← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire Commissie voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire Commissie voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental officiel subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 AUGUSTUS 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 AOUT 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire | portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Commissie voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs | paritaire de l'enseignement fondamental officiel subventionné |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de | Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel | subsidiés de l'enseignement officiel subventionné tel que modifié par |
gesubsidieerd onderwijs, gewijzigd bij de decreten van 10 april 1995 | les décrets du 10 avril 1995 et du 25 juillet 1996, notamment les |
en 25 juli 1996, inzonderheid op de artikelen 85 tot 92; | articles 85 à 92; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 |
mei 1995 betreffende de paritaire commissies in het officieel | portant création des commissions paritaires de l'enseignement officiel |
gesubsidieerd onderwijs; | subventionné; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de | Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education, |
Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la |
Gezondheidspromotie; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Promotion de la Santé; |
van 24 juli 1997, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 24 juillet 1997, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgevoegde huishoudelijk reglement van de Paritaire |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire |
Commissie voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs wordt | de l'enseignement fondamental officiel subventionné, ci-annexé, est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1996. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 1996. |
Art. 3.Mevrouw de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
Art. 3.Madame la Ministre-Présidente ayant le statut de |
statuut van het officieel gesubsidieerd onderwijs behoort, is belast | l'enseignement officiel subventionné dans ses attributions est chargée |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 augustus 1997. | Bruxelles, le 20 août 1997. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
PARITAIRE COMMISSIE VOOR HET OFFICIEEL GESUBSIDIEERD BASISONDERWIJS | COMMISSION PARITAIRE DE L'ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL OFFICIEL |
Huishoudelijk reglement goedgekeurd bij de voltallige vergadering van | SUBVENTIONNE |
21 mei 1996 | Règlement d'ordre intérieur adopté en séance plénière du 21 mai 1996 |
HOOFDSTUK I. - Instelling, zetel | CHAPITRE Ier. - Institution, siège |
Artikel 1 | Article 1er |
§ 1. Definitie | § 1er. Définition |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 1995 | Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995 ( |
(Belgisch Staatsblad van 19 september 1995) wordt de Paritaire | Moniteur belge du 19 septembre 1995) est instituée la Commission |
Commissie voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs, hierna | paritaire communautaire de l'enseignement fondamental officiel |
"Paritaire Commissie" genoemd, ingesteld, bevoegd voor de inrichtingen | subventionné, ci-après dénommée « Commission paritaire », compétente |
voor het officieel gesubsidieerd onderwijs van het betrokken niveau, | pour les établissements d'enseignement officiel subventionné du niveau |
zoals bepaald bij het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de | concerné, par le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du |
rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel | personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné. |
gesubsidieerd onderwijs. | |
§ 2. Bevoegdheid | § 2. Compétence |
Overeenkomstig artikel 1 van het decreet van 6 juni 1994 tot | Conformément à l'article 1er du décret du 6 juin 1994 fixant le statut |
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde | des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, wordt de | subventionné, la compétence de la Commission s'étend aux pouvoirs |
bevoegdheid van de Commissie uitgebreid tot de inrichtende machten | organisateurs ainsi qu'aux membres du personnel subsidié occupés par |
alsook tot de leden van het gesubsidieerd personeel die door | |
bovenvermelde inrichtingen worden tewerkgesteld. | les établissements susvisés. |
Artikel 2 | Article 2 |
De zetel van de Commissie is gevestigd te Brussel, in de lokalen van | Le siège de la Commission est établi à Bruxelles, dans les locaux du |
het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming van de Franse | Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la |
Gemeenschap, thans gelegen Rijksadministratief Centrum, Koningsstraat, | Communauté française, actuellement, Cité administrative, rue Royale |
204 (postadres : Pachecolaan, 19, bus 0, bureau 3560, te 1010 | 204 (adresse postale : boulevard Pachéco, 19, bte 0, bureau 3560, à |
Brussel). | 1010 Bruxelles). |
De Voorzitter kan echter, zo nodig, beslissen dat vergaderingen zullen | Toutefois, en cas de nécessité, le Président peut décider de tenir des |
plaatsvinden buiten de zetel van de Paritaire Commissie. | réunions en dehors du siège de la Commission paritaire. |
HOOFDSTUK II. - Opdracht | CHAPITRE II. - Mission |
Artikel 3 | Article 3 |
De Paritaire Commissie heeft in hoofdzaak als opdracht : | La Commission paritaire a principalement pour mission : |
1° te beraadslagen en beslissen over de algemene werkvoorwaarden in | 1° de délibérer sur les conditions générales de travail dans |
het officieel gesubsidieerd basisonderwijs; | l'enseignement fondamental officiel subventionné; |
2° elk geschil te voorkomen of bij te leggen dat zou kunnen rijzen of | 2° de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de |
gerezen is tussen de inrichtende machten en de personeelsleden die | s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les |
onder het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de | membres du personnel relevant du décret du 6 juin 1994 fixant le |
rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel | statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
gesubsidieerd onderwijs, en de besluiten tot uitvoering ervan, | subventionné, et de ses arrêtés d'exécution; |
ressorteren; 3° voor het personeel van het officieel gesubsidieerd onderwijs, | 3° d'établir pour le personnel de l'enseignement officiel subventionné |
aanvullende regels vast te leggen buiten de statutaire bepalingen van | des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 6 |
voormeld decreet van 6 juni 1994 en de besluiten tot uitvoering ervan; | juin 1994 précité et de ses arrêtés d'exécution; |
4° adviezen te geven over elke vraag in verband met de organisatie, de | 4° de donner des avis sur toutes questions relatives à l'organisation, |
verdediging en de bevordering van het officieel onderwijs. | la défense et la promotion de l'enseignement officiel. |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling | CHAPITRE III. - Composition |
Artikel 4 | Article 4 |
De Paritaire Commissie is samengesteld uit : | La Commission paritaire est composée de : |
1° twaalf werkende en twaalf plaatsvervangende leden die de | 1° douze membres effectifs et douze membres suppléants représentant |
inrichtende machten van het officieel gesubsidieerd basisonderwijs | les pouvoirs organisateurs dans l'enseignement fondamental officiel |
vertegenwoordigen; | subventionné; |
2° twaalf werkende en twaalf plaatsvervangende leden die de | 2° douze membres effectifs et douze membres suppléants représentant |
representatieve organisaties van personeelsleden van het officieel | les organisations représentatives des membres du personnel dans |
gesubsidieerd basisonderwijs vertegenwoordigen; | l'enseignement fondamental officiel subventionné; |
3° een voorzitter en een ondervoorzitter; | 3° un président et un vice-président; |
4° een referendaris; | 4° un référendaire; |
5° een secretaris en een adjunct-secretaris. | 5° un secrétaire et un secrétaire adjoint. |
De voorzitter, ondervoorzitter, referendaris, adjunct-secretaris en | Les président, vice-président, référendaire, secrétaire adjoint et |
leden van de Commissie werden voor de eerste keer benoemd bij het | membres de la Commission ont été nommés pour la première fois par |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 februari 1996, | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février 1996 |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 maart 1996. | publié au Moniteur belge du 23 mars 1996. |
De leden worden voor een periode van zes jaar benoemd. | Les membres sont nommés pour une période de six années. |
Hun mandaat neemt een einde : | Le mandat des membres prend fin : |
1° in geval van ontslag; | 1° en cas de démission; |
2° wanneer de organisatie die het betrokken lid voorgedragen heeft, om | 2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande |
zijn vervanging verzoekt; | son remplacement; |
3° in geval van overlijden. | 3° en cas de décès. |
Ieder lid dat niet langer van een Paritaire Commissie deel uitmaakt, | Tout membre quittant une Commission paritaire est remplacé dans les |
wordt binnen drie maanden vervangen. De vervanger voleindigt het | trois mois qui suivent. Il achève le mandat de son prédécesseur. |
mandaat van zijn voorganger. | |
Wanneer een organisatie de Regering van de Franse Gemeenschap de | Lorsqu'une organisation demande au Gouvernement de la Communauté |
vervanging van een werkend of plaatsvervangend lid aanvraagt, zendt | française le remplacement d'un membre effectif ou suppléant, elle |
zij een afschrift van die aanvraag om wijziging aan de Voorzitter van | transmet copie de cette demande de modification au Président de la |
de Paritaire Commissie over. | Commission paritaire. |
Artikel 5 | Article 5 |
De leden van de Commissie kunnen zich laten bijstaan door technische | Les membres de la Commission peuvent se faire assister par des |
adviseurs, waarvan het aantal tot hoogstens 24 vastgesteld is. | conseillers techniques dont le nombre est fixé à maximum 24. |
Het aantal technische adviseurs die door de inrichtende machten kunnen | Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les |
worden afgevaardigd, wordt tot hoogstens 12 vastgesteld. | pouvoirs organisateurs est fixé à maximum 12. |
Het aantal technische adviseurs die door de representatieve | Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les |
organisaties van de personeelsleden kunnen worden afgevaardigd, wordt | organisations représentatives des membres du personnel est fixé à |
tot hoogstens 12 vastgesteld. | maximum 12. |
HOOFDSTUK IV. - Werking | CHAPITRE IV. - Fonctionnement |
IV - 1 - Vergaderingen | IV - 1 - Réunions |
Artikel 6 De Commissie vergadert op initiatief van de Voorzitter of op aanvraag van een organisatie die daar vertegenwoordigd is. Elke aanvraag van een organisatie moet op de agenda van een vergadering van de Paritaire Commissie worden ingeschreven, binnen de dertig kalenderdagen die volgen op de ontvangst ervan door de Voorzitter. In geval van behoorlijk met redenen omklede dringende noodzakelijkheid, wordt die termijn tot veertien dagen herleid. Die aanvraag vermeldt de punten die de organisatie wenst op de agenda te zien staan en wordt samen met een verklarende nota en alle nodige documentatie ingediend. | Article 6 La Commission se réunit à l'initiative du Président ou à la demande d'une organisation qui y est représentée. Toute demande émanant d'une organisation doit être inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire, dans les trente jours calendrier suivant sa réception par le Président. En cas d'urgence dûment justifiée, ce délai est réduit à quinze jours. Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire. |
Artikel 7 | Article 7 |
De Voorzitter stelt de datum voor de vergadering vast en bepaalt de agenda. | Le Président fixe la date de la réunion et arrête l'ordre du jour. |
Bij de agenda kan een bijkomend punt tijdens de vergadering worden | Un point supplémentaire peut être ajouté à l'ordre en séance, |
gevoegd, met de eenparige instemming van de leden. | moyennant l'accord unanime des membres. |
Artikel 8 | Article 8 |
Zowel de werkende leden als de plaatsvervangende leden worden door de | Les membres, tant effectifs que suppléants, sont convoqués à |
Voorzitter bijeengeroepen. | |
De oproepingsbrief vermeldt de datum, de plaats en de agenda van de | l'intervention du Président. La convocation indique la date, le lieu |
vergadering en wordt samen met de documentatie over de agenda, en, in | et l'ordre du jour de la réunion et est accompagnée de toute la |
voorkomend geval, met de in artikel 6 bedoelde verklarende nota, | documentation relative à l'ordre du jour, et, s'il y a lieu, de la |
toegestuurd. | note explicative visée à l'article 6. |
Hij wordt aan de werkende en plaatsvervangende leden alsook aan de | Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au |
referendaris ten minste veertien kalenderdagen vóór de datum van de | référendaire au moins quatorze jours calendrier avant la date de la |
vergadering gericht. | réunion. |
Artikel 9 | Article 9 |
Het verhinderde lid zorgt ervoor dat het wordt vervangen. | Le membre empêché pourvoit à sa suppléance. |
Wanneer een plaatsvervangend lid een werkend lid vervangt, brengt hij | Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit |
daar de Voorzitter reeds bij de opening van de vergadering op de | le Président dès l'ouverture de la séance. |
hoogte van. Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt dit aan de | Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la |
Commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van | Commission est informée de leur présence au plus tard au début de la |
de Paritaire Commissie ter kennis gebracht. | séance par un membre de la Commission paritaire. |
Artikel 10 De Commissie beraadslaagt en beslist alleen geldig indien de meerderheid van de werkende of plaatsvervangende leden die de inrichtende machten vertegenwoordigen en de meerderheid van de werkende en plaatsvervangende leden die de representatieve organisaties van de personeelsleden vertegenwoordigen, aanwezig zijn. De plaatsvervangende leden kunnen alleen geldig beraadslagen en beslissen wanneer zij verhinderde leden vervangen. Indien de voorwaarde inzake quorum bedoeld bij vorig lid niet vervuld is, dan wordt een nieuwe vergadering belegd, waarvan de datum tijdens de vergadering wordt vastgesteld, die geldig zal kunnen beraadslagen | Article 10 La Commission ne délibère valablement que si la majorité des membres effectifs ou suppléants représentant les pouvoirs organisateurs et la majorité des membres effectifs et suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel sont présents. Les membres suppléants ne peuvent siéger valablement qu'en remplacement des membres effectifs empêchés. Si la condition de quorum visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion dont la date est fixée en séance sera convoquée et pourra valablement délibérer sur les points inscrits à |
en beslissen over de punten die op de agenda van de uitgestelde | l'ordre du jour de la réunion remise, quel que soit le nombre de |
vergadering stonden, welk het aantal aanwezige leden ook is die, | membres présents représentant d'une part, les organisations |
enerzijds, de representatieve organisaties van de personeelsleden, en, | représentatives des membres du personnel et d'autre part, les pouvoirs |
anderzijds, de inrichtende machten, vertegenwoordigen. | organisateurs. |
Artikel 11 | Article 11 |
De Voorzitter controleert of de voorwaarden om geldig te kunnen | Le Président vérifie si les conditions fixées pour délibérer |
beraadslagen en beslissen vervuld zijn. | valablement sont réunies. |
Hij leidt de debatten en zorgt voor de goede werking van de Commissie. | Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la Commission. |
De Voorzitter zorgt voor de mededeling van de beslissingen van de | Le Président veille à la transmission des décisions de la Commission |
Paritaire Commissie aan het lid/de leden van de Regering van de Franse | paritaire au(x) membre(s) du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de personeelsleden bedoeld in | compétent(s) pour le statut des membres du personnel visés à l'article |
artikel 1 van dit huishoudelijk reglement alsook aan de betrokken | 1er du présent règlement d'ordre intérieur ainsi, qu'aux parties |
partijen. Hij zorgt voor die mededeling binnen de acht dagen na de | concernées. Il assure cette transmission dans les huit jours suivant |
definitieve goedkeuring van de tekst van die beslissing. | l'approbation définitive du texte de la décision. |
Wanneer de Paritaire Commissie een beslissing neemt, laat zij weten of | Lorsque la Commission paritaire prend une décision, elle précise si |
zij wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap haar al dan niet | elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne |
bindende kracht verleent. | ou non force obligatoire. |
De Voorzitter brengt de leden van de Paritaire Commissie binnen de | Le Président informe les membres de la Commission paritaire dans les |
kortste termijn, uiterlijk gedurende de volgende vergadering, op de | plus brefs délais, au plus tard pendant la séance suivante, de la |
hoogte van de kennisgeving die hem de Regering van de Franse | notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap mededeelt met toepassing van artikel 86 van het decreet | |
van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de | française en application de l'article 86 du décret du 6 juin 1994 |
gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd | fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement |
onderwijs. | officiel subventionné. |
Hij brengt eveneens de leden op de hoogte van de kennisgeving die hem | Il informe également les membres de la notification que lui adresse le |
de Regering van de Franse Gemeenschap mededeelt, wanneer de Regering | Gouvernement de la Communauté française lorsque celui-ci donne force |
bindende kracht aan een beslissing verleent. | obligatoire à une décision. |
Artikel 12 | Article 12 |
De Secretaris en/of de Adjunct-secretaris woont/wonen de vergaderingen | Le Secrétaire et/ou le Secrétaire adjoint assiste(nt) aux réunions de |
van de Commissie bij. | la Commission. |
Artikel 13 | Article 13 |
De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. |
IV - 2 - Notulen van de vergaderingen | IV - 2 - Procès-verbal des réunions |
Artikel 14 | Article 14 |
De Secretaris maakt de notulen van elke vergadering op. | Le Secrétaire établit le procès-verbal de chaque réunion. |
De notulen vermelden : | Le procès-verbal mentionne : |
- de benaming van het paritair orgaan; | - la dénomination de l'organe paritaire; |
- de plaats en de datum van de vergadering, de openings- en | - le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de |
sluitingsuren; | clôture; |
- de naam van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de | - le nom des membres présents, excusés ou absents et l'organisation |
organisatie die deze leden heeft voorgedragen; | qui a présenté ces membres; |
- de naam van de plaatsvervangende leden die de verhinderde werkende | - le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs |
leden vertegenwoordigen; | empêchés; |
- de naam van de technici; | - le nom des techniciens (techniciennes); |
- de punten die op de agenda staan; | - les points portés à l'ordre du jour; |
- de vaststelling door de Voorzitter dat de wettelijke voorwaarden om | - la constatation par le Président que les conditions légales pour |
te beraadslagen vervuld zijn. | délibérer sont valablement réunies. |
De notulen omvatten een korte samenvatting van de debatten, de teksten | Le procès-verbal contient un court résumé des débats, le libellé des |
van de adviezen, van de beslissingen en van de stemming, en elke | avis, des décisions, les votes, et toute déclaration pour laquelle il |
verklaring waarvoor een in-extenso-weergave werd aangevraagd. | a été demandé une reprise in extenso. |
Artikel 15 | Article 15 |
De Secretaris deelt de notulen aan de Voorzitter binnen een termijn van acht kalenderdagen mede. De Voorzitter ondertekent de notulen van de vergadering, die hij binnen een tweede termijn van acht kalenderdagen aan de werkende en plaatsvervangende leden mededeelt. Indien geen schriftelijke aanvraag om rechtzetting aan de Voorzitter binnen de acht dagen na de ontvangst van de notulen wordt gericht, worden deze geacht door de Commissie te worden goedgekeurd en worden dan ook aan de Regering van de Franse Gemeenschap overgezonden. De Voorzitter legt de aanvraag om rechtzetting ter goedkeuring voor aan de leden die de vergadering hebben bijgewoond. | Le Secrétaire transmet le procès-verbal au Président dans un délai de huit jours calendrier. Le Président signe le procès-verbal de la réunion qu'il transmet dans un second délai de huit jours calendrier aux membres effectifs et suppléants. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au Président dans les huit jours de la réception du procès-verbal, celui-ci est censé être approuvé par la Commission et est dès lors envoyé au Gouvernement de la Communauté française. Le Président soumet la demande de rectification à l'accord des membres qui ont assisté à la réunion. |
In alle gevallen vindt de definitieve goedkeuring van de notulen bij | Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au |
het begin van de volgende vergadering van de Commissie plaats. | début de la séance suivante de la Commission. |
IV - 3 - Beslissingen en andere handelingen van de Commissie | IV - 3 - Décisions et autres actes de la Commission |
Artikel 16 | Article 16 |
De adviezen, voorstellen, aanvragen en beslissingen alsook de andere | Les avis, propositions, demandes et décisions ainsi que les autres |
handelingen van de Commissie worden goedgekeurd tijdens de | actes de la Commission sont approuvés au cours de la réunion pendant |
vergaderingen gedurende welke zij geuit, getroffen of vastgesteld | laquelle ils ont été formulés, pris ou conclus et font chacun l'objet |
worden, en worden elk in afzonderlijke en genummerde documenten | |
opgenomen die bij de notulen van de vergadering worden gevoegd. | de documents séparés et numérotés qui sont annexés au procès-verbal de |
Artikel 17 De beslissingen worden met eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden getroffen. Indien geen eenparigheid echter bereikt wordt bij de eerste vergadering, dan vindt een tweede vergadering, waarvan de datum gedurende de eerste vergadering vastgesteld wordt, binnen veertien dagen plaats. De beslissingen worden dan geldig genomen op voorwaarde dat zij 2/3 behalen van de stemmen die uitgebracht werden onder de aanwezige leden, binnen elke groep. Worden niet als stemmen beschouwd : 1° de blanco-stemmen; | la réunion. Article 17 Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Toutefois, si l'unanimité ne peut être atteinte lors de la première réunion, une nouvelle réunion dont la date est fixée en séance se tient dans les quinze jours. Dans ce cas, les décisions sont prises valablement à condition qu'elles recueillent les 2/3 des suffrages exprimés parmi les membres présents, au sein de chaque groupe. Ne sont pas considérés comme des suffrages : 1° les votes blancs; |
2° de onthoudingen. | 2° les abstentions. |
Artikel 18 | Article 18 |
De beslissingen die binnen de Commissie getroffen zijn, kunnen bindend | Les décisions prises au sein de la Commission peuvent être rendues |
worden verklaard door de Regering van de Franse Gemeenschap, op | obligatoires par le Gouvernement de la Communauté française, à la |
aanvraag van de Commissie of van een organisatie die binnen deze wordt | demande de la Commission ou d'une organisation représentée au sein de |
vertegenwoordigd. | celle-ci. |
Overeenkomstig artikel 11, brengt de Voorzitter van de Commissie de | Conformément à l'article 11, le Président de la Commission tiendra les |
leden op de hoogte van de beslissingen die door de Regering van de | membres informés des décisions prises par le Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap zullen worden genomen over de in vorig lid bedoelde | Communauté française à propos des demandes visées à l'alinéa |
aanvragen. | précédent. |
IV - 4 - Andere bevoegdheden van de Voorzitter, de Ondervoorzitter en | IV - 4 - Autres attributions du Président, du Vice-Président et du |
de Secretaris | Secrétaire |
Artikel 19 | Article 19 |
De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie bij de betrekkingen van | Le Président représente la Commission dans les rapports de celle-ci |
deze met derden. Hij ondertekent de briefwisseling van de Commissie. | avec les tiers. Il signe la correspondance de la Commission. |
Hij kan niet die bevoegdheden aan de Secretaris delegeren. | Il ne peut déléguer ces pouvoirs au Secrétaire. |
Artikel 20 | Article 20 |
Bij afwezigheid van de Voorzitter, wordt deze door de Ondervoorzitter | En cas d'absence du Président, le Vice-Président le remplace et exerce |
vervangen, die dan dezelfde bevoegdheden als de Voorzitter uitoefent. | dans ce cas les mêmes attributions que celles du Président. |
Artikel 21 | Article 21 |
De Secretaris oefent zijn opdracht uit onder het gezag en onder | Le Secrétaire exerce sa mission sous l'autorité et la direction du |
leiding van de Voorzitter. | Président. |
IV - 5 - Oprichting en samenstelling van werkgroepen | IV - 5 - Constitution de groupes de travail |
Artikel 22 | Article 22 |
De Commissie kan werkgroepen oprichten en samenstellen en door deze | La Commission peut constituer des groupes de travail et faire étudier |
bepaalde problemen laten onderzoeken. | les problèmes particuliers qu'elle détermine. |
De conclusies van de onderzoeken van de werkgroepen worden aan de | Les conclusions des études des groupes de travail sont soumises à la |
Commissie ter goedkeuring voorgelegd. | Commission pour approbation. |
HOOFDSTUK V. - Verzoening | CHAPITRE V. - Conciliation |
Artikel 23 | Article 23 |
De Paritaire Commissie kan in haar midden een verzoeningsinstantie | La Commission paritaire peut créer en son sein une instance de |
oprichten waarvan de samenstelling, de materiële bevoegdheid en de | conciliation dont la composition, la compétence matérielle et le mode |
werkingswijze worden geregeld bij een beslissing van de Paritaire | de fonctionnement sont réglés par une décision de la Commission |
Commissie en waarvan de opdracht bestaat in het voorkomen of bijleggen | paritaire et dont la mission consiste à prévenir ou concilier tous les |
van alle geschillen tussen de inrichtende machten en de | litiges entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel |
personeelsleden die onder de bevoegdheid van diezelfde Paritaire | relevant de la compétence de cette même Commission paritaire. |
Commissie ressorteren. | |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van dit reglement | CHAPITRE VI. - Modification du présent règlement |
Artikel 24 | Article 24 |
Dit huishoudelijk reglement kan worden gewijzigd bij een beslissing | Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par décision |
van de Commissie, indien de ontworpen wijzigingen niet afwijken van de | de la Commission si les modifications projetées ne dérogent pas à la |
wetgeving en op de agenda staan. | législation et ont été inscrites à l'ordre du jour. La modification |
De wijziging wordt aan de Regering van de Franse Gemeenschap ter | est soumise à l'approbation du Gouvernement de la Communauté |
goedkeuring voorgelegd. | française. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
VII - 1 - Briefwisseling en archief | VII - 1 - Correspondance et archives |
Artikel 25 | Article 25 |
Alle brieven betreffende de Commissie moeten worden gericht aan de | Toute la correspondance relative à ce qui concerne la Commission doit |
Voorzitter, bij de in artikel 2 bedoelde zetel van de Commissie. | être adressée au Président, au siège de la Commission visé à l'article 2. |
Artikel 26 | Article 26 |
Het archief van de Commissie wordt bij de zetel van deze bewaard. | Les archives de la Commission sont conservées au siège de cette |
VII - 2 - Neerlegging van het huishoudelijk reglement | dernière. VII - 2 - Dépôt du règlement intérieur |
Artikel 27 | Article 27 |
Dit huishoudelijk reglement, goedgekeurd door de Regering van de | Le présent règlement d'ordre intérieur, approuvé par le Gouvernement |
Franse Gemeenschap met toepassing van artikel 88 van het decreet van 6 | de la Communauté française en application de l'article 88 du décret du |
juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde | 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de |
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, wordt bij het secretariaat van de Commissie neergelegd. | l'enseignement officiel subventionné, est déposé au secrétariat de la Commission. |
VII - 3 - Inwerkingtreding | VII - 3 - Entrée en vigueur |
Artikel 28 | Article 28 |
Dit huishoudelijk reglement heeft uitwerking met ingang van 1 april | Le présent règlement d'ordre intérieur produit ses effets le 1er avril |
1996. | 1996. |
Aldus goedgekeurd gedurende de vergadering van de Paritaire Commissie | Ainsi approuvé en séance de la Commission paritaire de l'enseignement |
voor het officieel gesubsidieerd basisonderwijs op 21 mei 1996. | fondamental officiel subventionné le 21 mai 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 20 augustus 1997. | française du 20 août 1997. |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, |
de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en | de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Gezondheidspromotie, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |