Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie voor positieve discriminatie, in toepassing van artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie | définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des |
voor positieve discriminatie, in toepassing van artikel 6 van het | discriminations positives, en application de l'article 6 du décret du |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
van maatregelen voor positieve discriminatie | discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 6; | de discriminations positives, notamment à l'article 6; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 décembre 1998; |
december 1998; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter, belast met het Onderwijs, | Sur la proposition de la Minstre-Présidente chargée de l'Education, de |
de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie; | Promotion de la Santé; |
Gelet op de beraadslaging van 4 januari 1999 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement du 4 janvier 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Commissie voor positieve discriminatie bedoeld bij |
Article 1er.La Commission des discriminations positives visée à |
artikel 6 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | l'article 6 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | mise en oeuvre de discriminations positives, est installée auprès de |
discriminatie, wordt ingesteld bij het Algemeen Bestuur voor Onderwijs | l'administration générale de l'enseignement et de la Recherche |
en Wetenschappelijk Onderzoek, Algemene Directie Verplicht Onderwijs. | scientifique, Direction générale de l'enseignement obligatoire. |
Art. 2.Bij ontslagneming of overlijden van een lid wordt er in zijn |
Art. 2.En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à son remplacement. |
vervanging voorzien. Een lid is van rechtswege ontslagnemend indien | Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison |
het de hoedanigheid verliest wegens welke het werd aangesteld. | de laquelle il a été désigné. |
Art. 3.De vergaderingen van de Commissie voor positieve discriminatie |
Art. 3.Les réunions de la Commission des discriminations positives se |
worden gehouden op de zetel van de Algemene Directie Verplicht | tiennent au siège de la Direction générale de l'enseignement |
Onderwijs. Het secretariaat wordt waargenomen door een van de | obligatoire. Le secrétariat est assuré par un des fonctionnaires de |
ambtenaren van niveau 1 bedoeld bij artikel 6, § 1, laatste lid, van | niveau 1 visé à l'article 6, § 1er, dernier alinéa, du décret du 30 |
voormeld decreet van 30 juni 1998. | juin 1998 précité. |
Art. 4.De oproepingsbrieven van de vergaderingen worden ten minste |
Art. 4.Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par |
vijf werkdagen vóór de datum van de vergadering door de secretaris | le secrétaire, cinq jours ouvrables au moins avant la date de la |
naar de leden verzonden, met dien verstaande dat de zaterdag niet als | séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré comme un jour |
werkdag wordt beschouwd. In de oproepingsbrieven wordt de agenda vermeld. | ouvrable. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. |
In geval van dringende noodzakelijkheid : | En cas d'urgence : |
1° mogen de oproepingsberichten per telekopie worden doorgezonden met | 1° les convocations peuvent être transmises par télécopie et |
bevestiging per briefwisseling; | confirmées par courrier; |
2° mag de voorzitter de bijeenroepingstermijn tot 2 dagen herleiden. | 2° le président peut réduire le délai de convocation à deux jours. |
Art. 5.De reis- en verblijfkosten van de leden alsook deze van de |
Art. 5.Les frais de déplacement et de séjour des membres ainsi que |
deskundigen worden terugbetaald volgens het barema bepaald voor de | ceux des experts sont remboursés selon le barème prévu pour les agents |
ambtenaren van rang 12. | de rang 12. |
Art. 6.De Commissie voor Positieve Discriminatie stelt een |
Art. 6.La Commission des discriminations positives élabore un |
huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring aan de Minister belast | règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre |
met het verplicht onderwijs wordt voorgelegd. | chargé de l'enseignement obligatoire. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het verplicht onderwijs |
Art. 8.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 januari 1999. | Bruxelles, le 5 janvier 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |