Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 21/05/1997
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire Gemeenschapscommissie voor het officieel gesubsidieerd buitengewoon onderwijs en het onderwijs voor sociaal-culturele promotie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire Gemeenschapscommissie voor het officieel gesubsidieerd buitengewoon onderwijs en het onderwijs voor sociaal-culturele promotie Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire communautaire de l'enseignement spécial et de promotion socio-culturelle officiel subventionné
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 21 MEI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Paritaire Gemeenschapscommissie voor het officieel gesubsidieerd buitengewoon onderwijs en het onderwijs voor sociaal-culturele promotie De Regering van de Franse Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 21 MAI 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire communautaire de l'enseignement spécial et de promotion socio-culturelle officiel subventionné Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 6 juni 1994 houdende het statuut van de Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel
gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd subsidiés de l'enseignement officiel subventionné tel que modifié par
onderwijs, gewijzigd bij decreet van 10 april 1995 houdende dringende les décrets des 10 avril 1995 et 25 juillet 1996, notamment les
maatregelen inzake onderwijs, inz. op de artikelen 85 tot 92; articles 85 à 92;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 1995
19.5.1995 houdende oprichting van paritaire commissies in het portant création des commissions paritaires de l'enseignement officiel
officieel gesubsidieerd onderwijs; subventionné;
Op de voordracht van Mevr. Laurette Onkelinx, Minister-Voorzitster, Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education,
belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, Jeugdzorg, Kinderzorg en de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la
Gezondheid, en van Minister Jean-Claude Van Cauwenberghe, belast met
Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken en het Onderwijs voor Sociale Promotie; Promotion de la Santé et du Ministre chargé du Budget, des Finances,
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap de la Fonction publique et de l'Enseignement de Promotion sociale;
d.d. 12 mei 1997, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 1997,
Besluit Arrete :

Artikel 1.Bijgaand huishoudelijk reglement van de paritaire

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire

gemeenschapscommissie voor het officieel gesubsidieerd buitengewoon communautaire de l'enseignement spécial et de promotion
onderwijs en het onderwijs voor sociaal-culturele promotie wordt socio-culturelle officiel subventionné, ci-annexé, est approuvé.
goedgekeurd.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1997.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 1997.

Brussel, 21 mei 1997. Bruxelles, le 21 mai 1997.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de
l'Aide à la Jeunesse,
Jeugdzorg, Kinderzorg en Gezondheid, de l'Enfance et de la Promotion à la Santé,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken, belast met het Le Ministre chargé du Budget, des Finances, de la Fonction publique et
Onderwijs voor Sociale Promotie, de l'Enseignement de Promotion sociale,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Paritaire Gemeenschapscommissie voor het officieel gesubsidieerd Commission paritaire communautaire de l'Enseignement spécial
buitengewoon onderwijs en het onderwijs voor sociaal-culturele promotie et de l'Enseignement de Promotion socio-culturelle officiel subventionné
Huishoudelijk reglement aangenomen op de plenaire vergadering d.d. 10 Règlement d'ordre intérieur adopté en séance plénière du 10 janvier
januari 1997 1997
HOOFDSTUK I. Instelling, zetel CHAPITRE Ier. Institution, siège

Artikel 1.1. Omschrijving. Bij besluit van de Executieve van de

Article 1er.1er. Définition. Par arrêté de l'Exécutif de la

Franse Gemeenschap d.d. 19 mei 1995 (Belgisch Staatsblad d.d. 19 Communauté française du 19 mai 1995 ( Moniteur belge du 19 septembre
september 1995) wordt de Paritaire Gemeenschapscommissie voor het 1995) est instituée la Commission paritaire communautaire de
officieel gesubsidieerd buitengewoon onderwijs en het onderwijs voor l'Enseignement spécial et de l'Enseignement de Promotion
sociaal-culturele promotie ingesteld hierna genoemd "paritaire socio-culturelle officiel subventionné, ci-après dénommée "Commission
gemeenschapscommissie" die bevoegd is voor de inrichtingen voor paritaire communautaire", compétente pour les établissements
officieel gesubsidieerd onderwijs op de niveaus bedoeld bij voormeld d'enseignement offciel subventionnés des niveaux concernés par le
decreet van de Franse Gemeenschap d.d. 6 juni 1994. décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel
2. Bevoegdheid. Overeenkomstig art. 1 van hetzelfde decreet van de subsidiés de l'Enseignement officiel subventionné.
Franse gemeenschap d.d. 6 juni 1994 strekt de bevoegdheid van de 2. Compétence. Conformément à l'article ler du décret du 6 juin 1994
fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement
Commissie zich uit tot de Inrichtende Machten en de gesubsidieerde officiel subventionné, la compétence de la Commission paritaire
personeelsleden die door bovengenoemde onderwijsinrichtingen worden communautaire s'étend aux Pouvoirs organisateurs ainsi qu'aux membres
tewerkgesteld. du personnel subsidiés occupés par les établissements susvisés.

Art. 2.De zetel van de Commissie is in Brussel gelegen, in de lokalen

Art. 2.Le siège de la Commission paritaire communautaire est établi à

van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, dienst Buitengewoon Bruxelles, dans les locaux du Ministère de la Communauté française,
Onderwijs, thans aan de Kunstlaan 19 A/D, 1000 Brussel. Service de l'Enseignement spécial, actuellement, avenue des Arts,
Bij noodgeval kan de voorzitter beslissen, de vergaderingen buiten de l9A/D, 1000 Bruxelles. Toutefois, en cas de nécessité, le président
zetel van de Paritaire Gemeenschapscommissie te houden. HOOFDSTUK II. Opdracht

Art. 3.De opdrachten van de Paritaire Gemeenschapscommissie van het secundair onderwijs zijn o.m. : a) over de algemene arbeidsvoorwaarden in de inrichtingen voor het officieel gesubsidieerd buitengewoon onderwijs en voor het onderwijs voor sociaal culturele promotie beraadslagen; b) elk geschil voorkomen of bijleggen dat zou kunnen rijzen of gerezen zijn tussen de inrichtende machten en de personeelsleden; d) adviezen geven over alle vraagstukken inzake organisatie, verdediging en begunstiging van het officieel onderwijs. HOOFDSTUK III. Samenstelling

Art. 4.De Paritaire Commissie bestaat uit :

peut décider de tenir des réunions en dehors du siège de la Commission paritaire communautaire. CHAPITRE II. Mission

Art. 3.La Commission paritaire communautaire a principalement pour mission : 1° de délibérer sur les conditions générales de travail dans les établissements d'enseignement spécial et de promotion socio-culturelle officiels subventionnés. 2° de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel. 3° d'établir pour le personnel des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'Enseignement officiel subventionné et de ses arrêtés d'exécution. 4° de donner des avis sur toutes questions relatives à l'organisation, la défense et la promotion de l'Enseignement officiel. CHAPITRE III. Composition

Art. 4.La Commission paritaire communautaire est composée de :

1° twaalf werkende leden en twaalf plaatsvervangers die de inrichtende 1° douze membres effectifs et douze membres suppléants représentant
machten in het officieel gesubsidieerd onderwijs vertegenwoordigen; les Pouvoirs organisateurs dans l'Enseignement officiel subventionné;
2° twaalf werkende leden en twaalf plaatsvervangers die de 2° douze membres effectifs et douze membres suppléants représentant
representatieve organisaties vertegenwoordigen in het officieel les organisations représentatives des membres du personnel dans
gesubsidieerd onderwijs; l'Enseignement officiel subventionné;
3° een voorzitter en een ondervoorzitter; 3° un président et un vice-président;
4° een referendaris 4° un référendaire;
5° een secretaris en een adjunct-secretaris. 5° un secrétaire et un secrétaire adjoint.
De voorzitter, ondervoorzitter, referendaris, secretaris, Les président, vice-président, référendaire. secrétaire, secrétaire
adjunct-seccretaris en commissieleden werden voor de eerste keer bij adjoint et membres de la Commission paritaire communautaire ont été
een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 29 april nommés pour la première fois par l'arrêté du Gouvernement de la
Communauté française du 29 avril 1996 publié au Moniteur belge du 12
1996 benoemd. juillet 1996.
De leden worden voor zes jaar benoemd. Les membres sont nommés pour une période de six années.
Het mandaat van de leden neemt een einde : Le mandat des membres prend fin :
1° bij ontslag; 1° en cas de démission;
2° wanneer de organisatie die het lid voorgedragen heeft, zijn 2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande
vervanging vraagt; son remplacement;
3° bij overlijden. 3 ° en cas de décès.
Elk lid dat een paritaire commissie verlaat, wordt binnen de Tout membre quittant une Commission paritaire est remplacé dans les
eerstvolgende drie maanden vervangen.
De plaatsvervanger beëindigt het mandaat van zijn voorganger. trois mois qui suivent. Son remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
Wanneer een organisatie de bevoegde Minister de vervanging van een Lorsqu'une organisation demande au Gouvernement de la Communauté
werkend lid of een plaatsvervanger vraagt, zendt ze een afschrift van française le remplacement d'un membre ou suppléant, elle transmet
deze vraag tot wijziging over aan de voorzitter van de Paritaire copie de cette demande de modification au président de la Commission
Gemeenschapscommissie. paritaire communautaire.

Art. 5.De commissieleden kunnen worden bijgestaan door technische

Art. 5.Les membres de la Commission peuvent se faire assister par des

adviseurs, wier aantal wordt vastgesteld op ten hoogste 24. conseillers techniques dont le nombre est fixé à maximum 24 membres.
Het aantal technische adviseurs die door de werkgeversorganisaties Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les
mogen worden afgevaardigd wordt op 12 vastgesteld. pouvoirs organisateurs est fixé à maximum 12 membres.
Het aantal technische adviseurs dat door de representatieve Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les
personeelsverenigingen mag worden afgevaardigd, wordt eveneens op 12 vastgesteld. organisations représentatives des membres du personnel est fixé à maximum 12 membres.
HOOFDSTUK IV. Werking CHAPITRE IV. Fonctionnement
IV 1 Vergaderingen IV 1 Réunions

Art. 6.De Commissie vergadert op initiatief van de voorzitter of op vraag van een organisatie die er vertegenwoordigd is. Elke vraag die van een organisatie uitgaat moet op de agenda van een vergadering van de Paritaire Gemeenschapscommissie worden ingeschreven binnen de dertig dagen na de ontvangst ervan door de voorzitter. Deze termijn wordt verminderd tot vijftien dagen bij behoorlijk aangetoonde dringende noodzakelijkheid. Deze vraag vermeldt de punten die de organisatie op de agenda wenst te brengen en gaat gepaard met een verklarende nota en al de nodige documenten.

Art. 7.De voorzitter bepaalt de datum van de vergadering en maakt de agenda op. Een bijkomend punt mag tijdens de vergadering op de agenda worden gebracht voor zover de leden er unaniem akkoord mee gaan.

Art. 8.Zowel de werkende leden als de plaatsvervangers worden door toedoen van de voorzitter bijeengeroepen.

Art. 6.La Commission se réunit à l'initiative du président ou à la demande d'une organisation qui y est représentée. Toute demande émanant d'une organisation doit être inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire communautaire, dans les trente jours calendrier suivant sa réception par le président. En cas d'urgence dûment justifiée, ce délai est réduit à quinze jours calendrier. Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire.

Art. 7.Le président fixe la date de la réunion et arrête l'ordre du jour. Un point supplémentaire peut y être ajouté en séance, moyennant l'accord unanime des membres.

Art. 8.Les membres, tant effectifs que suppléants, sont convoqués à l'intervention du président. La convocation indique la date, le lieu

De oproepingsbrief vermeldt de datum, de plaats en de agenda van de et l'ordre du jour de la réunion et est accompagnée de toute la
vergadering en gaat gepaard met de documentatie betreffende de agenda documentation relative à l'ordre du jour, et, s'il y a lieu, de la
en desnoods met de in artikel 6 bedoelde verklarende nota. note explicative visée à l'article 6.
Hij wordt aan de werkende leden en de plaatsvervangers, alsmede aan de Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au
referendaris, ten minste veertien kalenderdagen vóór de datum van de référendaire au moins 14 jours calendrier avant la date de la réunion.
vergadering gericht.

Art. 9.Het werkend lid dat belet is, voorziet in zijn vervanging.

Art. 9.Le membre empêché pourvoit à sa suppléance. Lorsqu'un membre

Wanneer een plaatsvervanger een werkend lid vervangt, verwittigt suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès
laatsgenoemde de voorzitter zodra de vergadering geopend wordt. Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt de commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van de paritaire commlssie op de hoogte van hun aanwezigheid gebracht.

Art. 10.De Commissie beraadslaagt geldig wanneer te minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de inrichtende machten vertegenwoordigen, en ten minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de personeelsleden vertegenwoordigen, aanwezig zijn. De plaatsvervangers mogen slechts geldig zitting hebben ter vervanging van verhinderde werkende leden. Indien de in het vorig lid bedoelde voorwaarde niet vervuld wordt, zal een nieuwe vergadering belegd worden en dan geldig beraadslagen, wat het aantal ook moge zijn van de aanwezige leden die enerzijds de inrichtende machten en anderzijds de representatieve organisaties van personeelsleden vertegenwoordigen, over de punten die op de agenda van de uitgestelde vergadering stonden.

Art. 11.De voorzitter ziet na of de voor een geldige beraadslaging vastgestelde voorwaarden vervuld zijn. Hij leidt de besprekingen en zorgt voor de goede werking van de Commissie. De voorzitter zorgt voor het overzenden van de beslissingen van de

l'ouverture de la séance. Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la Commission est informée de leur présence au plus tard au début de la séance par un membre de la Commission paritaire.

Art. 10.La Commission ne délibère valablement que si la majorité des membres effectifs et suppléants représentant les pouvoirs organisateurs et la majorité des membres effectifs et suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel sont présents. Les membres suppléants ne peuvent siéger valablement qu'en remplacement des membres effectifs empêchés. Si la condition de quorum visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion dont la date est fixée en séance sera convoquée et pourra valablement délibérer sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion remise, quel que soit le nombre de membres présents représentant d'une part, les organisations représentatives des membres du personnel et d'autre part, les pouvoirs organisateurs.

Art. 11.Le président vérifie si les conditions fixées pour délibérer valablement sont réunies. Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la Commission. Le président veille à la transmission des décisions de la Commission

paritaire Gemeenschapscommissie aan het lid of de leden van de paritaire communautaire au(x) membre(s) du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de in Communauté française compétent(s) pour le statut des membres du
artikel 1 van dit huishoudelijk reglement bedoelde personeelsleden, en aan de betrokken partijen. Hij zorgt voor deze verzending binnen de acht dagen die op de definitieve goedkeuring van de tekst van de beslissing volgen. Wanneer de Paritaire Gemeenschapscommissie een beslissing neemt, preciseert ze of ze wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap er bindende kracht aan geeft. De voorzitter deelt onverwijld, uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering, de leden van de Paritaire Gemeenschapscommissie de kennisgeving mee die de Regering aan hem richt ter uitvoering van artikel 86 van voormeld decreet d.d. 6 juni 1994 vrij, of wanneer de Regering van de Franse Gemeenschap bindende kracht geeft aan een beslissing. personnel visés à l'article 1 du présent règlement d'ordre intérieur, ainsi qu'aux parties concernées. Il assure cette transmission dans les huit jours calendrier suivant l'approbation définitive du texte de la décision. Lorsque la Commission paritaire communautaire prend une décision, elle précise si elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne ou non force obligatoire. Le président informe les membres de la Commission paritaire communautaire dans les plus brefs délais, au plus tard pendant la séance suivante, de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française en application de l'article 86 du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'Enseignement officiel subventionné. Il informe également les membres de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française lorsque celui-ci donne force obligatoire à une décision.

Art. 12.De secretaris en/of de adjunct-secretaris woont/wonen de

Art. 12.Le secrétaire et/ou le secrétaire adjoint assiste(nt) aux

vergaderingen van de Commissie bij. réunions de la Commission.

Art. 13.De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar.

Art. 13.Les réunions de la Commission ne sont pas publiques.

IV 2 Notulen van de vergaderingen IV 2 Procès-verbal des réunions

Art. 14.De secretaris stelt de notulen van elke vergadering op.

Art. 14.Le secrétaire établit le procès-verbal de chaque réunion.

De notulen vermelden : de benaming van het paritair lichaam; de plaats en de datum van de vergadering, het openings- en sluitingsuur; de namen van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de organisatie die deze leden heeft voorgedragen; de namen van de plaatsvervangers die de verhinderde leden vertegenwoordigen; de namen van de technici; de punten op de agenda; de vaststelling door de voorzitter dat de voorwaarden tot een geldige bereadslaging vervuld zijn. De notulen moeten de debatten beknopt weergeven alsmede de adviezen, beslissingen en stemmingen en de verklaring waarvoor gevraagd wordt ze in extenso op te nemen. Le procès-verbal mentionne : la dénomination de l'organe paritaire; le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de clôture; le nom des membres présents, excusés ou absents et l'organisation qui a présenté ces membres; le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs empêchés; le nom des techniciens ( techniciennes); les points portés à l'ordre du jour; la constatation par le président que les conditions légales pour délibérer sont valablement réunies. Le procès-verbal contient un court résumé des débats, le libellé des avis, des décisions, les votes, et toute déclaration pour laquelle il a été demandé une reprise in extenso.

Art. 15.De secretaris zendt binnen een termijn van acht kalenderdagen

Art. 15.Le secrétaire transmet le procès-verbal au président dans un

de notulen over aan de voorzitter. De voorzitter ondertekent de notulen van de vergadering, die hij binnen een tweede termijn van acht kalenderdagen aan de werkende leden en de plaatsvervangers stuurt. Bij gebrek aan een vraag om rechtzetting, gericht aan de voorzitter binnen acht dagen te rekenen van de datum van ontvangst van de notulen, worden deze geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd en worden ze aan de Regering van de Franse Gemeenschap overgezonden. De voorzitter legt de vraag om rechtzetting aan de leden, die de vergadering hebben bijgewoond, ter goedkeuring voor. In elk geval gebeurt de goedkeuring van de notulen bij het begin van de eerstkomende vergadering van de Commissie. délai de huit jours calendrier. Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il transmet dans un second délai de huit jours calendrier aux membres effectifs et suppléants. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au président dans les huit jours calendrier de la réception du procès-verbal, celui-ci est censé être approuvé par la Commission et est dès lors envoyé au Gouvernement de la Communauté française. Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres qui ont assisté à la réunion. Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au début de la séance suivante de la Commission.
IV 3 Beslissingen en andere handelingen van de Commissie IV 3 Décisions et autres actes de la Commission

Art. 16.De adviezen, voorstellen, vragen en beslissingen alsmede de

Art. 16.Les avis, propositions, demandes et décisions ainsi que les

andere handelingen van de Commissie worden goedgekeurd op de autres actes de la Commission sont approuvés au cours de la réunion
vergadering tijdens welk ze geformuleerd, genomen of gesloten werden pendant laquelle ils ont été formulés, pris ou conclus et font chacun
en maken ieder het voorwerp uit van afzonderlijke genummerde l'objet de documents séparés et numérotés qui sont annexés au
documenten die bij de notulen van de vergadering worden gevoegd. procès-verbal de la réunion.

Art. 17.De beslissingen worden door de aanwezige leden eenparig

Art. 17.Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres

genomen; zoniet moet binnen de veertien dagen een nieuwe vergadering présents. Toutefois, si l'unanimité ne peut être atteinte lors de la
plaatsvinden, op een tijdens de eerste vergadering vastgestelde datum. première réunion, une nouvelle réunion dont la date est fixée en
séance se tient dans les 15 jours calendrier.
Op de nieuwe vergadering worden beslissingen geldig genomen bij 2/3 Dans ce cas, les décisions sont prises valablement à condition
meerderheid van die in elke groep uitgebrachte stemmen van de qu'elles recueillent les 2/3 des suffrages exprimés parmi les membres
aanwezige leden. présents, au sein de chaque groupe.
Worden niet als stemmen beschouwd : Ne sont pas considérés comme des suffrages :
blanco stembriefjes : 1° les votes blancs;
onthoudingen. 2° les abstentions.

Art. 18.De in de Commissie genomen beslissingen kunnen bindend

Art. 18.Les décisions prises au sein de la Commission peuvent être

verklaard worden door de Regering van de Franse Gemeenschap, op rendues obligatoires par le Gouvernement de la Communauté française, à
verzoek van de Commissie of van een in de Commissie vertegenwoordigde la demande de la Commission ou d'une organisation représentée au sein
organisatie. de celle-ci.
Overeenkomstig artikel 11 geeft de commissievoorzitter aan de leden Conformément à l'article 11, le président de la Commission tiendra les
uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering kennis van de membres informés des décisions prises par le Gouvernement de la
beslissingen van de Regering omtrent de in vorig lid bedoelde Communauté française à propos des demandes visées à l'alinéa
aanvragen. précédent.
IV 4 Andere bevoegdheden van de voorzitter, de ondervoorzitter en de IV 4 Autres attributions du président, du vice-président et du
secretaris secrétaire

Art. 19.De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie in haar

Art. 19.Le président représente la Commission dans les rapports de

betrekkingen met derden. Hij ondertekent de brieven van de Commissie. celle-ci avec les tiers. Il signe la correspondance de la Commission.
Hij mag deze bevoegdheid niet aan de secretaris afvaardigen. Il ne peut déléguer ces pouvoirs au secrétaire.

Art. 20.Bij afwezigheid van de voorzitter vervangt de ondervoorzitter

Art. 20.En cas d'absence du président, le vice-président le remplace

hem en oefent hij in dat geval dezelfde bevoegdheid als de voorzitter uit. et exerce dans ce cas les mêmes attributions que celles du président.

Art. 21.De secretaris vervult zijn opdracht onder het gezag en de

Art. 21.Le secrétaire exerce sa mission sous l'autorité et la

leiding van de voorzitter. direction du président.
IV 5 Samenstelling van werkgroepen IV 5 Constitution de groupes de travail

Art. 22.De Commissie mag werkgroepen samenstellen ten einde de

Art. 22.La Commission peut constituer des groupes de travail et faire

bijzondere problemen die ze bepaalt, te onderzoeken. étudier les problèmes particuliers qu'elle détermine. Les conclusions
De besluiten van de werkgroepen worden aan de Commissie ter des études des groupes de travail sont soumises à la Commission pour
goedkeuring voorgelegd. approbation.
HOOFDSTUK V. Bemiddeling CHAPITRE V. Conciliation

Art. 23.De Paritaire Gemeenschapscommissie kan onder haar leden een

Art. 23.La Commission paritaire communautaire peut créer en son sein

bemiddelingssdienst oprichten waarvan de samenstelling, de materiële une instance de conciliation dont la composition, la compétence
bevoegdheid en de werkwijze door een beslissing van de Paritaire matérielle et le mode de fonctionnement sont réglés par une décision
Gemeenschapscommissie worden geregeld en die alle geschillen tussen de de la Commission paritaire communautaire et dont la mission consiste à
prévenir ou concilier tous les litiges entre les pouvoirs
inrichtende macht en de personeelsleden, ressorterend onder die organisateurs et les membres du personnel relevant de la compétence de
Commissie moet voorkomen of bijleggen. cette même Commission.
HOOFDSTUK VI. Wijziging van het huishoudelijk reglement CHAPITRE VI. Modification du présent règlement

Art. 24.Dit huishoudelijk reglement mag bij beslissing van de

Art. 24.Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par

Commissie gewijzigd worden indien de geplande wijzigingen niet van de décision de la Commission si les modifications projetées ne dérogent
wetgeving afwijken en op de agenda ingeschreven werden. pas à la législation et ont été inscrites à l'ordre du jour. La
De wijziging wordt de Regering van de Franse Gemeenschap ter modification est soumise à l'approbation du Gouvernement de la
goedkeuring voorgelegd. Communauté française.
HOOFDSTUK VII. Slotbepalingen CHAPITRE VII. Dispositions finales
VII 1 Briefwisseling en archief VII 1 Correspondance et archives

Art. 25.Elke briefwisseling over al wat de Commissie betreft, moet

Art. 25.Toute la correspondance relative à ce qui concerne la

aan de voorzitter, ten zetel van de Commissie, bedoeld in art. 2, Commission doit être adressée au président, au siège de la Commission
gericht worden. visé à l'article 2.

Art. 26.Het archief van de Commissie wordt ten zetel van de Commissie

Art. 26.Les archives de la Commission sont conservées au siège de

bewaard cette dernière.
VII 2 Indiening van het huishoudelijk reglement

Art. 27.Het huishoudelijk reglement, overeenkomstig de bepalingen van artikel 33 van voormeld decreet d.d. 6 juni 1994 goedgekeurd door de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt bij het secretariaat van de Commissie ingediend. VII. Inwerkingtreding.

Art. 28.Dit reglement heeft uitwerking op 1 januari 1997. Aldus aangenomen op de vergadering d.d. 10 januari 1997 van de Paritaire Gemeenschapscommissie. De voorzitter, De adjunct-secretaresse, J.L. Richard. R. Delussu. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d.21 mei 1997. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister-Voorzitster belast met Onderwijs, Audiovisuele Media, Jeugdzorg, Kinderzorg en Gezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, belast met het Onderwijs voor Sociale Promotie,

VII 2 Dépôt du règlement d'ordre intérieur

Art. 27.Le présent règlement d'ordre intérieur, approuvé par le Gouvernement de la Communauté française en application de l'article 88 du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel subventionné, est déposé au secrétariat de la Commission. VII 3 Entrée en vigueur

Art. 28.Le présent règlement d'ordre intérieur produit ses effets le 1er janvier 1997. Ainsi approuvé en séance de la Commission paritaire communautaire le 10 janvier 1997. Le président, La secrétaire adjointe, L. Richard. R. Delussu. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 mai 1997. La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, Mme L. ONKELINX. Le Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction publique et de l'enseignement de Promotion sociale,

J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE. J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^