Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 30/06/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE
30 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 30 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen van het relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de
examen voor voldoende beheersing van de Franse taal l'examen de maîtrise suffisante de la langue française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op artikel 26, § 6, lid 2, van het decreet van 5 augustus 1995 Vu l'article 26, § 6, alinéa 2, 1°, du décret du 5 août 1995 fixant
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles,
Hogescholen, gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1997; modifié par le décret du 4 février 1997;
Gelet op het advies van de Algemene Raad voor Hogescholen van 28 mei Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 28 mai 1998;
1998; Gelet op het protocol van 3 juni 1998 van het overleg met de Vu le protocole du 3 juin 1998 de la concertation avec l'organisation
representatieve studentenorganisatie erkend op communautair vlak; représentative des étudiants reconnue au niveau communautaire;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juni Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 1998;
1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que l'examen de maîtrise suffisante
het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal door de de la langue française doit être organisé par les Hautes Ecoles, au
Hogescholen dient te worden ingericht, minstens één maal per moins une fois par année académique, pour la première fois avant le 15
academiejaar, voor 15 oktober 1998 voor de eerste keer, dat de student octobre 1998, que l'étudiant doit avoir réussi cet examen avant de
voor dit examen dient geslaagd te zijn om zich te kunnen inschrijven s'inscrire et que les inscriptions dans les Hautes Ecoles vont
en dat de inschrijvingen in de Hogescholen vanaf eind juni zullen commencer dès la fin du mois de juin;
beginnen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 juni 1998 met Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 juin 1998 en application de
toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la
Wetenschappelijk Onderzoek; Recherche scientifique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni 1998, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal

Article 1er.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française

bedoeld bij artikel 26, § 6, lid 2, 1°, van het decreet van 5 augustus visé à l'article 26, § 6, alinéa 2, 1°, du décret du 5 août 1995
1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes
Ecoles, est organisé par les Hautes Ecoles au moins une fois par année
Hogescholen wordt minstens één maal per jaar voor 15 oktober door de académique avant le 15 octobre. Les Hautes Ecoles peuvent convenir
Hogescholen ingericht. De Hogescholen kunnen gezamenlijk beslissen het entre elles d'une organisation commune de cet examen.
examen samen in te richten.
De student mag dit examen enkel één maal afleggen gedurende hetzelfde L'étudiant ne peut présenter ledit examen qu'une seule fois au cours
academiejaar. de la même année académique.
Om zich in een Hogeschool in te schrijven dient hij voor het examen Il doit l'avoir réussi avant de s'inscrire dans une Haute Ecole.
geslaagd te zijn.
De Hogeschool geeft kennis van de uitslag van het examen bedoeld bij La Haute Ecole notifie les résultats de l'examen visé à l'alinéa 1er à
lid 1 aan de bij lid 2 bedoelde student ten laatste op 1 november. l'étudiant visé à l'alinéa 2 au plus tard le 1er novembre.

Art. 2.Het bij lid 1 bedoeld examen dient de controle van de

Art. 2.L'examen visé à l'article 1er doit permettre de vérifier les

bevoegdheden in de Franse taal van de student mogelijk te maken. De compétences en langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces
beoordeling van deze bevoegdheden zal tot doel hebben : compétences aura pour objet :
1° het nagaan van het verstaan van de Franse taal dat de student ertoe 1° une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant
in staat stelt met vrucht de studies waarvoor hij een inschrijving de suivre de manière fructueuse les études pour lesquelles il demande
aanvraagt te volgen; l'inscription;
2° het nagaan van een geschiktheid om zich mondeling en schriftelijk 2° une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de
correct uit te drukken in het kader van de werken en de examens die in s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des
het overeenkomend studieprogramma voorkomen. examens que comporte le programme d'études correspondant.
Het examen zal uit twee delen bestaan : L'examen comportera deux volets :
1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht (van ongeveer 1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé (d'environ un quart
een kwartier) of van een tekst (van maximum 2-3 pagina's) omtrent een d'heure) ou d'un texte (de 2 à 3 pages maximum) traitant d'un sujet
algemeen onderwerp zal de student een samenvatting in doorlopende général, l'étudiant fera un résumé en texte continu (d'une vingtaine
tekst (een twintigtal regels) opstellen; de lignes);
2° een mondelinge proef : een gesprek rond het onderwerp van de 2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de
schriftelijke proef zal tot doel hebben het nagaan van het degelijk
verstaan van de voordracht of van de basistekst en het beoordelen van l'écrit visera à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du
de spraakvaardigheid van de student. texte de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de

Art. 3.Het attest van slagen voor het examen voor voldoende

l'étudiant.

Art. 3.L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de

beheersing van de Franse taal is geldig in alle Hogescholen en in alle la langue française est valable dans toutes les Hautes Ecoles et dans
universitaire inrichtingen. toutes les institutions universitaires.

Art. 4.Wordt geacht voldaan te hebben aan het examen voor voldoende

Art. 4.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise suffisante

beheersing van de Franse taal, de student die op 15 oktober 1998 voor
een studiejaar dat tot de graden leidt bedoeld bij de artikelen 15 en de la langue française, l'étudiant qui, au 15 octobre 1998, a réussi
une année d'études conduisant aux grades visés aux articles 15 et 18
18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de
organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen of een studiejaar l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles ou une année d'études
dat tot de academische graden leidt bedoeld bij de artikelen 6, §§ 1 conduisant aux grades académiques visés aux articles 6, §§ 1er à 3 du
tot 3, van het decreet van 5 september 1994 betreffende de décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires
universitaire studies en de academische graden, in een universitaire et des grades académiques, dans une institution universitaire.
instelling geslaagd is.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek

Art. 6.Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche

is belast met de uitvoering van dit besluit. scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 juni 1998. Bruxelles, le 30 juin 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations
Internationale Betrekkingen, internationales.
W. ANCION W. ANCION
^