Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation pour le Ministère de la Communauté française des supérieurs hiérarchiques compétents pour l'évaluation, le stage et le régime disciplinaire en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 FEBRUARI 1998. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 9 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, | portant désignation pour le Ministère de la Communauté française des |
van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de | supérieurs hiérarchiques compétents pour l'évaluation, le stage et le |
stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de | régime disciplinaire en application de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de | Services du Gouvernement de la Communauté française |
Franse Gemeenschap | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere | notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai 1996; Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public |
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei | qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai 1996; |
1996; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 23, 51, 87, 88, 90 en 103; | Communauté française, notamment les articles 23, 51, 87, 88, 90 et 103; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 8; | du Gouvernement de la Communauté française, notamment l'article 8; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 8 december 1997; | française, donné le 8 décembre 1997; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van | Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur XVII, |
Sector XVII, gegeven op 21 oktober 1997; | donné le 21 octobre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 octobre |
oktober 1997; | 1997; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de door de Regering na de beraadslaging van 26 januari 1998, | Vu la délibération du Gouvernement du 26 janvier 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onverminderd artikel 8 van het besluit van de Regering van |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement |
de Franse Gemeenschap van 13 februari 1997 betreffende de uitoefening | de la Communauté française du 13 février 1997 relatif à l'exercice |
van een hoger ambt in de Diensten van de Regering van de Franse | d'une fonction supérieure dans les Services du Gouvernement de la |
Gemeenschap, worden de ambtenaren vermeld in de bij dit besluit | Communauté française, les agents figurant au tableau annexé au présent |
gevoegde tabel aangesteld als hiërarchische meerderen die bevoegd zijn | arrêté sont désignés en qualité de supérieurs hiérarchiques compétents |
voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van de | pour l'évaluation, le stage et le régime disciplinaire en application |
artikelen 23, 51, 87, 88, 90 en 103 van het besluit van de Regering | des articles 23, 51, 87, 88, 90 et 103 de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | la Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des agents |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | des Services du Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 1, worden de ambtenaren die |
Art. 2.Pour l'application de l'article 1er, les agents titulaires |
titularis zijn van een graad van rang 13 of 14 en die onderworpen zijn | |
aan de toepassing van artikel 133 van het besluit van de Regering van | d'un grade de rang 13 ou 14 soumis à l'application de l'article 133 de |
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, | portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
gelijkgesteld met de ambtenaren die titularis zijn van een graad van | Communauté française, sont assimilés aux agents titulaires d'un grade |
rang 12. | de rang 12. |
Art. 3.In afwijking van artikel 1, en onverminderd artikel 8 van het |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er et sans préjudice de l'article |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 1997 | 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de Diensten van de | 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services |
Regering van de Franse Gemeenschap, zijn de hiërarchische meerderen | du Gouvernement de la Communauté française, les supérieurs |
die bevoegd zijn voor de ambtenaren bedoeld in artikel 10, lid 2, van | hiérarchiques compétents pour les agents visés à l'article 10, alinéa |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 maart | 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 mars |
1997 houdende oprichting van de sociale dienst van de Diensten van de | 1997 portant création du service social des Services du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap, alsook voor de ambtenaren bedoeld | de la Communauté française ainsi que pour les agents visés à l'article |
in artikel 7, § 1, van het besluit van de Executieve van de Franse | 7, § 1er, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 |
Gemeenschap van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen | |
afgevaardigde voor de rechten van het kind en bij de hulpverlening aan | juillet 1991 instituant un délégué général aux droits de l'enfant et à |
de jeugd in de Franse Gemeenschap : | l'aide à la jeunesse, sont : |
1° inzake evaluatie, de ambtenaar die titularis is van een graad van | |
ten minste rang 12 en de ambtenaar-generaal, die door de Secretaris-generaal worden afgevaardigd; | 1° en matière d'évaluation, l'agent titulaire d'un grade de rang 12 au |
2° inzake stage, de ambtenaar die titularis is van een graad van ten | moins et le fonctionnaire général délégués par le Secrétaire général; |
minste rang 12 en door de Secretaris-generaal wordt afgevaardigd; | 2° en matière de stage, l'agent titulaire d'un grade de rang 12 au |
moins délégué par le Secrétaire général; | |
3° in tuchtzaken, de ambtenaar-generaal die door de | 3° en matière disciplinaire, le fonctionnaire général délégué par le |
Secretaris-generaal wordt afgevaardigd. | Secrétaire général. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 9 februari 1998. | Bruxelles, le 9 février 1998. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende aanstelling, voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voor de evaluatie, de stage en de tuchtregeling bij toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Ambtenarenzaken, | Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 9 février 1998. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |