← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de noodzaak om onmiddellijk bezit te nemen van een gebouw ten algemenen nutte op het grondgebied van Sart-Tilman "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de noodzaak om onmiddellijk bezit te nemen van een gebouw ten algemenen nutte op het grondgebied van Sart-Tilman | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française constatant la nécessité de la prise en possession immédiate d'un immeuble pour cause d'utilité publique sur le territoire du Sart-Tilman |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 AUGUSTUS 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 AOUT 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de noodzaak om onmiddellijk bezit te nemen van | constatant la nécessité de la prise en possession immédiate d'un |
een gebouw ten algemenen nutte op het grondgebied van Sart-Tilman | immeuble pour cause d'utilité publique sur le territoire du |
(Stad Luik) | Sart-Tilman (Ville de Liège) |
DEPARTEMENT ONDERWIJS, ONDERZOEK EN VORMING | DEPARTEMENT DE L'EDUCATION, DE LA RECHERCHE ET DE LA FORMATION |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet d.d. 8 augustus 1980 op de institutionele | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
hervormingen, gewijzigd bij de wet d.d. 8 augustus 1988; | modifiée par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap d.d. | |
17 oktober 1991 waarbij de eigendom van de goederen naar de | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 17 octobre |
universiteiten Luik en Bergen worden overgeheveld; | |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap | 1991 transférant la propriété des biens aux universités de Liège et de |
betreffende de universitaire investeringen d.d. 18 november 1991; | Mons; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 novembre |
1991 relatif aux investissements universitaires; | |
Gelet op de wet d.d. 7 juli 1920 waarbij de rechtspersoonlijkheid aan | Vu la loi du 7 juillet 1920 accordant la personnalité juridique à |
de Universiteit Luik werd verleend; | l'Université de Liège pour la gestion de son patrimoine propre; |
Gelet op de wet d.d. 26 juli 1962 betreffende de procedure van | Vu la loi du 26 juillet1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
dringende noodzaak inzake onteigeningen ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Raad van bestuur d.d. 23 april 1997 | Vu la délibération du Conseil d'administration du 23 avril 1997 de |
van de Universiteit Luik die de toelating vraagt om het goed van de | l'Université de Liège sollicitant l'autorisation d'acquérir la |
heer Job te verwerven; | propriété de M. Job; |
Overwegende dat het bouwproject « Liaison Village », bestemd om een | Considérant que le projet immobilier « Liaison Village », destiné à |
cultureel en sociaal leven in de hand te werken op de plek van de | favoriser la naissance d'une vie sociale et culturelle sur le site de |
Universiteit Luik in Sart-Tilman, van openbaar nut is; | l'Université de Liège au Sart-Tilman est d'utilité publique; |
Overwegende dat de opening van het gebouwencomplex, dat hoofdzakelijk | Considérant que l'ouverture de l'ensemble immobilier, qui comprend |
huisvestingen voor studenten omvat, zo vroeg mogelijk moet opgericht | essentiellement des logements pour étudiants, doit être réalisé au |
worden, wegens het huidig gebrek aan studentenwoningen en noodzakelijk | plus tôt, en raison de l'actuelle pénurie de logements pour étudiants, |
vóór een academiejaar, tijdperk waarvoor de studenten een | et nécessairement avant une année académique, époque à laquelle les |
woongelegenheid moeten hebben gevonden; | étudiants doivent avoir trouvé un logement; |
Overwegende dat de werken vermoedelijk een jaar duren; | Considérant que la durée prévisible des travaux est d'un an; |
Overwegende dat het uiterst dringend is dat het goed van de heer Job | Considérant qu'il y a donc extrême urgence à ce que la propriété de M. |
gelegen op de ruimte voorzien voor het gebouwencomplex onteigend wordt | Job, située dans l'espace prévu pour le projet immobilier soit |
om de verwezenlijking van de werken vóór het begin van het | expropriée, afin de permettre la réalisation du site avant le début de |
academiejaar 1998 mogelijk te maken, | l'année académique 1998; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt van openbaar nut verklaard het verwerven van het in |
Article 1er.Est déclarée d'utilité publique l'acquisition de la |
rode kleur vermelde perceel op het hierbij gevoegde plan (Rau-Liaison | parcelle figurée sous teinte rouge au plan Crau - Liaison Liège - |
Liège-Sart-Tilmant », perceel dat gelegen is aan de « rue de l'Aunaie | Sart-Tilman - ci-annexé, situé rue de l'Aunaie 9, à 4031 Angleur, |
9 », te 4031 Angleur, met een oppervlakte van 240 m2. | d'une contenance de 240 m2. |
Art. 2.Bijgevolg wordt de patrimoniumdienst van de Universiteit Luik |
Art. 2.En conséquence, le patrimoine de l'Université de Liège est |
gemachtigd om het in artikel 1 bedoelde perceel te onteigenen voor het | autorisé à procéder, pour la réalisaton de son projet immobilier à |
tot stand brengen van zijn gebouwencomplex, volgens de procedure van | l'expropriation de la parcelle visée à l'article 1er, suivant la |
dringende noodzaak inzake onteigeningen, bepaald bij de wet d.d. 26 juli 1962. | procédure d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. |
Brussel, 21 augustus 1997 | Bruxelles, le 21 aout 1997 |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
Internationale Betrekkingen en Sport, | scientifique, |
W. ANCION | W. ANCION |