Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 13/10/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de onderwijswetgeving "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de onderwijswetgeving Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
13 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 13 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot toepassing van artikel 11 van het decreet van 13 juli 1998 portant application de l'article 11 du décret du 13 juillet 1998
houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire
wijziging van de onderwijswetgeving et modifiant la réglementation de l'enseignement
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement
gewoon kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de
onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 11; l'enseignement, notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 3 août 1998;
augustus 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 11 août 1998;
augustus 1998;
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 21 september 1998 van het Vu les protocoles de négociation du 21 septembre 1998 du Comité de
Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke secteur IX et du Comité des services publics provinciaux et locaux -
overheidsdiensten - afdeling II; section II;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 juin
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant la nécessité de permettre aux directions d'écoles et aux
Overwegende dat het nodig is de schooldirecties en de inrichtende pouvoirs organisateurs de prendre connaissance de cette mesure afin
machten de gelegenheid te geven van deze maatregel kennis te nemen om qu'ils puissent assurer la bonne application, dès le 1er octobre 1998,
vanaf 1 oktober 1998 de goede toepassing te kunnen verzekeren van al
de bepalingen van het reeds vermelde decreet van 13 juli 1998; de toutes les dispositions du décret du 13 juillet 1998 déjà cité;
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster belast met het Onderwijs, Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education,
de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et le la
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie; Promotion de la Santé;
Gelet op de beraadslaging van 1 oktober 1998 van de Regering van de Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 1er
Franse Gemeenschap, octobre 1998;
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Bij de aanvang van elk schooljaar en vóór 1 oktober bezorgt

Article 1er.En début de chaque année scolaire et avant le 1er

de directeur, in het onderwijs van de Franse Gemeenschap, de octobre, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française,
inrichtende macht, in het gesubsidieerd onderwijs, volgens de in de le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, transmet,
artikelen 3 tot 6 beschreven procedure, de formulieren A, B, C selon la procédure décrite aux articles 3 à 6, les formules A, B. C
betreffende de uurregelingen van de leerlingen en de leraars, waarvan relatives aux horaires des élèves et des enseignants, dont un modèle
een model als bijlage bij dit besluit. figure en annexe du présent arrêté.

Art. 2.Wanneer een nieuwe berekening van de begeleiding op 1 oktober

Art. 2.Lorsqu'un nouveau calcul de l'encadrement est opéré au 1er

wordt gedaan overeenkomstig artikel 27 van het decreet van 13 juli octobre conformément à l'article 27 du décret du 13 juillet 1998
1998 houdende organisatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire
en tot wijziging van de onderwijswetgeving, worden de wijzigingen wat et modifiant la réglementation de l'enseignement, les modifications
betreft de bij artikel 1 vermelde uurregelingen die voortvloeien uit qu'entraîne ce nouveau calcul en ce qui concerne les horaires cités à
deze nieuwe berekening vóór 1 november medegedeeld via dezelfde l'article 1er sont transmises avant le 1er novembre, à l'aide des
formulieren A, B, C met de vermelding dat het gaat om een bescheid dat mêmes formules A, B, C, en mentionnant qu'il s agit d un document
wijzigingen meebrengt en volgens dezelfde procedure als deze die in de modificatif et selon la même procédure que celle décrite aux articles
artikelen 3 tot 6 wordt beschreven. 3 à 6.

Art. 3.Het formulier A geeft de globale uurregeling van de leerlingen

Art. 3.La formule A indique l'horaire global des élèves, c'est-à-dire

op, m.a.w. de uren van het begin en van het einde van de lestijden `s les heures de début et de fin des cours le matin et l'après-midi ainsi
morgens en is namiddags alsook het aantal lestijden gegeven tijdens que le nombre de périodes assurées durant chaque demi-journée
elke halve schooldag. scolaire.
Een lestijd bedraagt 50 minuten. De lestijden die per week aan de Une période de cours compte 50 minutes. Les périodes hebdomadaires de
leerlingen moeten gegeven worden zijn gespreid over negen halve dagen cours à consacrer aux élèves sont étalées sur neuf demi-jours du lundi
vanaf de maandagmorgen tot de vrijdagavond. matin au vendredi soir.
De lestijden zijn onsplitsbaar. De directeur, in het onderwijs van de
Franse Gemeenschap, de inrichtende macht, in het gesubsidieerd Les périodes de cours sont insécables. Cependant, après avoir consulté
onderwijs, kan na raadpleging van de instanties, waarvan sprake in het laatste lid van artikel 6 van dit besluit, evenwel een afwijking vragen aan de Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs behoort, om : - ofwel een wekelijkse lestijd op te splitsen in zoveel delen als nodig die over verschillende halve dagen moeten gespreid worden; - ofwel elke dag een lestijd in twee te delen die over de dag waarvan sprake moet gespreid worden. De afwijking waarvan sprake in vorig lid wordt via het formulier A aangevraagd. Het formulier A wordt per school ingevuld, per onderwijsniveau en, in geval de school meer dan een vestiging omvat en niet alle vestigingen dezelfde globale uurregeling hebben, per groep vestigingen die dezelfde globale uurregeling gebruiken.

Art. 4.Op het formulier B staan de personeelsleden vermeld die verschillende vakken onderwijzen. Het wordt ingevuld per school, per

les instances dont il est question au dernier alinéa de l'article 6 du présent arrêté, le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française, le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, peut solliciter auprès du Ministre ayant l'Education dans ses attributions, une dérogation pour : - soit décomposer une période hebdomadaire en autant de parties que nécessaire à répartir dans différentes demi-journées; - soit couper une période chaque jour en deux parties à répartir dans la journée considérée. La dérogation dont il est question à l'alinéa précédent est demandée à l'aide de la formule A. La formule A est rédigée par école, par niveau d'enseignement et, au cas où l'école comprend plus d'une implantation et que les implantations ne possèdent pas toutes le même horaire global, par groupe d'implantations utilisant le même horaire global.

Art. 4.La formule B indique les membres du personnel qui dispensent les différents cours. Elle est rédigée par école, par implantation et

vestiging en per klas, voor het lager onderwijs alleen. par classe, pour le niveau primaire seulement.

Art. 5.Op formulier C worden de prestaties van iedere leraar vermeld.

Art. 5.La formule C indique les prestations de chaque enseignant.

Het wordt opgesteld per school, per vestiging en per leraar. Elle est rédigée par école, par implantation et par enseignant.

Art. 6.Al de formulieren A, B, C worden naar de betrokken inspectie

Art. 6.L'ensemble des formules A, B. C sont adressées à l'inspection

gestuurd : concernée :
- voor de kleuterscholen, in tweevoud, naar de inspectie voor - pour les écoles maternelles, en 2 exemplaires, à l'inspection
kleuteronderwijs van de Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de maternelle de la Communauté française pour l'enseignement de la
Franse Gemeenschap betreft of naar de cantonale inspectie voor Communauté française ou à l'inspection cantonale maternelle pour
kleuteronderwijs wat het gesubsidieerd onderwijs betreft; l'enseignement subventionné;
- voor de lagere scholen in tweevoud, naar de inspectie voor lager - pour les écoles primaires, en 2 exemplaires, à l'inspection primaire
onderwijs van de Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de Franse de la Communauté française pour l'enseignement de la Communauté
Gemeenschap betreft of naar de cantonale inspectie voor lager française ou à l'inspection cantonale primaire pour l'enseignement
onderwijs wat het gesubsidieerd onderwijs betreft; subventionné;
- voor de fundamentele scholen, in een enkel exemplaar naar de - pour les écoles fondamentales, en 1 exemplaire à l'inspection
inspectie voor kleuteronderwijs van de Franse Gemeenschap wat het maternelle de la Communauté française pour l'enseignement de la
onderwijs van de Franse Gemeenschap betreft of naar de cantonale Communauté française ou à l'inspection cantonale maternelle pour
inspectie voor kleuteronderwijs wat wat het gesubsidieerd onderwijs
betreft en in tweevoud, naar de inspectie voor lager onderwijs van de l'enseignement subventionné, et en 2 exemplaires à l'inspection
Franse Gemeenschap wat het onderwijs van de Franse Gemeenschap betreft primaire de la Communauté française pour l'enseignement de la
of naar de cantonale inspectie voor lager onderwijs wat het Communauté française ou à l'inspection cantonale primaire pour
gesubsidieerd onderwijs betreft; l'enseignement subventionné.
Samen met de formulieren A, B en C wordt een copij opgezonden van de Les formules A, B et C seront accompagnées d'une copie du
notulen over de raadplegingen bedoeld bij de artikelen 3, 4, 18 en 19 procès-verbal des consultations prévues aux articles 3, 4, 18 et 19 du
van het decreet van 13 juli 1998 houdende organisatie van het gewoon décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement
kleuter- en lager onderwijs en tot wijziging van de maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de
onderwijswetgeving. l'enseignement.

Art. 7.De inspectie bewaart een exemplaar van al de formulieren

Art. 7.L'inspection conserve un exemplaire de l'ensemble des formules

A,B,C. De inspecteur die twee exemplaren van deze formulieren A, B, C. L'inspecteur qui reçoit deux exemplaires de ces formules
ontvangt, zendt een exemplaar van al de documenten naar het bestuur transmet un exemplaire de l'ensemble à l'administration pour le 15
tegen 15 oktober en, voor de in artikel 2 vermelde gevallen, tegen 15 octobre et, pour les cas cités à l'article 2, pour le 15 novembre .
november.

Art. 8.In afwijking van artikel 1 wordt de datum van 1 oktober

Art. 8.Par dérogation à l'article 1er, la date du 1er octobre est

vervangen door 1 november voor het schooljaar 1998-1999. remplacée par celle du 1er novembre pour l'année scolaire 1998-1999.

Art. 9.In afwijking van artikel 7 wordt de datum van 15 oktober

Art. 9.Par dérogation à l'article 7, la date du 15 octobre est

vervangen door 15 november voor het schooljaar 1998-1999. remplacée par celle du 15 novembre pour l'année scolaire 1998-1999.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998.

Art. 11.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het Onderwijs

Art. 11.La Ministre-Présidente ayant l'Education dans ses

behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 oktober 1998. Bruxelles, le 13 octobre 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de
sector, l'Aide à la Jeunesse,
de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de de l'Enfance et de la Promotion de la Santé,
Gezondheidspromotie,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^