gouvernement, sur avis |
advies van de Rectoren. | collégial des Recteurs. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, |
Art. 7.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Brussel, 15 maart 1999. | Bruxelles, le 15 mars 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
W. ANCION | W. ANCION |
OVERGANGSMOGELIJKHEDEN VAN HET NIET-UNIVERSITAIR HOGER ONDERWIJS NAAR | PASSERELLES DE L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR NON UNIVERSITAIRE VERS |
HET UNIVERSITAIR HOGER ONDERWIJS | L'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR UNIVERSITAIRE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |