Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 1971 houdende vaststelling van de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de jeugdtehuizen en van de daarmee gelijkgestelde verenigingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 1971 établissant les conditions d'agréation et d'octroi de subventions aux maisons des jeunes et associations assimilées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 OKTOBER 1997. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 OCTOBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 oktober 1971 houdende | modifiant l'arrêté royal du 22 octobre 1971 établissant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de | d'agréation et d'octroi de subventions aux maisons des jeunes et |
jeugdtehuizen en van de daarmee gelijkgestelde verenigingen | associations assimilées |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 1971 établissant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de | |
jeugdtehuizen en van de daarmee gelijkgestelde verenigingen, gewijzigd | d'agréation et d'octroi de subventions aux maisons des jeunes et |
bij het koninklijk besluit van van 1 augustus 1979, gewijzigd bij het | associations assimilées, modifié par l'arrêté royal du 1er août 1979; |
besluit van 27 maart 1985 van de Executieve van de Franse Gemeenschap | modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 |
en bij het besluit van 2 juni 1995 van de Regering van de Franse | mars 1985 et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap; | du 2 juin 1995; |
Overwegende dat ten gevolge van de hervorming der instellingen, de | Considérant que suite aux réformes institutionnelles, les anciennes |
vroegere culturele bevoegdheden van de Provincie Brabant, wat Brussel | compétences culturelles de la Province du Brabant ont été transférées, |
betreft, naar de Franse Gemeenschapscommissie werden overgedragen; | pour ce qui concerne Bruxelles, à la Commission communautaire française; |
Overwegende dat, in de huidige stand van zaken, de verdeling van de | Considérant que la répartition des mandats provinciaux au niveau de la |
provinciale mandaten op het niveau van de Raadgevende Commissie voor | Commission consultative des centres de jeunes ne permet plus en l'état |
de Jeugdcentra de specifieke vertegenwoordiging van Brussel niet meer | actuel la représentation spécifique bruxelloise; |
toelaat; Gelet op de noodzakelijkheid een grotere vertegenwoordiging te | Considérant la nécessité d'assurer une plus grande représentation des |
verzekeren van de jeugdcentra die op het terrein werkzaam zijn; | centres de jeunes oeuvrant sur le terrain; |
Overwegende dat er dus schikkingen dienen te worden getroffen om de | Considérant qu'il y a donc lieu de prendre des dispositions adaptant |
regeling terzake aan te passen; | la réglementation en la matière; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 1996; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 1996; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 novembre 1996; |
november 1996; | |
Gelet op het advies van 9 juli 1997 van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat du 9 juillet 1997; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding; | Sur proposition du Ministre de la Culture et de l'Education permanente; |
Gelet op de beraadslaging van 29 september 1997 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement en date du 29 septembre 1997, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 22 oktober 1971 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 22 octobre 1971 |
houdende vaststelling van de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring | établissant les conditions d'agréation et d'octroi de subventions aux |
van de jeugdtehuizen en van de daarmee gelijkgestelde verenigingen, | maisons des jeunes et associations assimilées, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1979 en bij het | royal du 1er août 1979 et par l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van 2 juni 1995 van de Regering van de Franse Gemeenschap | Communauté française du 2 juin 1995, est remplacé par la disposition |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 6.§ 1. Er wordt een Vaste Commissie opgericht voor de |
« Art. 6.§ 1er. Il est créé une commission permanente d'application |
toepassing van dit besluit, onder de naam van Raadgevende Commissie | du présent arrêté, intitulée Commission consultative des centres de |
voor Jeugdcentra. | jeunes. |
Haar werking verloopt in het kader van de werkzaamheden van de | Elle fonctionne dans le cadre de l'activité du Conseil de la jeunesse |
Franstalige Jeugdraad. | d'expression française. |
Zij heeft tot opdracht adviezen uit te brengen of voorstellen te doen | |
aan de Minister, ofwel op zijn verzoek, ofwel op eigen initiatief | Elle a pour mission de donner au Ministre, soit à la demande de |
omtrent de erkenning, de rangschikking of de intrekking van de | celui-ci, soit d'initiative, des avis ou propositions sur l'agréation, |
erkenning van jeudtehuizen, van landelijke jeugdcentra en van met | le classement ou le retrait d'agréation des maisons des jeunes, des |
jeugdtehuizen gelijkgestelde centra, omtrent de door hem | centres ruraux de jeunesse et des centres assimilés aux maisons des |
overeenkomstig de artikelen 2, 4 en 9 te bepalen maatstaven, alsmede | jeunes, sur les normes à définir par lui conformément aux articles 2, |
omtrent het algemeen beleid inzake vestiging van deze instellingen. | 4 et 9, ainsi que sur la politique générale d'implantation de ces institutions. |
§ 2. De Commissie bestaat uit 31 leden benoemd door de Minister tot | § 2. La Commission permanente est composée de trente et un membres |
wiens bevoegdheid de Cultuur behoort voor een hernieuwbare termijn van | nommés, pour un terme de trois ans renouvelable, par le Ministre ayant |
drie jaar. | la Culture dans ses attributions. |
Twaalf leden worden voor deze benoeming door de Franstalige Jeugdraad | Douze membres sont proposés à cette nomination par le Conseil de la |
voorgedragen, onder wie ten minste zes onder de representatieve | jeunesse d'expression française, dont six au moins parmi les personnes |
personen van de jeugdtehuizen, van de daarmee gelijkgestelde centra en | représentatives des maisons de jeunes, des centres assimilés et de |
van hun federaties, naar rata van twee voor elk van de drie bestaande | leurs fédérations, à raison de deux pour chacune des trois fédérations |
federaties. | existantes. |
Zes leden worden, naar rata van een vertegenwoordiger voor elk onder | Six membres sont proposés, à raison d'un représentant pour chacun |
hen, door de Franstalige provinciale jeugddiensten voorgedragen en, | d'eux, par les services provinciaux francophones de la jeunesse et, à |
naar rata van een vertegenwoordiger, door de dienst van het bestuur | raison d'un représentant, par le service de l'administration de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest waaronder de Jeugd ressorteert. | ayant la Jeunesse dans ses compétences. |
Zes leden worden door hun gelijken voorgedragen onder de | Six membres sont proposés par leurs pairs parmi les animateurs |
hoofdanimators of onder de animators belast met de coördinatie die in | principaux ou chargés de la coordination en fonction dans les centres |
de erkende jeugdcentra werkzaam zijn, naar rata van een lid voor elke | de jeunes reconnus, à raison d'un membre pour chaque province |
Franstalige provincie en van een lid voor het Brusselse Hoofdstedelijk | francophone et d'un membre pour la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest, volgens een procedure ingesteld door het bestuur van de Franse | suivant une procédure organisée par l'administration de la Communauté |
Gemeenschap waaronder de Permanente Opvoeding en de Jeugd ressorteren | française qui a l'Education permanente et la Jeunesse dans ses |
in overleg met de federaties van de jeugdtehuizen. | attributions en concertation avec les fédérations de maisons de |
Zeven leden worden aangewezen omwille van hun bijzondere bevoegdheid | jeunes. Sept membres sont désignés en raison de leur compétence particulière |
inzake Jeugdaangelegenheden. | en matière de Jeunesse. |
De ambtenaren van de Franse Gemeenschap wonen met raadgevende stem de | Les fonctionnaires de la Communauté française assistent aux réunions |
vergaderingen van de Commissie bij. | de la Commission avec voix consultative. |
§ 3. De Commissie kiest een voorzitter uit eigen midden. | § 3. La Commission choisit un président en son sein. |
De Jeugddienst zorgt voor het secretariaat van de Commissie. | Le Service de la Jeunesse assure le secrétariat de la Commission. |
§ 4. De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat zij ter | § 4. La Commission établit un règlement d'ordre intérieur qu'elle |
goedkeuring voorlegt aan de Minister tot wiens bevoegdheid Cultuur | soumet à l'approbation du Ministre ayant la Culture dans ses |
behoort. » | attributions. » |
Art. 2.Een artikel 6bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 2.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 augustus | arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er août 1979 et par l'arrêté du |
1979 en bij het besluit van 2 juni 1995 van de Regering van de Franse | Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1995 portant |
Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 | |
oktober 1971 houdende vaststelling van de voorwaarden tot erkenning en | modification de l'arrêté royal du 22 octobre 1971 établissant les |
subsidiëring van de jeugdtehuizen en van de daarmee gelijkgestelde | conditions d'agréation et d'octroi de subventions aux maisons de |
verenigingen : | jeunes et associations assimilées : |
« Art. 6bis.§ 1. De Raadgevende Commissie voor jeugdcentra mag in |
« Art. 6bis.§ 1er. La Commission consultative des centres de jeunes |
eigen midden werkgroepen oprichten waarvan zij de samenstelling, de | peut créer des groupes de travail en son sein dont elle fixe la |
opdrachten, de werking en de duur bepaalt. De werkgroepen mogen | composition, les missions, le fonctionnement et la durée. Les groupes |
personen uitnodigen wier medewerking verantwoord is door hun kennis | de travail peuvent inviter des personnes dont la connaissance des |
van de behandelde materies. | matières traitées justifie la collaboration. |
§ 2. De Raadgevende Commissie voor de jeugdcentra zal in eigen midden | § 2. La Commission consultative des centres de jeunes devra créer en |
een Permanente Commissie voor de jeugdtehuizen in volksbuurt moeten | son sein une Commission permanente des maisons de jeunes en milieu |
oprichten die zal belast worden met de behandeling van de | populaire qui sera chargée de traiter les aspects pédagogiques, |
pedagogische, politieke, sociale aspekten die verband houden met het | politiques, sociaux liés au travail de prévention et de lutte contre |
preventiewerk en de bestrijding van de uitsluiting gevoerd door de jeugdcentra. | l'exclusion mené par les centres de jeunes. |
Deze Commissie bestaat uit zes leden, te weten twee leden van elke | Cette Commission est composée de six membres soit deux membres de |
federatie van jeugdcentra en komt ten minste eenmaal per kwartaal | chaque fédération des centres de jeunes et se réunit au moins une fois |
bijeen. De Minister wijst twee vaste deskundigen aan die uit de Dienst | par trimestre. Le Ministre désigne deux experts permanents issus du |
voor de Jeugd en de Inspectie komen : | Service de la Jeunesse et de l'Inspection. |
De Jeugddienst van de administratie zorgt voor haar secretariaat. | Son secrétariat est assuré par le Service de la Jeunesse de l'administration. |
Deze Vaste Commissie mag een beroep doen op deskundigen wiens | Cette Commission permanente peut faire appel à des experts dont la |
medewerking verantwoord is door hun kennis van de behandelde materies. | connaissance des matières traitées justifie leur collaboration. |
De Vaste Commissie heeft tot opdracht : | La Commission permanente a pour mission : |
1° om de zes maanden in samenwerking met de Inspectie, de programmatie | 1° d'examiner semestriellement, en collaboration avec l'Inspection, la |
van de activiteiten van de jeugdtehuizen in specifiek milieu te | programmation des activités des maisons de jeunes en milieu |
onderzoeken; | spécifique; |
2° te zorgen voor de bevordering van de jeugdtehuizen die sociaal | 2° d'assurer la promotion des maisons de jeunes socialement |
achter staan en allerlei voorstellen formuleren die nuttig worden | défavorisées et de formuler toutes propositions jugées utiles en vue |
geacht om deze tehuizen de kans te geven een hoger ontwikkelingsniveau | de permettre à ces maisons d'atteindre un stade de développement |
te bereiken; | supérieur; |
3° overwegingen, voorstellen en ontwikkeling van projekten op te | 3° de susciter réflexions, propositions et développement de projets en |
roepen in de vorm van sociale acties voor de jeugdcentra. » | terme d'action sociale pour les centres de jeunes. » |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid Cultuur behoort, is belast |
Art. 3.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 14 oktober 1997. | Bruxelles, le 14 octobre 1997. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |