← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de geldelijke toestand van de leden van het onderwijspersoneel van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de geldelijke toestand van de leden van het onderwijspersoneel van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la situation pécuniaire des membres du personnel de l'enseignement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 MEI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van de geldelijke toestand van de leden van het | modifiant la situation pécuniaire des membres du personnel de |
onderwijspersoneel van de Franse Gemeenschap | l'enseignement de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, lid | de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, alinéa 2, 8°; |
2, 8°; Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | |
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, | personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april 1961, 21 juni | l'Instruction publique, modifié par les arrêtés royaux des 15 avril |
1962, 14 november 1963 (I), 14 november 1963 (II), 14 februari 1966, | 1961, 21 juin 1962, 14 novembre 1963 (I), 14 novembre 1963 (II), 14 |
30 november 1966, 15 maart 1967, 24 maart 1967, 7 september 1969, 15 | février 1966, 30 novembre 1966, 15 mars 1967, 24 mars 1967, 7 |
december 1969, 22 januari 1970, 6 april 1970, 1 juni 1970, 20 juli | septembre 1969, 15 décembre 1969, 22 janvier 1970, 6 avril 1970, 1er |
1970, 22 oktober 1971, 29 oktober 1971 en 9 december 1971, bij de wet | juin 1970, 20 juillet 1970, 22 octobre 1971, 29 octobre 1971 et 9 |
van 8 februari 1974, bij de koninklijke besluiten van 18 februari | décembre 1971, par la loi du 8 février 1974, par les arrêtés royaux |
1974, 15 januari 1975, 10 juni 1976, 9 juli 1976, 13 december 1976, 15 | des 18 février 1974, 15 janvier 1975, 10 juin 1976, 9 juillet 1976, 13 |
april 1977, 18 april 1977, 15 december 1978, 8 maart 1979 en 6 | décembre 1976, 15 avril 1977, 18 avril 1977, 15 décembre 1978, 8 mars |
februari 1980, bij de koninklijke besluiten nr. 63 van 20 juli 1982, | 1979 et 6 février 1980, par les arrêtés royaux n° 63 du 20 juillet |
nr. 161 van 30 december 1982, nr. 269 van 31 december 1983 en nr. 279 | 1982, n° 161 du 30 décembre 1982, n° 269 du 31 décembre 1983 et n° 279 |
van 30 maart 1984, bij de wet van 1 augustus 1985, bij het koninklijk | du 30 mars 1984, par la loi du 1er août 1985, par l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 oktober 1985, bij de wet van 27 februari 1986 en bij de | octobre 1985, par la loi du 27 février 1986 et par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van 16 september 1993, 2 juni 1995 en 24 oktober 1996; | Gouvernement des 16 septembre 1993, 2 juin 1995 et 24 octobre 1996; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'inspection des finances donné le 2 octobre 1997; |
oktober 1997; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 octobre 1997; |
oktober 1997; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 21 januari 1998 van het | Vu le protocole de négociation du 21 janvier 1998 du Comité de Secteur |
Sectorcomité IX en het Comité van de provinciale en plaatselijke | IX et du Comité des services publics provinciaux et locaux, section |
overheidsdiensten, afdeling II; | II; |
Gelet op de beraadslaging van 26 januari 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 26 |
Franse Gemeenschap over de vraag om advies dat de Raad van State | janvier 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans |
binnen een termijn van één maand moet uitbrengen; | le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 4 maart 1998 in | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 4 mars 1998 en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education de |
Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het | l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, van de Minister van Hoger | Promotion de la Santé, du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en Internationale | Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales et |
Betrekkingen en van de Minister van Begroting, Financiën en | du Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique; |
Ambtenarenzaken; Gelet op de beraadslaging van 20 april 1998 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
Franse Gemeenschap, | avril 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 16 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | Ministère de l'Instruction publique modifié en dernier lieu par |
Onderwijs, laatst gewijzigd bij het besluit van 16 september 1993 van | l'arrêté du Gouvernement du 16 septembre 1993, sont apportées les |
de Regering, worden volgende wjzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, wordt de rubriek « A. Zonder beperking : », gewijzigd bij | 1° au § 1er, la rubrique « A. Sans limitation : », modifiée par les |
de koninklijke besluiten van 21 januari 1962, 30 november 1966, 15 | arrêtés royaux des 21 janvier 1962, 30 novembre 1966, 15 mars 1967, 22 |
maart 1967, 22 januari 1970, 1 juni 1970, 29 oktober 1971, 9 december | janvier 1970, 1er juin 1970, 29 octobre 1971, 9 décembre 1971, 15 |
1971, 15 januari 1975, 10 juni 1976, 9 juli 1976 en 8 maart 1979 als | janvier 1975, 10 juin 1976, 9 juillet 1976 et 8 mars 1979, est |
volgt aangevuld : | complétée comme suit : |
« q. de effectieve diensten die het personeelslid vanaf 1 september | « q. les services effectifs que le membre du personnel a prestés, à |
1997 heeft gepresteerd als titularis van een ambt met onvolledige | partir du 1er septembre 1997, comme titulaire d'une fonction à |
opdracht in een onderwijsinrichting ingericht of gesubsidieerd door de | prestations incomplètes dans un établissement d'enseignement organisé |
Franse Gemeenschap of door de Duitstalige Gemeenschap »; | ou subventionné par la Communauté française ou par la Communauté germanophone. »; |
2° in hetzelfde § 1, onder « B. Met beperking van tien jaar : », wordt | 2° au même § 1er, sous « B. Avec limitation de dix ans : », le littera |
lid a, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 juni 1962 en 30 | a, modifié par les arrêtés royaux des 21 juin 1962 et 30 novembre |
november 1966 vervangen door het volgende lid : « a) De tijd die het personeelslid als titularis van een ambt met onvolledige opdracht voor 1 september 1997 heeft doorgebracht in een Rijks-, een Kolonie, een provinciale, een gemeenteschool, in een school van een administratie ondergeschikt aan een provincie of aan een gemeente, in een school geïnspecteerd of gesubsidieerd door de Staat of door de Kolonie of in een onderwijsinrichting ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of door de Duitstalige Gemeenschap. De beperking tot tien jaar wordt afgeschaft voor het personeelslid dat, om buiten zijn wil staande redenen, niettegenstaande zijn belofte een ambt met onvolledige opdracht in het Rijksonderwijs, het onderwijs van de Franse Gemeenschap of van de Duitstalige Gemeenschap te aaanvaarden, het ambt niet heeft kunnen bekomen vóór het verstrijken van een periode van tien jaar. Deze beperking tot tien jaar wordt eveneens afgeschaft voor het personeelslid wanneer de relatieve duur van dergelijke diensten de tien jaar overtreft. Het personeelslid dat als titularis van een ambt met onvolledige opdracht vóór 1 september 1997 in de in lid 1 van dit lid bedoelde scholen en inrichtingen diensten heeft gepresteerd waarvan de | 1966, est remplacé par le littera suivant : « a) Le temps que le membre du personnel a passé comme titulaire d'une fonction à prestations incomplètes avant le 1er septembre 1997 dans une école de l'Etat, de la Colonie, d'une province, d'une commune, d'une administration subordonnée à une province ou à une commune, dans une école inspectée ou subventionnée par l'Etat ou par la Colonie ou dans un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française ou par la Communauté germanophone. La limitation de dix ans est supprimée pour le membre du personnel qui, s'étant engagé à accepter une fonction à prestations complètes dans l'enseignement de l'Etat, de la Communauté française ou de la Communauté germanophone, n'a pu, indépendamment de sa volonté, l'obtenir avant l'expiration d'un délai de dix ans. Cette limitation de dix ans est également supprimée pour le membre du personnel lorsque la durée relative de tels services dépasse dix ans. Le membre du personnel dont l'admissibilité des services prestés comme titulaire d'une fonction à prestations incomplètes avant le 1er septembre 1997 dans les écoles et établissements visés à l'alinéa 1er |
aanrekenbaarheid tot 10 jaar is beperkt, bekomt de afschaffing van | du présent littera, est limitée à 10 ans, obtient la suppression de |
deze beperking wanneer de relatieve duur van al zijn diensten | cette limitation lorsque la durée relative de tous ses services |
gepresteerd als titularis van een ambt met onvolledige opdracht, in de | prestés comme titulaire d'une fonction à prestations incomplètes, dans |
scholen en inrichtingen bedoeld bij lid 1 van deze littera vóór 1 | les écoles et établissements visés à l'alinéa 1er du présent littera |
september 1997 en van al zijn diensten gepresteerd als titularis van | avant le 1er septembre 1997 et de tous ses services prestés comme |
een ambt met volledige opdracht en/of een ambt met onvolledige | titulaire d'une fonction à prestations complètes et/ou d'une fonction |
opdracht in de schoolinrichtingen ingericht of gesubsidieerd door de | à prestations incomplètes dans les établissements d'enseignement |
Franse Gemeenschap of door de Duitstalige Gemeenschap vanaf 1 | organisés ou subventionnés par la Communauté française ou par la |
september 1997, 10 jaar bereikt. | Communauté germanophone à partir du 1er septembre 1997, atteint 10 |
De relatieve duur van de diensten gepresteerd vóór 1 september 1997 | ans. La durée relative des services prestés comme titulaire d'une fonction |
als titularis van een ambt met onvolledige opdracht in de in lid 1 van | à prestations incomplètes dans les écoles et établissements visés à |
deze littera bedoelde scholen en inrichtingen en als titularis van een | l'alinéa 1er du présent littera avant le 1er septembre 1997 et comme |
ambt met onvolledige opdracht in de schoolinrichtingen met volledig | titulaire d'une fonction à prestations incomplètes dans les |
leerplan ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of door | établissements d'enseignement de plein exercice organisés ou |
de Duitstalige Gemeenschap vanaf 1 september 1997 wordt uitgedrukt met | subventionnés par la Communauté française ou par la Communauté |
een breuk waarvan de teller overeenstemt met de werkelijke duur van de | germanophone à partir du 1er septembre 1997 s'exprime par une fraction |
diensten uitgedrukt in wekelijkse uren per jaar en de noemer het | dont le numérateur est la durée réelle des services exprimés en heures |
minimum aantal uren leergangen weergeeft dat voor dit ambt bij het in | hebdomadaires annuelles et le dénominateur le nombre minimum d'heures |
artikel 7 van dit besluit bepaald koninklijk besluit werd vastgesteld. | de cours fixé pour cette fonction par l'arrêté royal prévu à l'article 7 du présent arrêté. |
De relatieve duur van de diensten gepresteerd vanaf 1 september 1997 | La durée relative des services prestés comme titulaire d'une fonction |
als titularis van een ambt met volledige opdracht en/of een ambt met | à prestations complètes et/ou d'une fonction à prestations incomplètes |
onvolledige opdracht in de leergangen met beperkt leerplan ingericht | dans les cours à horaire réduit organisés ou subventionnés par la |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of door de Duitstalige | Communauté française ou par la Communauté germanophone à partir du 1er |
Gemeenschap, wordt uitgedrukt met een breuk waarvan de teller | septembre 1997 s'exprime par une fraction dont le numérateur est la |
overeenstemt met de werkelijke duur van de diensten uitgedrukt in | durée réelle des services exprimés en heures hebdomadaires annuelles |
wekelijkse uren per jaar en de noemer het minimum aantal uren | et le dénominateur le nombre minimum d'heures de cours fixé pour cette |
leergangen weergeeft dat voor dit ambt werd vastgesteld bij het | |
koninklijk besluit bedoeld bij artikel 5 van het koninklijk besluit | fonction par l'arrêté royal prévu à l'article 5 de l'arrêté royal du |
van 10 maart 1965 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der | 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du personnel des cours à |
leergangen met beperkt leerplan afhangend van het Ministerie van | horaire réduit relevant du Ministère de l'Education nationale et de la |
Nationale opvoeding en Cultuur. | Culture. |
De relatieve duur van de diensten gepresteerd vanaf 1 september 1997 | La durée relative des services prestés comme titulaire d'une fonction |
als titularis van een ambt met volledige opdracht en/of een ambt met | à prestations complètes et/ou d'une fonction à prestations incomplètes |
onvolledige opdracht in de schoolinrichtingen voor sociale promotie | dans les établissements d'enseignement de promotion sociale organisés |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of door de | ou subventionnés par la Communauté française ou par la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, wordt uitgedrukt met een breuk waarvan de | germanophone à partir du 1er septembre 1997 s'exprime par une fraction |
teller overeenstemt met de werkelijke duur van de diensten uitgedrukt | dont le numérateur est la durée réelle des services exprimés en heures |
in wekelijkse uren per jaar en de noemer het minimum aantal uren | hebdomadaires annuelles et le dénominateur le nombre minimum d'heures |
leergangen weergeeft dat voor dit ambt werd vastgesteld bij artikel 4 | de cours fixé pour cette fonction à l'article 4 de l'arrêté du |
van het besluit 25 oktober 1993 van de Regering van de Franse | Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre 1993 portant |
Gemeenschap houdende bezoldigingsregeling van de leden van het leidend | statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et |
en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het | du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap ». | sociale de la Communauté française. ». |
3° een nieuw § 4, luidend als volgt wordt eraan toegevoegd : | 3° un nouveau § 4, libellé comme suit est ajouté : |
« § 4. De aanrekenbare diensten bedoeld in § 1 van dit artikel kunnen | « § 4. Les services admissibles visés au § 1er du présent article sont |
gevaloriseerd worden binnen de bij dit artikel voorziene perken | valorisables dans les limites prévues par le présent article |
wanneer zij gepresteerd werden als tijdelijke stagiair of vastbenoemde, maar ook als werknemer van het bijzonder tijdelijk kader (BTK), als gesubsidieerde contractuele (GECO), als tewerkgestelde werkloze (TWW), als stagiair « Nationale Opvoeding », als stagiair « Franse Gemeenschap » (STEC) en als stagiair RVA. De diensten verricht als TWW kunnen evenwel slechts in aanmerking komen vanaf het ogenblik dat het personeelslid vastbenoemd is en slechts ten belope van zes jaar wanneer het personeelslid ook diensten kan doen gelden die vroeger als GCA werden gepresteerd en van twee jaar in het ander geval. » | lorsqu'ils ont été accomplis comme temporaires, stagiaires ou définitifs mais également en qualité de travailleur du cadre spécial temporaire (CST), d'agent contractuel subventionné (ACS), de chômeur mis au travail (CMT), de stagiaire « Education nationale » (STEN), de stagiaire « Communauté française » (STEC) et de stagiaire ONEM. Toutefois, les services accomplis comme CMT ne peuvent être pris en considération qu'à partir du moment où le membre du personnel acquiert la qualité de définitif et qu'à concurrence de six ans lorsque le membre du personnel peut également faire valoir des services prestés antérieurement en qualité d'ACS et de deux ans dans le cas contraire. ». |
Art. 2.Artikel 18,d, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 18, d, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 22 januari 1970 en 18 april 1977 wordt | royaux des 22 janvier 1970 et 18 avril 1977, est complété par un 7e |
aangevuld met een lid 7 luidend als volgt : | alinéa libellé comme suit : |
« De voorafgaande leden 1 tot 6 zijn enkel van toepassing op de | « Les alinéas 1 à 6 qui précèdent ne sont applicables qu'aux services |
diensten gepresteerd vóór 1 september 1997. Vanaf deze datum vallen de | prestés avant le 1er septembre 1997. A partir de cette date, les |
diensten gepresteerd in het onderwijs voor sociale promotie of met | services prestés dans l'enseignement de promotion sociale ou à horaire |
beperkt leerplan onder de toepassing van de bepalingen van de | réduit tombent sous le champ d'application des dispositions des |
artikelen 16 en 17bis ». | articles 16 et 17 bis. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997. |
Art. 4.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het Onderwijs |
Art. 4.La Ministre-Présidente ayant l'Education dans ses attributions |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 mei 1998. | Bruxelles, le 20 mai 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé. |
L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |