Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat en architecture et d'architecte |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 FEBRUARI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 3 FEVRIER 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het | instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades |
toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect | de candidat en architecture et d'architecte |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 43, |
artikel 43, gewijzigd bij het decreet van 9 september 1996 en | modifié par le décret du 9 septembre 1996 et partiellement annulé par |
gedeeltelijk vernietigd door het arrest van het Arbitragehof nr. 43/96 van 2 juli 1996; | l'arrêt de la Cour d'arbritage n° 43/96 du 2 juillet 1996; |
Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende organisatie van het | Vu la loi du 18 février 1977 relative à l'organisation de |
architectuuronderwijs, inzonderheid op artikel 3, 1; | l'enseignement de l'architecture, notamment l'article 3, 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financièn, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 26 avril 1996; |
april 1996; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 1996; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 1996; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communautë française du 2 |
van 2 december 1996 over de aanvraag om advies binnen de termijn van | décembre 1996 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 1996, en application |
1996, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, |
Besluit | Arrete : |
HOOFDSTUK I. Zetel en samenstelling van de examencommissie | CHAPITRE Ier. Siège et composition du jury |
Artikel 1.Er wordt een examencommissie voor hoger onderwijs van de |
Article 1er.Il est créé un jury d'enseignement supérieur de la |
Franse Gemeenschap opgericht, belast met het toekennen van de graden | Communauté française chargé de conférer les grades de candidat en |
van kandidaat in de architectuur en architect. | architecture et d'architecte. |
Zij wordt samengesteld uit leden die de examinandi hebben ondervraagd. | Il est constitué de membres ayant interrogé les candidats. |
De zetel van de examencommissie is gevestigd in het arrondissement | Le siège du jury est situé dans l'arrondissement de |
Brussel-Hoofdstad. De examencommissie kan eveneens examens buiten dat | Bruxelles-Capitale. Le jury peut également organiser des examens en |
arrondissement organiseren, in geval van noodzaak. | dehors de cet arrondissement, si les nécessités l'exigent. |
Art. 2.De examencommissie is samengesteld uit: |
Art. 2.Le jury est composé: |
1° een voorzitter en een ondervoorzitter; | 1° d'un président et d'un vice-président; |
2° een secretaris en een adjunct-secretaris; | 2° d'un secrétaire et d'un secrétaire adjoint; |
3° leden. | 3° des membres. |
Art. 3.1. De voorzitter en de ondervoorzitter worden gekozen uit de |
Art. 3.1er. Le président et le vice-président sont choisis parmi le |
leden van het bestuurspersoneel van de het architectuuronderwijs | personnel directeur des établissements d'enseignement supérieur |
organiserende inrichtingen voor hoger onderwijs die in actieve dienst | organisant l'enseignement de l'architecture, en activité de service ou |
zijn of in ruste gesteld zijn. | retraités. |
2. De leden worden gekozen uit de leden van het universitair | 2. Les membres sont choisis parmi les membres du personnel enseignant |
onderwijzend personeel en van het hoger onderwijs die in actieve | universitaire et de l'enseignement supérieur en activité de service ou |
dienst zijn of in ruste gesteld zijn. | retraités. |
Zij worden voor de helft gekozen uit het personeel van het officieel | Ils sont choisis pour moitié dans le personnel de l'enseignement |
onderwijs en voor de helft uit het personeel van het vrij onderwijs. | officiel et pour moitié dans le personnel de l'enseignement libre. |
3. De secretaris en de adjunct-secretaris worden bij voorkeur onder de | 3. Le secrétaire et le secrétaire adjoint sont choisis de préférence |
leden gekozen, op de voordracht van de voorzitter. Wanneer zij niet | parmi les membres et sur proposition du président. Lorsqu'ils ne sont |
onder de leden van de examencommissie worden gekozen, hebben de | pas choisis parmi les membres du jury, le secrétaire et le secrétaire |
secretaris en de adjunct-secretaris een raadgevende stem. | adjoint ont voix consultative. |
Art. 4.De voorzitter, ondervoorzitter, secretaris, adjunct-secretaris |
Art. 4.Les président, vice-président, secrétaire, secrétaire adjoint |
en leden worden voor een periode van twee jaar benoemd door de | et membres sont nommés pour une période de deux ans par le Ministre |
Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort. | ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions. |
HOOFDSTUK II. Werking van de examencommissie | CHAPITRE II. Fonctionnement du jury |
Art. 5.De voorzitter zorgt voor de regelmatigheid van de examens en |
Art. 5.Le président veille à la régularité des examens et préside les |
zit de beraadslaging voor. | délibérations. |
Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, wordt deze in | En cas d'absence ou d'empêchement du président, celui-ci est remplacé |
eerste orde door de ondervoorzitter en in tweede orde door het oudste | en premier ordre, par le vice-président et, en second ordre par le |
aanwezige lid vervangen. | membre présent le plus âgé. |
Art. 6.De secretaris roept de examinandi op, houdt de geschriften en |
Art. 6.Le secrétaire convoque les candidats, tient les écritures et |
de processen-verbaal bij. Bij afwezigheid van de secretaris wordt deze door de adjunct-secretaris vervangen. Art. 7.De examencommissie beraadslaagt per studiejaar, met gesloten deuren, over de uitslag van de examens en over elk probleem dat opgeworpen wordt door de voorzitter of door ten minste vijf leden. De aanwezigheid van de meerderheid van de leden is vereist om te kunnen beraadslagen en beslissen. Is het vereiste quorum bij de eerste vergadering van de examencommissie niet bereikt, dan beraadslaagt en beslist deze bij de tweede vergadering geldig indien ten minste 25% van haar leden aanwezig is. Het minimumaantal aanwezige leden mag echter geenszins lager zijn dan vijf, de voorzitter inbegrepen. De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden getroffen. Bij staking van stemmen, is die van de voorzitter beslissend. Art. 8.Geen lid van de examencommissie mag het examen afnemen, of aan de beraadslaging deelnemen, noch tot enige beslissing bijdragen betreffende een examinandus van wie hij echtgenoot, bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad is. Bevindt de voorzitter zich in het in lid 1 bedoelde geval, wordt hij |
les procès verbaux. En cas d'absence du secrétaire, celui-ci est remplacé par le secrétaire adjoint. Art. 7.Le jury délibère, par année d'études et à huis clos, sur les résultats des examens et sur toute question soulevée par le président ou le vice-président ou par cinq membres au moins. La présence de la majorité des membres est requise pour délibérer. Si le quorum requis n'est pas atteint à la première réunion, celui-ci délibère valablement à la seconde réunion lorsqu'au moins 25 % de ses membres sont présents. Toutefois, le nombre minimal de membres présents ne pourra en aucun cas être inférieur à cinq, président compris. Les décisions sont prises à la majorité des voix des membres présents. En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. Art. 8.Aucun membre du jury ne peut faire subir l'examen, ni prendre part à la délibération, ni contribuer à une quelconque décision, lorsque le candidat est son conjoint, un parent ou un allié jusque et y compris le quatrième degré. Si le président se trouve dans le cas visé à l'alinéa 1er, il est |
in eerste orde door de ondervoorzitter en in tweede orde door het | remplacé, en premier ordre, par le vice-président et, en second ordre, |
oudste aanwezige lid vervangen. | par le membre présent le plus agé. |
Art. 9.De notulen van de zittingen worden in een register |
Art. 9.Les procès-verbaux des séances sont consignés dans un |
ingeschreven. Zij worden door de voorzitter, de secretaris en de | registre. Ils sont signés par le président, le secretaire et les |
aanwezige leden ondertekend. De notulenregisters gelden tevens als | membres présents. Les registres des procès-verbaux tiennent lieu de |
presentie-registers. | registres de présences. |
Dat archief wordt door de Algemene Directie Hoger Onderwijs bewaard. | Ces archives sont conservées par la Direction générale de l'Enseignement supérieur. |
HOOFDSTUK III. Organisatie van de examens | CHAPITRE III. Organisation des examens |
Afdeling 1. - Examenzittijden en toelatingsvoorwaarden | Section 1re. Sessions d'examens et conditions d'admission |
Art. 10.Er is jaarlijks één examenzittijd; het examen is het geheel |
Art. 10.Une session d'examen a lieu annuellement, l'examen étant |
van de examengedeelten van eenzelfde studiejaar; het examengedeelte | l'ensemble des épreuves d'une même année d'études, l'épreuve étant |
heeft tot doel de kennis in een bepaald vak te controleren. | l'opération de vérification des connaissances pour une matière |
De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, of | déterminée. Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions ou |
diens gemachtigde, stelt de datums en de gedetailleerde volgorde voor | son délégué fixe les dates et l'ordre détaillé de chaque session. |
elke zittijd vast. | |
Art. 11.Eenieder kan zich voor het examen aanmelden, ongeacht de |
Art. 11.Toute personne peut se présenter aux examens, sans |
plaats waar hij gestudeerd heeft. | distinction du lieu o· elle a étudié. |
Art. 12.Niemand wordt tot het eerste examen voor de graad van kandidaat-architect toegelaten, als hij de voorwaarden niet vervult om toegang te hebben tot het hoger onderwijs van het lange type met volledig leerplan. Niemand wordt tot het tweede examen voor de graad van kandidaat-architect toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het eerste examen voor die graad geslaagd is. Niemand wordt tot het eerste examen voor de graad van architect toegelaten, als hij geen houder is van het diploma van kandidaat-architect sedert ten minste een academiejaar. Niemand wordt tot het tweede examen voor de graad van architect toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het eerste examen voor deze graad geslaagd is. Niemand wordt tot het derde examen voor de graad van architect toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het tweede examen voor deze graad geslaagd is. De door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd Hoger Architectuurinstituut verdaagde examinandi kunnen zich niet meer tijdens dezelfde zittijd aanmelden voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap. De door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd Hoger Architectuurinstituut afgewezen examinandi kunnen zich pas na één academiejaar voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap opnieuw aanmelden. |
Art. 12.Nul n'est admis au premier examen du grade de candidat en architecture s'il ne remplit les conditions requises pour l'admission dans l'enseignement supérieur de type long et de plein exercice. Nul n'est admis au second examen du grade de candidat en architecture s'il n'est porteur d'un certificat constatant, que, depuis une année académique au moins, il a réussi le premier examen de ce grade. Nul n'est admis au premier examen du grade d'architecte s'il n'est porteur du diplôme de candidat en architecture depuis une année académique au moins. Nul n'est admis au deuxième examen du grade d'architecte s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, le premier examen de ce grade. Nul n'est admis au troisième examen du grade d'architecte, s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi le deuxième examen de ce grade. Les candidats ajournés par un Institut supérieur d'architecture, organisé ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent plus se présenter au cours de la même session devant le jury de la Communauté française. Les candidats refusés par un Institut supérieur d'architecture, organisé ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent se représenter qu'après l'expiration d'une année académique devant le jury de la Communauté française. |
Art. 13.Niemand mag zich meer dan viermaal voor de examengedeelten |
Art. 13.Nul n'est autorisé à s'inscrire à plus de quatre reprises aux |
van hetzelfde examen van de examencommissie laten inschrijven. De | épreuves d'un même examen du jury. Toutefois le Ministre ou son |
Minister, of zijn gemachtigde, kan echter, na gunstig advies van de | délégué peut, sur avis favorable du jury restreint tel que défini à |
beperkte examencommissie zoals bepaald in artikel 24, lid 3, een | l'article 24, alinéa 3, autoriser une inscription supplémentaire |
bijkomende inschrijving toelaten, wanneer de ingeroepen buitengewone | lorsque les circonstances exceptionnelles invoquées le justifient. |
omstandigheden dit rechtvaardigen. | |
Afdeling 2. Inschrijvingen | Section 2. Inscriptions |
Art. 14.Jaarlijks wordt een oproep tot de kandidaten in het Belgisch |
Art. 14.Un appel aux candidats est publié chaque année au Moniteur |
Staatsblad bekendgemaakt. De inschrijvingstermijnen zijn daarin | belge. Les périodes d'inscription y sont précisées. |
vermeld. Art. 15.De inschrijvingsaanvragen worden schriftelijk en aangetekend |
Art. 15.Les demandes d'inscription sont adressées par écrit et sous |
gezonden aan de directeur-generaal van het Hoger Onderwijs en het | pli recommandé au Directeur général de l'Enseignement supérieur et de |
Wetenschappelijk Onderzoek. | la Recherche scientifique. |
Buiten de gestelde termijn wordt geen inschrijvingsaanvraag aanvaard. | Aucune demande d'inscription ne sera reçue en dehors des délais fixés. |
Art. 16.De inschrijvingsformulieren worden bezorgd op eenvoudige |
Art. 16.Les formulaires d'inscription sont fournis sur simple demande |
aanvraag, gericht aan de Algemene Directie Hoger Onderwijs en | adressée à la Direction générale de l'Enseignement supérieur et de |
Wetenschappelijk Onderzoek. | Recherche scientifique. |
Art. 17.Bij de inschrijving moeten de examinandi de volgende stukken |
Art. 17.Lors de l'inscription, les candidats doivent fournir les |
overleggen of de volgende gegevens vermelden: | documents ou renseignements suivants: |
1° een behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend inschrijvingsformulier; | 1° un formulaire d'inscription dûment complété, daté et signé; |
2° een uittreksel uit de akte van geboorte; | 2° un extrait d'acte de naissance; |
3° het origineel van het bewijs van betaling van het inschrijvingsgeld | 3° l'original de la preuve de paiement du droit d'inscription tel que |
bedoeld bij artikel 17 van het besluit van de Executieve van de Franse | prévu à l'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van | française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française |
de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de architectuur en architect; | pour conférer les grades de candidat en architecture et d'architecte. |
4° de vermelding van het programma van een hoger | 4° l'indication du programme d'un institut supérieur d'architecture, |
architectuurinstituut, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse | organisé ou subventionné par la Communauté française, sur lequel le |
Gemeenschap, waarover de examinandus wenst ondervraagd te worden; | candidat désire être interrogé; |
5° de juiste vermelding van het studiejaar en de eventuele keuzevakken | 5° l'indication précise de l'année d'études et les options éventuelles |
waarover het examen zou worden afgelegd; | sur lesquelles porte l'examen; |
6° voor de inschrijving voor het eindexamen voor de graad van | 6° pour l'inscription à l'examen final du grade d'architecte, le sujet |
architect, het onderwerp van de scriptie die zij wensen te verdedigen, | du mémoire qu'ils souhaitent défendre accompagné d'un court |
samen met een korte beschrijving; | descriptif; |
7° voor de inschrijving voor het eerste examen van de kandidatuur, het | 7° pour l'inscription au premier examen de candidature, la copie |
met het origineel voor eensluidend verklaard afschrift van het of van | certifiée conforme à l'original du ou des titres prévus à l'article |
de bij artikel 12, lid 1, bedoelde bekwaamheidsbewijs(zen) of, bij | 12, alinéa 1er ou, à défaut, un ou des certificats provisoires, étant |
ontstentenis daarvan, van een of meer voorlopige attesten, met dien | entendu que la déliberation concernant le candidat ne peut avoir lieu |
verstande dat de beraadslaging betreffende de examinandus pas plaats | que sur présentation du ou des titres dûment homologués, conformément |
zal vinden na overlegging van het (de) bekwaamheidsbewijs(zen), | |
behoorlijk gehomologeerd overeenkomstig de artikelen 9 en 10 van de | aux articles 9 et 10 des lois sur la collation de grades académiques |
wetten op het toekennen van de academische graden en en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december 1949, of van het officieel attest van gelijkwaardigheid van het in het buitenland behaalde bekwaamheidsbewijs of de in het buitenland behaalde bekwaamheidsbewijzen. Voor de examinandus van de examens van de volgende jaren, het met het origineel voor eensluidend verklaard afschrift van het attest waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het examen over de leerstof van het vorige studiejaar; 8° het afschrift van een identiteitsstuk. Bij het afleggen van het eerste examengedeelte, is het overleggen van het origineel stuk vereist, en, voor de examinandi van buitenlandse nationaliteit, het origineel van de geldig verklaarde verblijfsvisa of -vergunning. | et le programme des examens universitaires, coordonnés le 31 décembre 1949, ou du certificat officiel d'équivalence du ou des titres obtenus à l'étranger. Pour le candidat aux examens des années suivantes, la copie certifiée conforme à l'original du certificat attestant qu'il a subi avec succès l'examen sur les matières de l'année d'études antérieure; 8° la copie d'une pièce d'identité. Lors du passage de la première épreuve, la présentation du document original est exigée et, pour les candidats de nationalité étrangère, l'original du visa ou du permis de séjour, en ordre de validité. |
Afdeling 3. Examenstof | Section 3. Matières de l'examen |
Art. 18.De stof van het examen is de leerstof van het programma van |
Art. 18.Les matières de l'examen sont celles figurant au programme de |
het lopende academiejaar in de door de Franse Gemeenschap | l'année académique en cours dans les instituts supérieurs |
georganiseerde of gesubsidieerde hogere architectuurinstituten, door | d'architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française, |
de examinandus gekozen, met uitzondering van het examengedeelte | |
betreffende het architectuurprojekt, overeenkomstig de bepalingen van | choisi par le candidat, à l'exception de l'épreuve du projet |
de artikelen 20 en 21. | d'architecture, conformément aux dispositions des articles 20 et 21. |
Afdeling 4. Verloop van de examengedeelten | Section 4. Déroulement des épreuves |
Art. 19.De voorzitter opent en sluit de zittijd, bepaalt de regeling van de werkzaamheden, roept de leden bijeen en treft alle maatregelen voor het verloop van de examengedeelten. De voorzitter kan de leden laten bijeenroepen door de secretaris. Art. 20.De voorzitter bepaalt de vakken waarover het examengedeelte schriftelijk of mondeling wordt afgenomen. De theoretische en praktische examengedeelten vinden plaats in het instituut waarvan het programma door de examinandus werd gekozen. Art. 21.Voor het architectuurprojekt wordt een enkel examengedeelte afgenomen, dat hetzelfde is voor alle examinandi van hetzelfde studiejaar. Bij het afleggen van het examengedeelte staan de examinandi onder toezicht van de leden van de examencommissie die door de voorzitter aangewezen werden. De scripties, projekten of werken aan het einde van de studie worden in het openbaar voorgesteld en verdedigd voor een paritaire examencommissie die dezelfde is voor alle examinandi. Art. 22.De mondelinge examengedeelten worden in het openbaar afgenomen. |
Art. 19.Le président ouvre et clôture les sessions, arrête l'ordre des travaux, convoque les membres et prend toutes dispositions utiles au déroulement des épreuves. Le président peut déléguer son pouvoir de convocation au secrétaire. Art. 20.Les matières donnant lieu à une épreuve écrite ou à une épreuve orale sont fixées par le Président. Les épreuves théoriques et pratiques ont lieu dans l'institut dont le programme a été choisi par le candidat. Art. 21.Le projet d'architecture fait l'objet d'une épreuve unique, commune à tous les candidats de la même année d'études. Pendant l'épreuve, les candidats sont surveillés par des membres du jury désignés par le président. Les mémoires, projets ou travaux de fin d'études font l'objet d'une présentation et d'une défense publique devant un jury paritaire commun à tous les candidats. Art. 22.Les épreuves orales sont publiques. |
Art. 23.Bij vastgesteld bedrog wordt de examinandus door de |
Art. 23.Le jury refuse immédiatement le candidat convaincu de fraude. |
examencommissie onmiddellijk afgewezen. | |
Afdeling 5. Bekrachtiging van de examens | Section 5. Sanction des examens |
Art. 24.Er wordt een proces-verbaal van de uitslag van de beraadslaging opgemaakt, met vermelding van de graad van de verdienste van de examinandus. Het bevestigt dat de reglementsbepalingen betreffende de openbaarheid van het examen en de studieduur nageleefd werden. Het wordt in het openbaar voorgelezen. In geval van betwisting betreffende een materiële vergissing moet de voorzitter of zijn gemachtigde daarvan ten hoogste vier werkdagen na de openbare proclamatie van de examenuitslagen in kennis worden gesteld. Hij roept dan een beperkte examencommissie bijeen, bestaande uit de voorzitter, de secretaris en twee leden van de examencommissie die beraadslaagd heeft, met name één lid uit het officieel onderwijs en één lid uit het vrij onderwijs. Die beperkte examencommissie spreekt zich binnen 48 uur uit over de betwisting. Art. 25.1. Examinandi die niet op voldoende wijze geantwoord hebben, worden afgewezen en mogen zich pas na afloop van een academiejaar opnieuw aanmelden. 2. De examinandus die voor een examenzittijd regelmatig ingeschreven is en niet alle examengedeelten aflegt waarvan hij geen vrijstelling heeft gekregen, wordt afgewezen. Indien hij evenwel, bij de eerste zittijd, een verhinderingsgrond aanvoert die de examencommissie geldig acht, wordt hij verontschuldigd en gelijkgesteld met de afgewezen examinandi. Art. 26.Onverminderd lid 2, om voor het examen op voldoende wijze, met onderscheiding, met grote onderscheiding of met de grootste onderscheiding te slagen, moet de examinandus voor elk vak de helft van de punten behalen en respectief 60, 70, 80 of 90 % van de punten. De examencommissie beraadslaagt collegiaal en in laatste aanleg over het slagen of het afwijzen van de andere examinandi alsook over het toekennen van de meldingen. Voor de bepaling van de examenuitslagen, stelt de examencommissie een |
Art. 24.Il est dressé procès-verbal du résultat de la délibération. Ce procès-verbal mentionne le mérite du candidat, il atteste que les prescriptions réglementaires quant à la publicité de l'examen et à la durée des études ont été observées. Il en est donné lecture publiquement. En cas de contestation relative à une erreur rnatérielle, le président ou son délégué, saisi dans un délai maximum de quatre jours ouvrables après la proclamation publique des résultats, réunit un jury restreint composé du président, du secrétaire et de deux membres du jury de délibération, dont l'un appartient à l'enseignement officiel et l'autre à l'enseignement libre Ce jury restreint statue sur le cas litigieux dans un délai de quarante-huit heures. Art. 25.1er. Les candidats qui n'ont pas répondu de manière satisfaisante sont refusés et ne peuvent se représenter qu'après l'expiration d'une année académique. 2. Le candidat qui, régulièrement inscrit à une session d'examen, ne présente pas l'ensemble des épreuves dont il n'est pas dispensé, est refusé. Si, toutefois, il invoque, un motif d'empêchement que le jury juge légitime, il est excusé et assimilé aux candidats refusés. Art. 26.Sous réserve de l'alinéa 2, pour réussir l'examen d'une manière satisfaisante, avec distinction, avec grande distinction ou avec la plus grande distinction, le candidat doit obtenir la moitié des points dans chaque branche et, respectivement, les soixante, septante, quatre-vingts et nonante pour cent des points. Le jury délibère collégialement et souverainement sur la réussite ou le refus des autres candidats ainsi que sur l'attribution des mentions. Pour la détermination des résultats de l'examen, le jury fixe un |
wegingscoëfficiënt voor de uitslag van elk examengedeelte vast. Die | coefficient de pondération aux résultats de chaque épreuve. Ces |
coëfficiënten worden voor het begin van de zittijd medegedeeld. | coefficients sont communiqués avant le début de la session. |
Art. 27.1. Aan de examinandus die in België of in het buitenland geslaagd is voor één of meer jaren hoger onderwijs, kan de Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, of zijn gemachtigde, vrijstelling verlenen van examengedeelten, na advies van de Inspectie van het hoger onderwijs. 2. De examencommissie kan vrijstelling van bepaalde examengedeelten verlenen aan de examinandus die gezakt is voor de examencommissie en zich er het jaar daarop opnieuw voor inschrijft om zich voor hetzelfde studiejaar aan te melden, binnen de hierna vermelde perken en onder de hierna vermelde voorwaarden: 1° de examinandus moet zich voor ten minste een volledige zittijd hebben aangemeld, behoudens vrijstelling van bepaalde examengedeelten, |
Art. 27.1er. En cas de réussite en Belgique ou à l'étranger d'une ou plusieurs années d'études d'enseignement supérieur, des dispenses d'épreuves peuvent être accordées par le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions ou son délégué, après avis de l'lnspection de l'Enseignement supérieur. 2. Le jury peut dispenser de certaines épreuves le candidat qui, ayant échoué au jury, s'y réinscrit l'année suivante pour y présenter la même année d'études, dans les limites et conditions énoncées ci-après: 1° le candidat doit avoir présenté au moins une session complète, sauf dispenses accordées pour certaines épreuves et avoir obtenu au moins |
en ten minste 50 % van de punten hebben behaald; | 50 % du total des points; |
2° de examinandus moet zich voor hetzelfde programma aanmelden; | 2° le candidat doit présenter le même programme; |
3° de punten behaald voor de examengedeelten waarvoor een aanvraag om | 3° les notes obtenues pour les épreuves faisant l'objet d'une dispense |
vrijstelling wordt ingediend, moeten gelijk zijn aan ten minste 12/20; | doivent être égales à 12/20 au moins; |
4° de examinandus mag geen vrijstelling hebben van het examengedeelte | 4° le candidat ne peut être dispensé ni de l'épreuve du projet |
betreffende het architectuurprojekt of van de scriptie. | d'architecture ni du mémoire de fin d'études. |
Art. 28.De diploma's worden gesteld op de wijze bepaald door de |
Art. 28.Les diplômes sont rédigés de la manière fixée par le Ministre |
Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort. | ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions. |
Ze vermelden de vakken van het examen en bevestigen dat de | Ils mentionnent les matières qui ont fait l'objet de l'examen et |
reglementsvoorschriften betreffende de duur van de studie en de | attestent que les prescriptions réglementaires quant à la durée des |
openbaarheid van de examens nageleefd werden. | études et à la publicité de l'examen ont été observées. |
Ze worden ondertekend door de leden van de examencommissie en | Ils sont signés par les membres du jury et attestent que le candidat a |
vermelden dat het examen afgelegd werd op voldoende wijze, met | subi l'examen d'une manière satisfaisante, avec distinction, avec |
onderscheiding, grote onderscheiding of de grootste onderscheiding. | grande distinction ou avec la plus grande distinction. |
Art. 29.Een uittreksel uit het register van de uitslagen van de |
Art. 29.Un extrait du registre des délibérations confirmant qu'un |
beraadslagingen, waaruit blijkt dat een diploma uitgereikt werd, kan | |
worden bekomen op voorlegging van het ontvangstbewijs van de storting | diplôme a été délivré, peut être obtenu sur production du récépissé |
van 250 (tweehonderd vijftig) frank op de rekening van de | d'un versement de 250 (deux cent cinquante) francs au compte du |
rekenplichtige van de ontvangsten van het Ministerie van Onderwijs, | Comptable des Recettes du Ministère de l'Education, de la Recherche et |
Onderzoek en Vorming. | de la Formation. |
HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen | CHAPITRE IV. Dispositions finales |
Art. 30.De leden van de examencommissie ontvangen als vacatiegeld: |
Art. 30.Les membres du jury reçoivent une indemnité de vacation fixée |
1° 225 frank per dag voor de voorzitter en de ondervoorzitter | comme suit: 1° le président et le vice-président: 225 francs par jour |
2° 200 frank per dag voor de secretaris en de adjunct-secretaris | 2° le secrétaire et le secrétaire adjoint: 200 francs par jour |
3° 165 frank per dag voor de leden. | 3° les membres: 165 francs par jour. |
Als de dag meer dan zes uur duurt, wordt elk overuur bezoldigd als | Si la journée dépasse six heures, l'heure supplémentaire est rémunérée |
volgt: | de la manière suivante: |
1° 45 frank voor de voorzitter en de ondervoorzitter | 1° pour le président et le vice-président: 45 francs |
2° 40 frank voor de secretaris en de adjunct-secretaris | 2° pour le secrétaire et le secrétaire adjoint: 40 francs |
3° 30 frank voor de leden. | 3° pour les membres: 30 francs. |
Art. 31.Het bedrag van de vergoedingen verschuldigd aan de |
Art. 31.Le montant des indemnités dues au président, au |
voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris, de adjunct-secretaris | vice-président, au secrétaire, au secrétaire adjoint et aux membres du |
en de leden voor reis- en verblijfkosten wordt respectievelijk | chef des frais de route et de séjour est respectivement calculé |
berekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 januari 1965 | conformément à l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
houdende algemene regeling inzake reiskosten en het koninklijk besluit | réglementation générale en matière de frais de parcours et l'arrêté |
van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens | royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour |
verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der | des membres du personnel des ministères, étant entendu que leur" |
ministeries, met dien verstande dat hun "administratieve standplaats" | |
de plaats blijft waar zij de betrekking bekleden, vereist bij artikel | résidence administrative " reste le lieu o· ils occupent l'emploi |
3 van dit besluit, en dat zij geacht worden ingedeeld te zijn in rang | requis par l'article 3 du présent arrêté et qu'ils sont réputés |
14. | classés dans le rang 14. |
Het begrip "administratieve standplaats" is niet van toepassing op de | La notion de résidence administrative ne s'applique pas aux membres |
in ruste gestelde leden. | retraités. |
Art. 32.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 32.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse | 1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de | |
architectuur en architect, wordt opgeheven, met uitzondering van | grades de candidat en architecture et d'architecte est abrogé à |
artikel 17 dat betrekking heeft op het inschrijvingsgeld. | l'exception de l'article 17 qui vise le droit d'inscription. |
Art. 33.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 33.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 34.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs |
Art. 34.Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 februari 1997. | Bruxelles, le 3 février 1997. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |