Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind en bij de hulpverlening aan de jeugd in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 juillet 1991 instituant un délégué général aux droits de l'enfant et à l'aide à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 DECEMBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 |
Gemeenschap van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen | |
afgevaardigde voor de rechten van het kind en bij de hulpverlening aan | juillet 1991 instituant un délégué général aux droits de l'enfant et à |
de jeugd in de Franse Gemeenschap | l'aide à la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 juillet |
10 juli 1991 tot instelling van een algemeen afgevaardigde voor de | 1991 institutant un délégué général aux droits de l'enfant et à l'aide |
rechten van het kind en bij de hulpverlening aan de jeugd in de Franse | |
Gemeenschap; | à la jeunesse; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juni 1997; | Vu l'avis de l'inspection des finances, donné le 20 juin 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 juillet |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli | 1997; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 1997; |
1997; Gelet op het protocol nr. 178 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n°178 du Comité de négociation du Secteur XVII, conclu |
XVII, gesloten op 29 september 1997; | le 29 septembre 1997; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 juli 1997 over de | Vu la délibération du Gouvernement, le 24 juillet 1997, sur la demande |
aanvraag om advies binnen een termijn van één maand; | d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1997 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 1997 en application |
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster van de Regering van de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap, belast met kinderwelzijn en hulpverlening aan de | Communauté française chargée de l'enfance et de l'aide à la jeunesse |
jeugd en van de Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken; | et du Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 22 december 1997, | Vu la délibération du Gouvernement du 22 décembre 1997, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du |
van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen afgevaardigde voor de | 10 juillet 1991 institutant un délégué général aux droits de l'enfant |
rechten van het kind en bij de hulpverlening aan de jeugd in de Franse | |
Gemeenschap, worden de woorden "algemeen afgevaardigde voor de rechten | et à l'aide à la jeunesse, les mots "délégué général aux droits de |
van het kind en bij de hulpverlening aan de jeugd" vervangen door de | l'enfant et à l'aide à la jeunesse" sont remplacés par les mots |
woorden "algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de | "délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant". |
rechten van het kind". | |
Art. 2.Artikel 5, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 5, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. Aan de algemeen afgevaardigde wordt een toelage toegekend die | § 2. Il est accordé au délégué général une allocation tenant lieu de |
als wedde geldt en die vastgesteld is op het minimum van de | traitement fixée au minimum de l'échelle de traitement 160/1 telle que |
weddeschaal 160/1 zoals bepaald in bijlage 1 van het besluit van de | prévue à l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des |
geldelijk statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | Services du Gouvernement de la Communauté française sans que cette |
van de Franse Gemeenschap, zonder dat deze lager mag zijn dan : | dernière ne puisse être inférieure : |
- de bezoldiging waarop hij aanspraak kan maken krachtens het statuut | - à la rémunération dont il peut se prévaloir en vertu du statut qui |
dat op hem toepasselijk is; | lui est applicable; |
- de bezoldiging waarop hij aanspraak had kunnen maken indien hij | - à la rémunération dont il aurait pu se prévaloir s'il avait été |
bekleed was geweest met een graad van rang 15 binnen de Diensten van de Regering. | titulaire d'un grade du rang 15 au sein des Services du Gouvernement. |
De anciënniteit van de diensten gepresteerd als algemeen afgevaardigde | L'ancienneté des services prestés comme délégué général est prise en |
wordt in aanmerking genomen en wordt toegepast naar gelang van de | considération et est appliquée en fonction du développement de |
ontwikkeling van de voormelde weddeschaal. | l'échelle barémique précitée. |
De algemeen afgevaardigde geniet de toelagen en vergoedingen bepaald | Le délégué général bénéficie des allocations et indemnités prévues par |
bij de verordeningsbepalingen die toepasselijk zijn op het personeel | les dispositions réglementaires applicables au personnel des Services |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, met | du Gouvernement de la Communauté française en ce compris le pécule de |
inbegrip van het vakantiegeld en de eindejaarstoelage. | vacances et l'allocation de fin d'année. |
Voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in vorig lid, wordt hij | Il est assimilé à un agent titulaire d'un grade du rang 16 pour |
gelijkgesteld met een ambtenaar bekleed met een graad van rang 16. » | l'application des dispositions visées au précédent alinéa. |
Art. 3.Artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 7, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 7.§ 1. De Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
« Article 7.§ 1er. Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses |
behoren, stelt negen ambtenaren of personeelsleden van het Ministerie | attributions met en permanence à la disposition du délégué général |
van de Franse Gemeenschap permanent ter beschikking van de algemeen | neuf agents ou membres du personnel du Ministère de la Communauté |
afgevaardigde, namelijk : | française, à savoir : |
- ambtenaren van niveau 1, onder wie één die houder is van een diploma | - agents du niveau 1 dont au moins un est titulaire d'un diplôme de |
van doctor of licentiaat in de rechten en twee die houder zijn van een | docteur ou de licencié en droit et deux sont titulaires d'un diplôme |
diploma van licentiaat in de criminologie : 4 | de licencié en criminologie : 4 |
- ambtenaren van niveau 2+ : 2 | - agents du niveau 2+ : 2 |
- ambtenaren van niveau 2 : 2 | - agents du niveau 2 : 2 |
- ambtenaren van niveau 3 : 1. De Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, kan, op de voordracht van de algemeen afgevaardigde, een einde maken aan de in vorig lid bedoelde terbeschikkingstelling. De algemeen afgevaardigde heeft de leiding van de werkzaamheden van de personeelsleden die hem ter beschikking worden gesteld. » . Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Art. 5.De Minister-Voorzitster en de Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
- agent du niveau 3 : 1 Les mises à disposition visées à l'alinéa précédent peuvent prendre fin par décision du Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions, sur la proposition du délégué général. Le délégué général dirige les travaux des agents mis à sa disposition. » Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge. Art. 5.La Ministre-Présidente et le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique sont chargés, chacun pour ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 december 1997. | Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |