Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 09/02/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation pour le Ministère de la Communauté française des supérieurs hiérarchiques compétents pour l'évaluation, le stage et le régime disciplinaire en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
9 FEBRUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 9 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, portant désignation pour le Ministère de la Communauté française des
van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de supérieurs hiérarchiques compétents pour l'évaluation, le stage et le
stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de régime disciplinaire en application de l'arrêté du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Services du Gouvernement de la Communauté française
Franse Gemeenschap
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai 1996; Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai 1996;
1996; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 23, 51, 87, 88, 90 en 103; Communauté française, notamment les articles 23, 51, 87, 88, 90 et 103;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 8; du Gouvernement de la Communauté française, notamment l'article 8;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 8 december 1997; française, donné le 8 décembre 1997;
Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur XVII,
Sector XVII, gegeven op 21 oktober 1997; donné le 21 octobre 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 octobre
oktober 1997; 1997;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de door de Regering na de beraadslaging van 26 januari 1998, Vu la délibération du Gouvernement du 26 janvier 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Onverminderd artikel 8 van het besluit van de Regering van

Article 1er.Sans préjudice de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement

de Franse Gemeenschap van 13 februari 1997 betreffende de uitoefening de la Communauté française du 13 février 1997 relatif à l'exercice
van een hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse d'une fonction supérieure dans les Services du Gouvernement de la
Gemeenschap, worden de ambtenaren vermeld in de bij dit besluit Communauté française, les agents figurant au tableau annexé au présent
gevoegde tabel aangesteld als hiërarchische meerderen die bevoegd zijn arrêté sont désignés en qualité de supérieurs hiérarchiques compétents
voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van de pour l'évaluation, le stage et le régime disciplinaire en application
artikelen 23, 51, 87, 88, 90 en 103 van het besluit van de Regering des articles 23, 51, 87, 88, 90 et 103 de l'arrêté du Gouvernement de
van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. des Services du Gouvernement de la Communauté française.

Art. 2.Voor de toepassing van artikel 1, worden de ambtenaren die

Art. 2.Pour l'application de l'article 1er, les agents titulaires

titularis zijn van een graad van rang 13 of 14 en die onderworpen zijn
aan de toepassing van artikel 133 van het besluit van de Regering van d'un grade de rang 13 ou 14 soumis à l'application de l'article 133 de
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
gelijkgesteld met de ambtenaren die titularis zijn van een graad van Communauté française, sont assimilés aux agents titulaires d'un grade
rang 12. de rang 12.

Art. 3.In afwijking van artikel 1, en onverminderd artikel 8 van het

Art. 3.Par dérogation à l'article 1er et sans préjudice de l'article

besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 1997 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février
betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services
Regering van de Franse Gemeenschap, zijn de hiërarchische meerderen du Gouvernement de la Communauté française, les supérieurs
die bevoegd zijn voor de ambtenaren bedoeld in artikel 10, lid 2, van hiérarchiques compétents pour les agents visés à l'article 10, alinéa
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 maart 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 mars
1997 houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de 1997 portant création du service social des Services du Gouvernement
Regering van de Franse Gemeenschap, alsook voor de ambtenaren bedoeld de la Communauté française ainsi que pour les agents visés à l'article
in artikel 7, § 1, van het besluit van de Executieve van de Franse 7, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10
Gemeenschap van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen
afgevaardigde voor de rechten van het kind en bij de hulpverlening aan juillet 1991 instituant un délégué général aux droits de l'enfant et à
de jeugd in de Franse Gemeenschap : l'aide à la jeunesse, sont :
1° inzake evaluatie, de ambtenaar die titularis is van een graad van
ten minste rang 12 en de ambtenaar-generaal, die door de Secretaris-generaal worden afgevaardigd; 1° en matière d'évaluation, l'agent titulaire d'un grade de rang 12 au
2° inzake stage, de ambtenaar die titularis is van een graad van ten moins et le fonctionnaire général délégués par le Secrétaire général;
minste rang 12 en door de Secretaris-generaal wordt afgevaardigd; 2° en matière de stage, l'agent titulaire d'un grade de rang 12 au
moins délégué par le Secrétaire général;
3° in tuchtzaken, de ambtenaar-generaal die door de 3° en matière disciplinaire, le fonctionnaire général délégué par le
Secretaris-generaal wordt afgevaardigd. Secrétaire général.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 9 februari 1998. Bruxelles, le 9 février 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 9 février 1998. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^