Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de reglementering betreffende de organisatie van het secundair onderwijs en de bekrachtiging van de studies in het secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la réglementation relative à l'organisation de l'enseignement secondaire et à la sanction des études dans l'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE |
2 APRIL 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 2 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van de reglementering betreffende de organisatie van het | modifiant la réglementation relative à l'organisation de |
secundair onderwijs en de bekrachtiging van de studies in het | l'enseignement secondaire et à la sanction des études dans |
secundair onderwijs | l'enseignement secondaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op | organisant les structures propres à les atteindre, notamment les |
de artikelen 15, lid 2, 95, 98, §§ 3 en 4 en 103; | articles 15, alinéa 2, 95, 98, §§ 3 et 4 et 103; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij het koninklijk | l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1985, het koninklijk besluit nr. 438 van 11 | 1985, l'arrêté royal n° 438 du 11 août 1986, l'arrêté royal du 1er |
augustus 1986, het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van | |
de Executieve van 30 augustus 1989 en de besluiten van de Regering van | juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1989 et les arrêtés du |
19 juli 1993, 20 juni 1994, 24 april 1995, 15 juli 1996 en 13 juni | Gouvernement des 19 juillet 1993, 20 juin 1994, 24 avril 1995, 15 |
1997; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | juillet 1996 et 13 juin 1997; |
30 juni 1989 tot regeling van de inrichting en werking van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1989 |
Commissie voor homologatie van de diploma's en getuigschriften van het | réglant l'organisation et le fonctionnement de la Commission |
secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Executieve van | d'homologation des certificats de l'enseignement secondaire, modifié |
11 maart 1991, 17 september 1991, 18 september 1991, 25 september | par les arrêtés de l'Exécutif des 11 mars 1991, 17 septembre 1991, 18 |
1991, 19 juni 1992, het besluit van de Regering van 15 mei 1995, het | septembre 1991, 25 septembre 1991, 19 juin 1992, l'arrêté du |
decreet van 24 juni 1996 en het besluit van de Regering van 11 | Gouvernement du 15 mai 1995, le décret du 24 juin 1996 et l'arrêté du |
september 1996; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Gouvernement du 11 septembre 1996; |
24 april 1990 betreffende de attesten, getuigschriften en diploma die | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 avril 1990 |
relatif aux attestations, certificats et diplômes sanctionnant les | |
de secundaire studies met volledig leerplan bekrachtigen, gewijzigd | études secondaires de plein exercice, modifié par les arrêtés du |
bij de besluiten van de Regering van 27 maart 1995 en 15 mei 1995; | Gouvernement des 27 mars 1995 et 15 mai 1995; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 1998; |
februari 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 1998; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 5 februari 1998 over de vraag om advies te verlenen door de Raad | février 1998 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans |
van State binnen een termijn van één maand; | un délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 maart 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 1998 en application de |
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de op 12 januari 1973 | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 maart 1998, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 mars 1998, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 29 juni 1984 | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire |
Artikel 1.Aan artikel 7 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, worden de | relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° lid 1 wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 1° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante : |
« 3° de uitdrukking "Raad van beroep" duidt de Raad van beroep aan | « 3° l'expression « Conseil de recours » désigne le Conseil de recours |
bedoeld bij artikel 97 van het decreet van 24 juli 1997 dat de | visé à l'article 97 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren. »; | atteindre. »; |
2° in lid 2, worden de woorden "De raden" vervangen door de woorden : | 2° dans l'alinéa 2, les termes « Les conseils » sont remplacés par les |
"De raden bedoeld bij lid 1, 1° en 2°". | termes : « Les conseils visés à l'alinéa 1er, 1° et 2° ». |
Art. 2.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in lid 1, worden de woorden "De raden" vervangen door de woorden | 1° dans l'alinéa 1er, les termes « Les conseils » sont remplacés par |
"De raden bedoeld bij artikel 7, lid 1, 1° en 2°"; | les termes « Les conseils visés à l'article 7, alinéa 1er, 1° et 2° »; |
2° er wordt een lid 5 luidend als volgt toegevoegd : | 2° il est ajouté un alinéa 5 libellé comme suit : |
« De kennisgeving van een beslissing van de Raad van beroep tot | « La notification d'une décision du Conseil de recours réformant et |
hervorming en vervanging van een eindbeslissing van de Klasseraad | remplaçant une décision finale du Conseil de classe est jointe au |
wordt bij het proces-verbaal ervan gevoegd. » | procès-verbal de celui-ci. » |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 15 juli 1996 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement du 15 juillet 1996 et modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 13 juni 1997, wordt § 1 met de volgende bepaling | Gouvernement du 13 juin 1997, le § 1er est complété par la disposition |
aangevuld : | suivante : |
« 4° ofwel het bijkomend jaar bedoeld bij de artikelen 23, § 7 en 48, | « 4° soit l'année complémentaire visée aux articles 23, § 7 et 48, § |
§ 7. » | 7. » |
Art. 4.Aan artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 19 juli 1993, aangevuld met de besluiten | Gouvernement du 19 juillet 1993, complété par les arrêtés du |
van de Regering van 20 juni 1994 en 15 juli 1996 en gewijzigd bij het | Gouvernement des 20 juin 1994 et 15 juillet 1996 et modifié par |
besluit van de Regering van 13 juni 1997, worden volgende wijzigingen | l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het 1° wordt met volgende bepalingen aangevuld : | 1° le 1° est complété par les dispositions suivantes : |
« d) de titularissen van een attest van welslagen van de eerste en | « d) les titulaires d'une attestation de réussite des premier et |
tweede groepen proeven uitgereikt door de Examencommissie met | deuxième groupes d'épreuves délivrée par le Jury de la Communauté |
toepassing van artikel 35 van het besluit van de Regering van 31 | française en application de l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement |
december 1997 tot vaststelling van de wijze waarop de examens worden | du 31 décembre 1997 fixant les modalités des examens, l'organisation |
afgenomen, van de organisatie en de werking van de Examencommissie van | et le fonctionnement du Jury de la Communauté française de |
de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs (eerste afdeling : | l'enseignement secondaire (première section : enseignement secondaire |
secundair onderwijs van de tweede graad : algemeen onderwijs, | du deuxième degré général, technique de transition et de |
technisch onderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), | |
kunstonderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), en | qualification, artistique de transition et de qualification et |
beroepsonderwijs); | professionnel); |
e) de titularissen van een attest van welslagen van de eerste, tweede | e) les titulaires d'une attestation de réussite des premier, deuxième |
en derde groepen proeven uitgereikt door de Examencommissie van de | et troisième groupes d'épreuves délivrée par le Jury de la Communauté |
Franse Gemeenschap in toepassing van de bepalingen van artikel 36 van | française en application des dispositions de l'article 36 de l'arrêté |
bovengenoemd besluit van de Regering van 31 december 1997; | du Gouvernement du 31 décembre 1997 précité; |
f) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | f) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du 2e degré, |
de tweede graad, beroepsonderwijs, uitgereikt door de Franse | enseignement professionnel, délivré par le Jury de la Communauté |
Gemeenschap; de keuze van een studierichting wordt aan het gunstig | française; toutefois le choix d'une orientation d'études est soumis à |
advies van de Toelatingsraad voorgelegd; | l'avis favorable du Conseil d'admission; |
g) de titularissen van het getuigschrift overeenkomend met het CESI | g) les titulaires du certificat correspondant au CESI visé à l'article |
bedoeld bij artikel 2 van het besluit van de Regering van 24 juli 1996 | 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet 1996 approuvant le dossier |
ter goedkeuring van het refertedossier van de afdeling "CESI - | de référence de la section « CESI - Orientation générale » de |
Orientation générale" van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1. »; | l'enseignement de promotion sociale de régime 1. »; |
2° het 2° wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° le 2° est complété par la disposition suivante : |
« e) de titularissen van het getuigschrift overeenkomend met het CESI | « e) les titulaires du certificat correspondant au CESI délivré par |
uitgereikt door het secundair onderwijs voor sociale promotie van | l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime 1 en |
stelsel 1 bij toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit van de | application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet |
Regering van 24 juli 1996. » | 1996 précité. » |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté de |
van 30 augustus 1989, het besluit van 19 juli 1993, aangevuld met het | l'Exécutif du 30 août 1989, l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet |
besluit van de Regering van 15 juli 1996 en gewijzigd bij het besluit | 1993, complété par l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 1996 et |
van de Regering van 13 juni 1997, worden volgende wijzigingen | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997 sont apportées |
aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° het 1° wordt door volgende bepaling vervangen : | 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° tot het vijfde leerjaar ingericht in de derde graad van het | « 1° peuvent être admis comme élèves réguliers en cinquième année |
algemeen, technisch of kunstsecundair onderwijs van het type I als | organisée au troisième degré de l'enseignement secondaire général, |
regelmatige leerlingen worden toegelaten, | technique ou artistique de type I, |
a) de regelmatige leerlingen die het vierde leerjaar van het secundair | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la quatrième année |
onderwijs en één van deze onderwijsvormen met vrucht hebben beëindigd; | de l'enseignement secondaire dans une de ces formes d'enseignement; |
b) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | b) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du deuxième |
de tweede graad, algemeen, technisch of kunstonderwijs, uitgereikt | degré, enseignement général, technique ou artistique, délivré par le |
door de Examencommissie van de Franse Gemeenschap. »; | Jury de la Communauté française. »; |
2° het 3° wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° le 3° est complété par la disposition suivante : |
« d) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | « e) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du 2e |
de tweede graad, algemeen, technisch, kunst- of beroepsonderwijs, | degré, enseignement général, technique, artistique ou professionnel, |
uitgereikt door de Examencommissie van de Franse Gemeenschap. » | délivré par le Jury de la Communauté française. » |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté de |
van 30 augustus 1989 wordt met een § 3, luidend als volgt, aangevuld : | l'Exécutif du 30 août 1989 est complété par un § 3 libellé comme suit |
« § 3. Gedurende de schooljaren 1998-1999 en 1999-2000 zullen de | : « § 3. Durant les années scolaires 1998-1999 et 1999-2000, |
hoedanigheid van regelmatige leerling behouden, de leerlingen die voor | conserveront la qualité d'élève régulier les élèves qui répéteront la |
het zesde jaar technisch of beroepsonderwijs zullen bijven zitten in | sixième année d'enseignement technique ou professionnel dans une autre |
een andere vorm, een andere afdeling of een andere studierichting, ten | forme, dans une autre section ou dans une autre orientation d'études, |
gevolge van de toepassing van de bepalingen van het besluit van de | suite à l'application des dispositions de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de basisopties | 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base dans |
in het secundair onderwijs. » | l'enseignement secondaire. » |
Art. 7.In artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 15 juli 1996 wordt de § 3, 1° aangevuld | Gouvernement du 15 juillet 1996, le § 3, 1° est complété comme suit : |
als volgt : "alsook de overgang van het bijkomend jaar bedoeld bij de | « ainsi que les passages de l'année complémentaire visée aux articles |
artikelen 23, § 7 en 48, § 7, naar het derde jaar van het | 23, § 7 et 48, § 7 à la troisième année de l'enseignement secondaire |
beroepssecundair onderwijs". | professionnel ». |
Art. 8.Aan artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 8.Dans l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 24 april 1995 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement du 24 avril 1995 et modifié par l'arrêté du Gouvernement |
van de Regering van 15 juli 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 15 juillet 1996, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2, de woorden "en 25, 2°" worden door de woorden "en 25, § 2" | 1° dans le § 2, les termes « et 25, 2° » sont remplacés par les termes |
vervangen; | « et 25, § 2 »; |
2° de eerste zin van § 3 wordt met de volgende woorden aangevuld : | 2° la 1re phrase du § 3 est complétée par les termes suivants : « ni |
"noch het tweede jaar van het beroepsonderwijs". | la deuxième année de l'enseignement professionnel ». |
Art. 9.Aan artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1985, het besluit van de Executieve van | du 3 juillet 1985, l'arrêté de l'Exécutif du 30 août 1989 et les |
30 augustus 1989 en de besluiten van de Regering van 19 juli 1993, 20 | arrêtés du Gouvernement des 19 juillet 1993, 20 juin 1994 et 24 avril |
juni 1994 en 24 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht | 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° de § 1 wordt door volgende bepaling vervangen : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De eerste graad van het secundair onderwijs van type I met inbegrip | « Le premier degré de l'enseignement secondaire de type I comprenant |
van het tweede gemeenschappelijk jaar of van het tweede jaar | la deuxième année commune ou la deuxième année de l'enseignement |
beroepsonderwijs van type I en, desnoods, het bijkomend jaar bedoeld | professionnel de type I et, le cas échéant, l'année complémentaire |
bij § 7 van dit artikel alsook de derde, vierde, vijfde, zesde en | visée au § 7 du présent article ainsi que les troisième, quatrième, |
zevende studiejaren van het secundair onderwijs van type I worden | cinquième, sixième et septième années d'études de l'enseignement |
bekrachtigd door een oriënteringsattest, behoudens wanneer de studies | secondaire de type I sont sanctionnés par une attestation |
bekrachtigd worden overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 24, | d'orientation sauf si les études sont sanctionnées conformément aux |
§§ 2 en 3 en 25, § 2 »; | dispositions des articles 24, §§ 2 et 3 et 25, § 2. »; |
2° in § 2, lid 2, wordt de eerste regel met volgende woorden aangevuld | 2° dans le § 2, alinéa 2, la première ligne est complétée par les |
: | termes suivants : « et, le cas échéant, l'année complémentaire visée |
« en, desgevallend, het bijkomend jaar bedoeld bij § 7 van dit | au § 7 du présent article. »; |
artikel. »; 3° in § 2, lid 2, worden de woorden "kan worden aangevuld" vervangen | 3° dans le § 2, alinéa 2, 2°, les termes « peut être complétée » sont |
door de woorden "wordt aangevuld"; | remplacés par les termes « est complétée »; |
4° in § 7 wordt lid 1 vervangen door de volgende bepaling : | 4° dans le § 7, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante |
« Wanneer minstens een leerling ertoe geleid is de eerste graad af te | : « Lorsqu'un élève au moins est amené à parcourir le 1er degré en trois |
leggen in een periode van drie jaar eerder dan twee door het volgen | années plutôt qu'en deux en fréquentant une année complémentaire, |
van een bijkomend jaar, is de inrichting waarin hij het tweede jaar | l'établissement dans lequel il a terminé la deuxième année est tenu |
heeft voltooid ertoe gehouden dit bijkomend jaar te organiseren. Het | d'organiser cette année complémentaire. Celle-ci fait partie du 1er |
maakt deel uit van de eerste graad. Het is toegankelijk, enerzijds, | degré. Elle est accessible d'une part aux élèves qui ont obtenu une |
voor de leerlingen die op het einde van hun tweede gemeenschappelijke | attestation d'orientation B ou C au terme de la deuxième année commune |
jaar een oriënteringsattest B of C hebben gekregen en, anderzijds, | et d'autre part aux élèves qui ont suivi une deuxième année de |
voor de leerlingen die een tweede jaar beroepsonderwijs hebben gevolgd | l'enseignement professionnel et qui font l'objet d'un avis favorable |
en die een gunstig advies genieten van de toelatingsraad. » | du conseil d'admission. » |
Art. 10.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen door de |
Art. 10.Dans l'article 25 du même arrêté, remplacé par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van 24 april 1995 en 15 juli 1996, wordt § 1 | Gouvernement des 24 avril 1995 et 15 juillet 1996, le § 1er est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad | « § 1er. Le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré est |
is uitgereikt aan de regelmatige leerlingen die het vierde studiejaar | délivré aux élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la quatrième |
beëindigd hebben met vrucht van het algemeen, technisch, kunst- of | année d'études de l'enseignement secondaire général, technique, |
beroepssecundair onderwijs. » | artistique ou professionnel. » |
Art. 11.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt volgend lid |
Art. 11.Dans l'article 27 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
ingevoegd tussen de leden 1 en 2 : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« De attesten en getuigschriften bedoeld bij de artikelen 23, 24, 25 | « Les attestations et certificats visés aux articles 23, 24, 25 et 26, |
en 26, § 2, worden ook uitgereikt in uitvoering van een beslissing van | § 2 sont également délivrés en exécution d'une décision du Conseil de |
de Raad van beroep. » | recours. » |
Art. 12.Aan artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 32 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in lid 1, wordt het woord "leraarskorps" vervangen door het woord | 1° dans l'alinéa 1er, les termes « corps professoral » sont remplacés |
"klasseraad"; | par les termes « conseil de classe »; |
2° lid 1 wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante : |
« 3° "Raad van beroep" op de Raad van beroep bedoeld bij artikel 97 | « 3° l'expression « Conseil de recours » désigne le Conseil de recours |
van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van | visé à l'article 97 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren »; | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre »; |
3° in lid 2 wordt het woord "leraarskorps" vervangen door het woord | 3° dans l'alinéa 2 les termes « corps professoral » sont remplacés par |
les termes « conseil de classe » et la phrase « Les dispositions de | |
"klasseraad" en de zin "De bepalingen van artikel 8, leden 2, 3 en 4 | l'article 8, alinéas 2, 3 et 4 leur sont applicables » est remplacée |
zijn op hen van toepassing" vervangen door de zin "De bepalingen van | |
artikel 8, leden 2, 3, 4 en 5 zijn op hen van toepassing"; | par la phrase « Les dispositions de l'article 8, alinéas 2, 3, 4 et 5 |
leur sont applicables »; | |
4° lid 3 wordt door volgende bepaling vervangen : | 4° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« In de inrichtingen en voor de studiejaren waarvoor hij bestaat, | « Dans les établissements et pour les années d'études où il existe, le |
vervangt de toelatingsraad de toelatingscommissie. » | conseil d'admission remplace le jury d'admission ». |
Art. 13.Aan artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article 33 du même arrêté modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1985 en het besluit van de Regering van | du 3 juillet 1985 et l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 1996, sont |
15 juli 1996 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de §§ 4 en 5 wordt het woord "leraarskorps" vervangen door het | 1° dans les §§ 4 et 5, les termes « corps professoral » sont remplacés |
woord "klasseraad"; | par les termes « conseil de classe »; |
2° in § 5bis worden de woorden "respectief van het leraarskorps of" | 2° dans le § 5bis, les termes « respectivement du corps professoral ou |
geschrapt. | » sont supprimés. |
Art. 14.In artikel 35 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 14.Dans l'article 35 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 15 juli 1996, wordt § 1 aangevuld met de | Gouvernement du 15 juillet 1996, le § 1er est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 4° ofwel het bijkomend jaar bedoeld bij de artikelen 23, § 7 en 48, § 7. » | « 4° soit l'année complémentaire visée aux articles 23, § 7, et 48, § 7 ». |
Art. 15.Aan artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 15.Dans l'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 19 juli 1993 en aangevuld met het besluit | Gouvernement du 19 juillet 1993 et complété par l'arrêté du |
van de Regering van 15 juli 1996, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 15 juillet 1996, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het 1° wordt met de volgende bepalingen aangevuld : | 1° le 1° est complété par les dispositions suivantes : |
« f) de titularissen van een attest van welslagen van de eerste of | « f) les titulaires d'une attestation de réussite des premier et |
tweede groep proeven uitgereikt door de Examencommissie van de Franse | deuxième groupes d'épreuves délivrée par le Jury de la Communauté |
Gemeenschap met toepassing van artikel 35 van voornoemd besluit van de | française en application de l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 31 december 1997; | du 31 décembre 1997 précité; |
g) de titularissen van een attest van welslagen van de eerste, tweede | g) les titulaires d'une attestation de réussite des premier, deuxième |
en derde groepen proeven uitgereikt door de Examenscommissie van de | et troisième groupes d'épreuves délivrée par le Jury de la Communauté |
Franse Gemeenschap in toepassing van de bepalingen van artikel 36 van | française en application des dispositions de l'article 36 de l'arrêté |
voornoemd besluit van de Regering van 31 december 1997; | du Gouvernement du 31 décembre 1997 précité; |
h) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | h) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du 2e degré, |
de tweede graad, beroepsonderwijs, uitgereikt door de Examencommissie | enseignement professionnel, délivré par le Jury de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap; niettemin wordt de keuze van een | française; toutefois le choix d'une orientation d'études est soumis à |
studie-oriëntatie onderworpen aan het gunstig advies van de | l'avis favorable du Jury d'admission; |
Toelatingscommissie; | |
i) de titularissen van het getuigschrift overeenkomend met het CESI | i) les titulaires du certificat correspondant au CESI délivré par |
uitgereikt door het secundair onderwijs voor sociale promotie van | l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime 1 en |
stelsel 1 in toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit van de | application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet |
Regering van 24 juli 1996."; | 1996 précité. »; |
2° het 2° wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° le 2° est complété par la disposition suivante : |
e) de titularissen van het getuigschrift overeenstemmend met het CESI | « e) les titulaires du certificat correspondant au CESI délivré par |
uitgereikt door het secundair onderwijs voor sociale promotie van | l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime 1 en |
stelsel 1 in toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit van de | application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet |
Regering van 24 juli 1996."; | 1996 précité »; |
3° het 3° wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 3° le 3° est complété par la disposition suivante : |
« e) de titularissen van het getuigschrift overeenstemmend met het | « e) les titulaires du certificat correspondant au CESI délivré par |
CESI uitgereikt door het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1 | l'enseignement secondaire de promotion sociale de régime 1 en |
in toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit van de Regering van | application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet |
24 juli 1996. » | 1996 précité. » |
Art. 16.Aan artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 16.Dans l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté de |
besluit van de Executieve van 30 augustus 1989 en het besluit van de | l'Exécutif du 30 août 1989 et l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet |
Regering van 19 juli 1993 en aangevuld met het besluit van de Regering | 1993 et complété par l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 1996, sont |
van 15 juli 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het 1° wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° tot het vijfde leerjaar kunnen als regelmatige leerlingen | « 1° peuvent être admis comme élèves réguliers en cinquième année, au |
toegelaten worden, in het hoger secundair niveau van het algemeen, | niveau secondaire supérieur de l'enseignement général, technique ou |
technisch of kunstonderwijs van type II : | artistique de type II : |
a) de regelmatige leerlingen die hun vierde studiejaar met vrucht | a) les élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la quatrième année |
hebben beëindigd van het algemeen, technisch of kunstsecundair | d'enseignement secondaire général, technique ou artistique; |
onderwijs; b) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | b) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du deuxième |
de tweede graad, algemeen, technisch of kunstonderwijs uitgereikt door | degré, enseignement général, technique ou artistique délivré par le |
de Examencommissie van de Franse Gemeenschap. »; | Jury de la Communauté française. »; |
2° het 3° wordt met de volgende bepaling aangevuld : | 2° le 3° est complété par la disposition suivante : |
« e) de titularissen van het getuigschrift van secundair onderwijs van | « e) les titulaires du certificat d'enseignement secondaire du |
de tweede graad, algemeen, technisch, kunst- of beroepsonderwijs, | deuxième degré, enseignement général, technique, artistique ou |
uitgereikt door de Examencommissie van de Franse Gemeenschap. » | professionnel, délivré par le Jury de la Communauté française. » |
Art. 17.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.Dans l'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté de |
besluit van de Executieve van 30 augustus 1989 en de besluiten van de | l'Exécutif du 30 août 1989 et les arrêtés du Gouvernement des 19 |
Regering van 19 juli 1993 en 15 juli 1996, wordt § 1, 1°, aangevuld | juillet 1993 et 15 juillet 1996, le § 1er, 1° est complété par la |
met de volgende bepaling : "met inbegrip van de overgangen van het | disposition suivante : « en ce compris les passages de l'année |
bijkomend jaar bedoeld bij de artikelen 23, § 7 en 48, § 7, van dit | complémentaire visée aux articles 23, § 7 et 48, § 7 du présent arrêté |
besluit naar het derde jaar van het beroepssecundair onderwijs". | à la troisième année de l'enseignement secondaire professionnel ». |
Art. 18.Aan artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 18.Dans l'article 46 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van 20 juni 1994, 24 april 1995 en 15 juli | Gouvernement des 20 juin 1994, 24 avril 1995 et 15 juillet 1996, sont |
1996, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 2, worden de woorden "en 50, 2°" vervangen door de woorden "en | 1° dans le § 2, les termes « et 50, 2° » sont remplacés par les termes |
50, § 2"; | « et 50, § 2 »; |
2° de eerste zin van § 3 wordt met de volgende woorden aangevuld : | 2° la 1re phrase du § 3 est complétée par les termes suivants : « ni |
"noch het tweede jaar beroepsonderwijs". . | la deuxième année de l'enseignement professionnel ». |
Art. 19.Aan artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 19.Dans l'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1985 en het besluit van de Regering van | du 3 juillet 1985 et l'arrêté du Gouvernement du 20 juin 1994, sont |
20 juni 1994, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt door de volgende bepaling vervangen : "Het geheel van de | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : « L'ensemble |
eerste twee studiejaren van het secundair onderwijs van type II, het | des deux premières années d'études de l'enseignement secondaire de |
bijkomend jaar bedoeld bij § 7 van dit artikel, de derde, vierde, | type II, l'année complémentaire visée au § 7 du présent article, les |
vijfde, zesde en zevende studiejaren van het onderwijs van type II, | troisième, quatrième, cinquième, sixième et septième années d'études |
worden bekrachtigd met een oriënteringsattest, behoudens wanneer de | de l'enseignement de type II sont sanctionnés par une attestation |
studies bekrachtigd worden overeenkomstig de bepalingen van de | d'orientation, sauf si les études sont sanctionnées conformément aux |
artikelen 49, §§ 2 en 3 en 50, § 2"; | dispositions des articles 49, §§ 2 et 3 et 50, § 2. »; |
2° in § 2, lid 2, wordt de eerste regel aangevuld met de volgende | 2° dans le § 2, alinéa 2, la 1re ligne est complétée par les termes |
woorden : "en, desgevallend, van het bijkomend jaar bedoeld bij § 7 | suivants : « et, le cas échéant de l'année complémentaire visée au § 7 |
van dit besluit"; | du présent article. »; |
3° in § 2, lid 2, 2°, worden de woorden "kan worden aangevuld" | 3° dans le § 2, alinéa 2, 2°, les termes « peut être complétée » sont |
vervangen door de woorden "wordt aangevuld"; | remplacés par les termes « est complétée »; |
4° in § 6, wordt het woord "leraarskorps" vervangen door het woord | 4° dans le § 6, les termes « corps professoral » sont remplacés par |
"klasseraad"; | les termes « conseil de classe »; |
5° in § 7, wordt lid 1 vervangen door de volgende bepaling : "Wanneer | 5° dans le § 7, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante |
minstens een leerling ertoe geleid is de eerste graad af te leggen in | |
een periode van drie jaar eerder dan twee door het volgen van een | : « Lorsqu'un élève au moins est amené à parcourir le 1er degré en |
bijkomend jaar, is de inrichting waarin hij het tweede jaar heeft | trois années plutôt qu'en deux en fréquentant une année |
voltooid ertoe gehouden dit bijkomend jaar te organiseren. Het maakt | complémentaire, l'établissement dans lequel il a terminé la deuxième |
deel uit van de eerste graad. Het is toegankelijk, enerzijds, voor de | année est tenu d'organiser cette année complémentaire. Celle-ci fait |
leerlingen die op het einde van hun tweede gemeenschappelijke jaar een | partie du 1er degré. Elle est accessible d'une part aux élèves qui ont |
oriënteringsattest B of C hebben gekregen en, anderzijds, voor de | obtenu une attestation d'orientation B ou C au terme de la deuxième |
leerlingen die een tweede jaar beroepsonderwijs hebben gevolgd en die | année d'enseignement secondaire et d'autre part aux élèves qui ont |
een gunstig advies genieten van de toelatingsraad". | suivi une deuxième année de l'enseignement professionnel et qui font |
l'objet d'un avis favorable du Jury d'admission. » | |
Art. 20.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 20.Dans l'article 49 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 3 juli 1985 en 1 juni 1987, de besluiten van | royaux des 3 juillet 1985 et 1er juin 1987, les arrêtés du |
de Regering van 19 juli 1993, 20 juni 1994 en 15 juli 1996 wordt het | Gouvernement des 19 juillet 1993, 20 juin 1994 et 15 juillet 1996, les |
woord "leraarskorps" dat voorkomt in § 1, vervangen door het woord | termes « corps professoral » figurant dans le § 1er sont remplacés par |
"klasseraad". | les termes « conseil de classe ». |
Art. 21.In artikel 50 van hetzelfde besluit, vervangen door de |
Art. 21.Dans l'article 50 du même arrêté, remplacé par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van 24 april 1995 en 15 juli 1996 wordt § 1 | Gouvernement des 24 avril 1995 et 15 juillet 1996, le § 1er est |
door de volgende bepaling vervangen : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad | « § 1er. Le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré est |
is uitgereikt aan de regelmatige leerlingen die het vierde studiejaar | délivré aux élèves réguliers qui ont terminé avec fruit la quatrième |
beëindigd hebben met vrucht van het algemeen, technisch, kunst- of | année d'études de l'enseignement secondaire général, technique, |
beroepssecundair onderwijs". » | artistique ou professionnel. » |
Art. 22.Aan artikel 52 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 22.Dans l'article 52 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in lid 1 wordt het woord "leraarskorps" door het woord "klasseraad" | 1° dans l'alinéa 1er, les termes « corps professoral » sont remplacés |
vervangen; | par les termes « conseil de classe »; |
2° het volgend lid wordt ingevoegd tussen lid 1 en 2 : | 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« De attesten en getuigschriften bedoeld bij de artikelen 48, 49, 50 | « Les attestations et certificats visés aux articles 48, 49, 50 et 51, |
en 51, § 2, worden ook uitgereikt in uitvoering van een beslissing van | § 2 sont également délivrés en exécution d'une décision du Conseil de |
de Raad van beroep. » | recours. » |
Art. 23.Artikel 56bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 23.L'article 56bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 24 april 1995, wordt door de volgende | Gouvernement du 24 avril 1995, est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« § 1. De leerlingen van het vierde jaar van het algemeen, technisch, | « § 1er. Les élèves de la quatrième année de l'enseignement secondaire |
kunst- of beroepssecundair onderwijs voor wie de regelmatigheid niet | général, technique, artistique ou professionnel dont le caractère |
zal worden erkend na een controle uitgeoefend gedurende dat vierde | régulier ne sera pas reconnu à l'issue d'un contrôle effectué au cours |
jaar, zullen, om hun hoedanigheid als regelmatige leerling te | de cette quatrième année devront, pour conserver la qualité d'élève |
behouden, het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede | régulier, obtenir le certificat d'enseignement secondaire du deuxième |
graad moeten bekomen vóór de Examencommissie van de Franse Gemeenschap | degré devant le Jury de la Communauté française avant la fin de la |
vóór het einde van het vijfde jaar van het algemeen, technisch, kunst- | cinquième année de l'enseignement général, technique, artistique ou |
of beroepsonderwijs. | professionnel. |
§ 2. De Minister of zijn afgevaardigde kan, in bijzondere en | § 2. Le Ministre ou son délégué peut, en raison de circonstances |
uitzonderlijke omstandigheden, en voor individuele gevallen, leerlingen bedoeld bij § 1 de toelating geven om voor de Examencommissie van de Franse Gemeenschap het getuigschrift van secundair onderwijs tweede graad te bekomen vóór het einde van het zesde jaar van algemeen, technisch, kunst- of beroepsonderwijs. De betrokkenen blijven vrij leerling zolang hun toestand niet geregulariseerd is. Wanneer het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad binnen de gestelde termijn bekomen wordt, erkent men de betrokkenen als regelmatige leerling voor het lopende schooljaar en, in voorkomend geval, voor de vorige schooljaren. § 3. Bij wijze van overgangsmaatregel, de leerlingen voor wie de regelmatigheid niet erkend werd na een controle uitgevoerd gedurende het vierde jaar van het algemeen, technisch of kunstsecundair | particulières et exceptionnelles, et pour des cas individuels, autoriser les élèves visés au § 1er à obtenir le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré, devant le Jury de la Communauté française, avant la fin de la sixième année de l'enseignement général, technique, artistique ou professionnel. Les élèves concernés conservent la qualité d'élève libre jusqu'à régularisation éventuelle de leur situation. Une fois obtenu le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré dans le délai prescrit, la qualité d'élève régulier sera reconnue aux intéressés pour l'année scolaire en cours et, le cas échéant, pour les années scolaires antérieures. § 3. A titre transitoire, les élèves dont le caractère régulier n'aura pas été reconnu à l'issue d'un contrôle effectué au cours de la quatrième année d'enseignement secondaire général, technique ou |
onderwijs, zullen de mogelijkheid genieten hun hoedanigheid als | artistique auront la possibilité de conserver la qualité d'élève |
regelmatige leerling te behouden, ofwel : | régulier, soit : |
1° door het bekomen voor de Examencommissie van de Franse Gemeenschap | |
tegen ten laaste 30 juni 1999, ofwel van het attest van welslagen van | 1° en obtenant devant le Jury de la Communauté française pour le 30 |
juin 1999 au plus tard soit l'attestation de réussite des premier et | |
de eerste en tweede groepen proeven, ofwel het attest van welslagen | deuxième groupes d'épreuves, soit l'attestation de réussite des |
voor de eerste, tweede en derde groepen proeven, respectief in | premier, deuxième et troisième groupes d'épreuves, respectivement en |
toepassing van de bepalingen van artikel 35 en van artikel 36 van | application des dispositions de l'article 35 et de l'article 36 de |
voornoemd besluit van de Regering van 31 december 1997; | l'arrêté du Gouvernement du 31 décembre 1997 précité; |
2° door het bekomen, tegen ten laaste 30 juni 1999, van het | 2° en obtenant, pour le 30 juin 1999 au plus tard, le certificat |
getuigschrift overeenstemmend met het getuigschrift van lager | correspondant au certificat de l'enseignement secondaire inférieur |
secundair onderwijs bedoeld bij artikel 2 van voornoemd besluit van de | visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juillet 1996 |
Regering van 24 juli 1996. » | précité. » |
Art. 24.Artikel 58 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 24.L'article 58 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 juli 1985 en het besluit van de Regering van | juillet 1985 et l'arrêté du Gouvernement du 24 avril 1995, est |
24 april 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : | remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 15 en 38 van | « § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 15 et 38 du |
dit besluit en enkel ter bekoming van het kwalificatiegetuigschrift, | présent arrêté et uniquement en vue de l'obtention du certificat de |
kan de Minister of zijn afgevaardigde : | qualification, le Ministre ou son délégué peut dispenser : |
1° de houders van het getuigschrift van hoger secundair onderwijs of | 1° les porteurs du certificat d'enseignement secondaire supérieur ou |
een overeenkomstig de wet van 19 maart 1971 betreffende de | d'un titre reconnu comme équivalent conformément à la loi du 19 mars |
gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | |
studiegetuigschriften, als gelijkwaardig erkende titel vrijstellen van | 1971 relative à l'équivalence des diplômes et certificats d'études |
: | étrangers : |
a) de toelatingsvoorwaarden tot het vijfde leerjaar ingericht in de | a) des conditions d'admission en cinquième année d'études organisée au |
derde graad van het technisch, kunst- of beroepssecundair onderwijs | troisième degré de l'enseignement secondaire technique, artistique ou |
van type I of tot het vijfde leerjaar van het technisch, kunst- of | professionnel de type I ou en cinquième année d'études de |
beroepssecundair onderwijs van type II; | l'enseignement secondaire technique, artistique ou professionnel de type II; |
b) van sommige vakken; | b) de certains cours enseignés; |
2° de houders van het studiegetuigschrift en van het | 2° les porteurs du certificat d'études et du certificat de |
kwalificatiegetuigschrift van het zesde leerjaar van het | qualification de la sixième année d'études de l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs of een overeenkomstig de wet van 19 maart | secondaire professionnel ou d'un titre reconnu comme équivalent |
1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en | conformément à la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des |
studiegetuigschriften, als gelijkwaardig erkende titel vrijstellen van | diplômes et certificats d'études étrangers : |
: a) de toelatingsvoorwaarden tot het vijfde leerjaar ingericht in de | a) des conditions d'admission en cinquième année d'études organisée au |
derde graad van het beroepssecundair onderwijs van type I of tot het | troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel de type I |
vijfde leerjaar van de tweede cyclus van het beroepssecundair | ou en cinquième année d'études du cycle supérieur de l'enseignement |
onderwijs van type II; | secondaire professionnel de type II; |
b) van sommige vakken. | b) de certains cours enseignés. |
§ 2. Zo, overeenkomstig de bepalingen van § 1 van dit artikel, | § 2. Si, conformément aux dispositions du § 1er du présent article, |
vrijstelling gegeven wordt van sommige vakken, kan de studieduur | des dispenses de certains cours sont octroyées, la durée des études |
beperkt worden tot één schooljaar en wordt de betrokkene beschouwd als | peut être limitée à une seule année scolaire, l'intéressé est |
zijnde een regelmatige leerling van het zesde studiejaar. | considéré comme élève régulier de la sixième année d'études. |
De beperking van de studieduur kan niet ten gevolge hebben dat de | La limitation de la durée des études ne peut pas avoir comme |
leerling minder dan 28 wekelijkse lestijden volgt. | conséquence que l'élève suit moins de 28 périodes hebdomadaires. |
Bovendien zal deze beperking van de studieduur tot één jaar niet | En outre, cette limitation de la durée des études à une seule année ne |
kunnen worden verleend, in het geval van de overgang van een | pourra jamais être accordée, dans le cas du passage d'une orientation |
studieoriëntatie van type I of van een afdeling van type II naar een | d'études de type I ou d'une section de type II vers une orientation |
niet overeenstemmende studieoriëntatie van type I of naar een niet | d'études non correspondante de type I ou vers une orientation non |
overeenstemmende studieoriëntatie van type II. | correspondante de type II. |
§ 3. Tijdens het zevende jaar van het beroepsonderwijs voor | § 3. Dans la 7e année d'enseignement professionnel de perfectionnement |
vervolmaking en specialisatie, bekrachtigd door het | ou de spécialisation sanctionnée par le certificat de qualification ou |
kwalificatiegetuigschrift of door het getuigschrift van hoger | par le certificat d'enseignement secondaire supérieur et le certificat |
secundair onderwijs en het kwalificatiegetuigschrift, enkel gevolgd om | de qualification, poursuivie uniquement en vue de l'obtention du seul |
het kwalificatiegetuigschrift te bekomen, kan de Minister of zijn | certificat de qualification, le Ministre ou son délégué peut dispenser |
afgevaardigde vrijstelling verlenen van sommige vakken aan de houders | de certains cours enseignés les porteurs du certificat homologué |
van het gehomologeerd getuigschrift van hoger secundair onderwijs | d'enseignement secondaire supérieur obtenu dans une orientation |
verkregen in een studieoriëntatie of in een overeenkomende afdeling | d'études ou dans une section correspondante de l'enseignement général, |
van het algemeen, technisch, kunst- of beroepsonderwijs. | technique, artistique ou professionnel. |
Voor de houders van het getuigschrift van hoger secundair onderwijs | Pour les porteurs du certificat homologué d'enseignement secondaire |
bekomen in het beroepsonderwijs, kan de overeenstemming gesteld worden | supérieur obtenu dans l'enseignement professionnel, la correspondance |
ten opzichte van de studieoriëntatie of de afdeling gevolgd tijdens | peut être établie par rapport à l'orientation d'études ou à la section |
het zesde jaar. » | suivie en 6e année. » |
Art. 25.Artikel 59 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
Art. 25.L'article 59 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Regering van 15 juli 1996, wordt door de volgende bepaling | Gouvernement du 15 juillet 1996, est remplacé par la disposition |
vervangen : | suivante : |
« Onverminderd de toepassing, in sommige gevallen, van het besluit van | « Sans préjudice de l'application, dans certains cas, de l'arrêté du |
de Regering van 3 januari 1995 betreffende de blijvende integratie, in | Gouvernement du 3 janvier 1995 relatif à l'intégration permanente dans |
het buitengewoon onderwijs, van leerlingen die onder het buitengewoon | l'enseignement ordinaire de certains élèves relevant de l'enseignement |
onderwijs ressorteren, de overgang van het buitengewoon onderwijs naar | spécial, les passages de l'enseignement spécial à l'enseignement |
het gewoon secundair onderwijs dient te gebeuren met inachtneming van | secondaire ordinaire doivent s'opérer dans le respect des conditions |
de toelatingsvoorwaarden bepaald bij dit besluit. | d'admission fixées par le présent arrêté. |
Op verzoek van het inrichtingshoofd, steunend op een met redenen | Dans des cas individuels et exceptionnels, le Ministre peut, à la |
omkleed advies van de Toelatingsraad of Toelatingscommissie kan de | demande du chef d'établissement s'appuyant sur un avis motivé du |
Minister voor individuele gevallen vrijstelling verlenen van de | Conseil ou du Jury d'admission, dispenser des conditions fixées aux |
voorwaarden bepaald in de artikelen 9 tot 15 en 35 tot 38, aan de leerlingen die van het buitengewoon onderwijs naar het secundair onderwijs van type I of type II willen overgaan. De toelating voor overgang van het buitengwoon onderwijs naar het gewoon secundair onderwijs kan worden bekomen op voorlegging van een gunstig advies van de toelatingsraad of de toelatingscommissie, de schriftelijke aanvraag van de ouders, van de persoon die de ouderlijke macht uitoefent of van de leerling, indien hij of zij meerderjarig is, het attest met het advies van de begeleidingsinstelling en, indien zij er werd om gevraagd, het advies van de bevoegde Adviescommissie van het buitengewoon onderwijs. | articles 9 à 15 et 35 à 38 les élèves qui veulent passer de l'enseignement spécial à l'enseignement secondaire de type I ou de type II. L'autorisation de passage de l'enseignement spécial à l'enseignement secondaire ordinaire nécessite l'avis favorable du Conseil ou du Jury d'admission, la demande écrite des parents, de la personne exerçant l'autorité parentale ou de l'élève s'il est majeur, l'attestation d'avis de l'organisme de guidance et, si elle a été saisie, l'avis de la Commission consultative compétente de l'enseignement spécial. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 21, § 3 van hetzelfde besluit, | Sans préjudice des dispositions de l'article 21, § 3 du même arrêté, |
kunnen de leerlingen afkomstig van het buitengewoon onderwijs in de | les élèves issus de l'enseignement spécial ne peuvent fréquenter le |
eerste graad niet langer blijven dan drie schooljaren, met inbegrip | premier degré pendant plus de trois années scolaires, en ce compris |
van het jaar of de jaren in het buitengewoon secundair onderwijs. » | l'année ou les années accomplies dans l'enseignement secondaire |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het besluit van de Regering van de | spécial. » CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 30 juni 1989 | Communauté française du 30 juin 1989 |
tot regeling van de inrichting en werking van de Commissie voor | réglant l'organisation et le fonctionnement de la Commission |
homologatie | d'homologation des certificats |
van de diploma's en getuigschriften van het secundair onderwijs | de l'enseignement secondaire |
Art. 26.Artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 26.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 30 juni 1989 tot regeling van de inrichting en werking | française du 30 juin 1989 réglant l'organisation et le fonctionnement |
van de Commissie voor homologatie van de diploma's en getuigschriften | de la Commission d'homologation des certificats de l'enseignement |
van het secundair onderwijs, vervangen door het besluit van de | |
Executieve van 19 juni 1992 en gewijzigd bij het besluit van de | secondaire, remplacé par l'arrêté de l'Exécutif du 19 juin 1992 et |
Regering van 15 mei 1995, wordt met volgend lid 4 aangevuld : | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 1995, est complété par l'alinéa 4 suivant : |
« Wanneer een getuigschrift van hoger secundair onderwijs wordt | « Au cas où un certificat d'enseignement secondaire supérieur est |
uitgereikt overeenkomstig een beslissing van de Raad van beroep | délivré conformément à une décision du Conseil de recours prise en |
genomen ter toepassing van artikel 98, §§ 3 en 4 van het decreet van | application de l'article 98, §§ 3 et 4 du décret du 24 juillet 1997 |
24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
mogelijk maken ze uit te voeren, wordt het homologatiedossier | |
overgezonden naar de voorzitter van de Commissie binnen de twintig | les atteindre, le dossier d'homologation est transmis au président de |
dagen die volgen op de kennisgeving aan het inrichtingshoofd van de | la Commission dans les vingt jours qui suivent la notification faite |
beslissing van de Raad van beroep. » | au chef d'établissement de la décision du Conseil de recours. » |
Art. 27.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 27.Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 15 mei 1995, wordt de b) aangevuld als | Gouvernement du 15 mai 1995, le b) est complété comme suit : « et, le |
volgt : "en, desgevallend, de kennisgeving van de beslissing van de | cas échéant la notification de la décision du Conseil de recours visé |
Raad van beroep bedoeld bij artikel 6, lid 4;". | à l'article 6, alinéa 4; ». |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het besluit van de Regering van de | CHAPITRE III. - Modification à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française |
Franse Gemeenschap van 24 april 1990 | du 24 avril 1990 relatif aux attestations, certificats et diplôme |
betreffende de attesten, getuigschriften en diploma die de secundaire | sanctionnant les études secondaires de plein exercice |
studies met volledig leerplan bekrachtigen | |
Art. 28.Aan artikel 14 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 28.Dans l'article 14 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 24 april 1990 betreffende de attesten, getuigschriften | française du 24 avril 1990 relatif aux attestations, certificats et |
en diploma die de secundaire studies met volledig leerplan | diplôme sanctionnant les études secondaires de plein exercice, modifié |
bekrachtigen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 15 mei | par l'arrêté du Gouvernement du 15 mai 1995, dans le § 1er sont |
1995, in § 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in lid 1, worden de woorden "vanaf de begindatum tot de einddatum | 1° dans l'alinéa 1er, les termes « de la date de début à la date de |
van het schooljaar" vervangen door de woorden "vanaf 1 september tot | fin de l'année scolaire » sont remplacés par les termes « du 1er |
30 juni"; | septembre au 30 juin »; |
2° de leden 2° en 3° worden door de volgende bepalingen vervangen : | 2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« De attesten en getuigschriften zullen de datum van 30 juni dragen, | « Les attestations et certificats porteront la date du 30 juin sauf : |
behoudens : 1° wanneer ze uitgereikt worden na de herkansingsproeven; in dat geval | 1° en cas de délivrance à l'issue d'épreuves de repêchage; dans ce |
zal de datum vermeld op de titel 15 september zijn; | cas, la date mentionnée sur le titre sera celle du 15 septembre; |
2° wanneer ze uitgereikt worden ter uitvoering van een beslissing van | 2° en cas de délivrance en exécution d'une décision du Conseil de |
de Raad van beroep ingesteld krachtens het decreet van 24 juli 1997 | recours instauré en vertu du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
maken ze uit te voeren; in dat geval zal de datum vermeld op de titel | atteindre; dans ce cas, la date mentionnée sur le titre sera celle de |
deze zijn van de beslissing van de Raad van beroep. » | la décision du Conseil de recours. » |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 30.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
Art. 30.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 1998. | Bruxelles, le 2 avril 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |