Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de organisatie door de universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de Franse taal machtig is | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au programme et à l'organisation par les institutions universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 14 JULI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de organisatie door de universitaire instellingen van het examen waarbij de student bewijst dat hij de Franse taal machtig is De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 14 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au programme et à l'organisation par les institutions universitaires de l'examen de maîtrise de la langue française Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet d.d. 5 september 1994 tot regeling van de | Vu le décret du 5 septembre 1994 relative au régime des études |
universitaire studies en de academische graden, inz. op artikel 16, | universitaires et des grades académiques, notamment l'article 16, |
lid 5, ingelast bij decreet van 25 juli 1996; | alinéa 5, inséré par le décret du 25 juillet 1996; |
Gelet op het collegiaal advies van de rectoren van de universitaire | Vu l'avis collégial des recteurs des institutions universitaires; |
instellingen; Gelet op het advies van de Interuniversitaire Raad van de Franse Gemeenschap; | Vu l'avis du Conseil interuniversitaire de la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën d.d. 29 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 mai 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting d.d. 16 juni 1997; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 16 juin 1997; |
Gelet op de dringende noodzaak gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence motivée par le fait que l'examen de maitrise de la langue |
examen waarbij zij het bewijs leveren dat zij de Franse taal machtig | française doit être organisée par les institutions universitaires au |
zijn, examen dat ze vóór 1 oktober ten minste één keer per | moins une fois par année académique, avant le 1er octobre, et que les |
academiejaar moeten inrichten en anderzijds door het feit dat de | inscriptions vont commencer dès la fin du mois de juin; |
inschrijvingen vanaf einde juni beginnen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven, op 24 juni 1997 bij | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 1997, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het examen waarbij een student zijn kennis van de Franse |
Article 1er.L'examen de maîtrise de la langue française dont question |
taal bewijst, waarvan sprake in artikel 16, lid 5, a), van voormeld | à l'article 16, alinéa 5, a), du décret du 5 septembre 1994 relatif au |
decreet d.d. 5 september 1994, wordt ten minste één keer per | régime des études universitaires et des grades académiques, est |
academiejaar vóór 1 oktober ingericht door de universitaire | organisé par les institutions universitaires au moins une fois par |
instellingen. Deze kunnen onderling een gemeenschappelijke inrichting | année académique avant le 1er octobre. Elles peuvent convenir entre |
van bedoeld examen afspreken. | elles d'une organisation commune de cet examen. |
De student mag bedoeld examen slechts een keer per academiejaar | L'étudiant ne peut présenter ledit examen qu'une seule fois au cours |
afleggen. Hij moet in dit examen geslaagd zijn vóór het begin van het | de la même année académique. Il doit l'avoir réussi avant le début de |
academiejaar waarvoor hij wenst zich in te schrijven. | l'année académique à laquelle il souhaite s'inscrire. |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde examen moet de mogelijkheid geven om |
Art. 2.L'examen visé à l'article 1er doit permettre de vérifier les |
de bekwaamheid te bewijzen van de student om de Franse taal te | compétences en langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces |
gebruiken. De beoordeling van de kennis heeft als doel : | compétences aura pour objet : |
- het begrijpen van de Franse taal vast te stellen, hetgeen de student | - une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant |
de mogelijkheid geeft om met vrucht de studies te volgen waarvoor hij | de suivre de manière fructueuse les études pour lesquelles il demande |
zich laat inschrijven; | l'inscription; |
- een vaardigheid om mondeling en schriftelijk te communiceren, die | - une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de |
hem de mogelijkheid geeft zich op vruchtbare wijze uit te drukken in | s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des |
het raam van de werkzaamheden en examens die het overeenstemmende | examens que comporte le programme d'études correspondant. |
leerprogramma omvat. | |
Het examen bestaat uit twee delen : | L'examen comportera deux volets : |
- een geschreven proef : met als vertrekpunt een voordracht (van | - une épreuve écrite : à partir d'un exposé (d'environ un quart |
ongeveer 15 minuten) of een tekst (van ten hoogste 2 à 5 bladzijden) die een algemeen thema afhandelt, moet de student een samenvatting (van een twintigtal regels) in een continu tekst opstellen; - een mondelinge proef : een gesprek gericht op het thema van de geschreven proef moet ernaar streven na te gaan of de uiteenzetting van de voordracht of van de tekst die als basis diende, degelijk werd begrepen en of de student bekwaam is om mondeling degelijk te communiceren. De andere inrichtingsvoorwaarden van het examen worden in gemeenschappelijk overleg met de universitaire instellingen vastgesteld. | d'heure) ou d'un texte (de 2 à 3 pages maximum) traitant d'un sujet général, l'étudiant fera un résumé en texte continu (d'une vingtaine de lignes); - une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de l'écrit visera à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du texte de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de l'étudiant. Les autres modalités d'organisation de l'examen sont établies de commun accord par les institutions universitaires. |
Art. 3.Het welslagenattest voor het examen waarbij de kennis van de |
Art. 3.L'attestation de succès à l'examen de maîtrise de la langue |
Franse taal wordt bewezen, geldt voor alle universitaire instellingen. | française est valable dans toutes les institutions universitaires. |
Art. 4.Wordt geacht te hebben voldaan aan de proef inzake de kennis |
Art. 4.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise de la langue |
van de Franse taal de student die op 1 oktober 1997 geslaagd is in een | française, l'étudiant qui, au 1er octobre 1997, a réussi une année |
studiejaar dat leidt tot de academische graden die bepaald worden in | d'études conduisant aux grades académiques prévus à l'article 6, §§ 1er |
artikel 6, §§ 1 t/m 3, van het decreet d.d. 5 september 1994 tot | et 3, du décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études |
regeling van de universitaire instelling. | universitaires et des grades académiques, dans une institution |
universitaire. | |
Art. 5.Dit besluit treedt op 10 juli 1997 in werking. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 juillet 1997. |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
Art. 6.Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 juli 1997. | Bruxelles, le 14 juillet 1997. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre chargé de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
scientifique, | |
W. ANCION | W. ANCION |