Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone |
---|---|
REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 DECEMBER 2019. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 19 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van | Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains |
bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de | pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap | germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten | Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 |
van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; | juillet 1993 et 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de |
delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het | certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2019; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel, | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
Begroting en Financiën; | Personnel, de Budget et de Finances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 19 juli |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet |
2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden | 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du |
van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende | personnel du Ministère de la Communauté germanophone, les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het derde lid, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 | 1° dans l'alinéa 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 février |
februari 2017, worden de woorden "een departementshoofd of" opgeheven; | 2017, les mots « au chef de département ou » sont abrogés; |
2° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Tenzij anders bepaald worden de bevoegdheden van een | « En cas d'absence ou d'empêchement d'un chef de département, ses |
departementshoofd bij diens afwezigheid of verhindering uitgeoefend | délégations sont, à défaut de dispositions contraires, exercées par un |
door een personeelslid dat wordt aangewezen door de plaatsvervangende | agent désigné par le secrétaire général suppléant chargé du |
secretaris-generaal belast met personeelsontwikkeling." | développement du personnel. » |
Art. 2.Artikel 9, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
complété par les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées | |
aangevuld met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader | à des prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du |
van de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de | 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de |
versterking van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon | la cohésion sociale ». |
die occasionele diensten verricht". | |
Art. 3.Artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader van de wet | les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées à des |
van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de versterking | prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du 18 |
van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon die | juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de la |
occasionele diensten verricht". | cohésion sociale ». |
Art. 4.Artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.Dans l'article 16, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
complété par les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées | |
aangevuld met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader | à des prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du |
van de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de | 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de |
versterking van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon | la cohésion sociale ». |
die occasionele diensten verricht". | |
Art. 5.Artikel 21, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 21, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van de Regering van 21 februari 2017, wordt aangevuld met de | du Gouvernement du 21 février 2017, les mots « ainsi que sur le |
woorden ", alsook over de intrekking van die arbeidskaarten en | retrait de ces autorisations ou permis » sont insérés entre les mots « |
sur les demandes proprement dites, » et les mots « sauf possibilités | |
vergunningen". | de dérogation ». |
Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 februari 2017, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 21 février 2017, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° § °1 wordt hersteld als volgt: | 1° le § 1er est rétabli dans la rédaction suivante : |
" § 1 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | « § 1er - Délégation est donnée au même chef de département pour |
over de aanvragen tot registratie, de aanvragen tot erkenning en de | |
aanvragen tot afgifte van de Europese beroepskaart in het kader van | |
het besluit van de Regering van 25 april 2019 tot vaststelling van de | statuer, dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement du 25 avril 2019 |
fixant la procédure d'agrément, d'enregistrement et de reconnaissance | |
des professionnels du secteur des soins de santé et relatif à la | |
délivrance d'une carte professionnelle européenne, sur les demandes | |
procedure voor de registratie en erkenning van de beoefenaars van de | d'agrément, d'enregistrement, de reconnaissance et de délivrance d'une |
gezondheidszorgberoepen en tot afgifte van een Europese beroepskaart." | carte professionnelle européenne. "; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | « § 2 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
over de volgende aanvragen in het kader van het besluit van de | |
Regering van 19 december 2019 tot invoering van een overgangsregeling | statuer, dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2019 |
voor de procedure om een voorafgaande toestemming voor een | réglant de manière transitoire la procédure à suivre pour obtenir une |
kostenovername of een instemming met een tegemoetkoming in de kosten | autorisation préalable ou un accord aux fins de prise en charge des |
te verkrijgen in het kader van een longtermcare-revalidatie in het | frais ou de participation aux frais engagés pour une revalidation long |
buitenland, met uitzondering van de daarin bepaalde | term care à l'étranger, sur les demandes suivantes, à l'exception des |
beroepsmogelijkheden: | possibilités de recours prévues dans cet arrêté : |
1° over aanvragen ter verkrijging van een voorafgaande toestemming | 1° sur les demandes d'obtention d'une autorisation préalable aux fins |
voor de overname van de kosten van een longtermcare-revalidatie in het | d'une prise en charge des frais engagés pour une revalidation long |
buitenland; | term care à l'étranger; |
2° over aanvragen tot verlenging van de longtermcare-revalidatie | 2° sur les demandes de prolongation de la revalidation long term care |
waarvoor een voorafgaande toestemming is gegeven overeenkomstig de bepaling onder 1°; | préalablement autorisée conformément au 1°; |
3° over aanvragen ter verkrijging van een instemming met een | 3° sur les demandes d'obtention d'un accord aux fins d'une |
tegemoetkoming in de kosten van een longtermcare-revalidatie in het | participation aux frais engagés pour une revalidation long term care à |
buitenland; | l'étranger; |
4° over aanvragen ter verkrijging van een instemming met een | 4° sur les demandes d'obtention d'un accord aux fins d'une |
tegemoetkoming in de kosten van een buitengewone behandeling in het | participation aux frais engagés pour des soins exceptionnels à |
buitenland; | l'étranger; |
5° over aanvragen ter verkrijging van een tegemoetkoming in de | 5° sur les demandes d'obtention d'une participation aux frais de |
reiskosten." | déplacement. "; |
3° § 4 wordt vervangen als volgt: | 3° le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | « § 4 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer |
over de aanvragen die met toepassing van artikel 24 van het decreet | sur une demande exceptionnelle introduite par des personnes |
van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen | dépendantes souhaitant avoir recours à un centre de repos et de soins, |
en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve | en application de l'article 24 du décret du 13 décembre 2018 |
zorg worden ingediend om personen met ondersteuningsbehoefte bij wijze | |
van uitzondering toestemming te geven om gebruik te maken van een | concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que |
woonzorgcentrum voor ouderen." | les soins palliatifs. » |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 7.A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 februari 2017, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 21 février 2017, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° § 8 wordt vervangen als volgt: | 1° le § 8 est remplacé par ce qui suit : |
" § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | « § 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer |
over de afgifte van het niet-dwingend erfgoedadvies vermeld in de | sur l'octroi d'un simple avis relatif au patrimoine mentionné aux |
artikelen D.IV.14.2, D.IV.17.2, D.IV.20.2, D.IV.22.2 en D.IV.23.2 van | articles D.IV.14.2, D.IV.17.2, D.IV.20.2, D.IV.22.2 et D.IV.23.2 du |
het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling." | Code du développement territorial. "; |
2° het artikel wordt aangevuld met een § 9 en een § 10, luidende: | 2° l'article est complété par les § § 9 et 10 rédigés comme suit : |
" § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de Minister | § 9 - Le même chef de département est habilité à représenter le |
bevoegd voor Monumentenzorg te vertegenwoordigen op de | ministre compétent en matière de Protection des Monuments lors des |
projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 van het Wetboek van | réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du Code du |
Ruimtelijke Ontwikkeling. | développement territorial. |
§ 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de | § 10 - Le même chef de département est habilité à émettre les |
uitnodigingen voor de projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 | invitations aux réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du |
van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling op te maken en om de | Code du développement territorial et à rédiger le procès-verbal |
notulen van de projectvergadering op te stellen." | desdites réunions. » |
Art. 8.In artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 8.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Regering van 21 februari 2017 en gewijzigd bij het besluit van | Gouvernement du 21 février 2017 et modifié par l'arrêté du |
de Regering van 31 januari 2019, worden de volgende § § 19 tot 21 | Gouvernement du 31 janvier 2019, est complété par les § § 19 à 21 |
ingevoegd, luidende: | rédigés comme suit : |
" § 19 - Wat de vastleggingen, juridische verbintenissen en de betaalbaarstelling van de uitgaven overeenkomstig artikel 24, § § 2 tot 4, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap betreft, wordt hetzelfde departementshoofd, in het kader van de uitvoering van titel II, hoofdstuk II, van het Wetboek van duurzaam wonen en in het kader van de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik, | « § 19 - Dans le cadre de l'exécution du titre II, chapitre II, du Code du logement et de l'habitat durable ainsi que de l'arrêté de la Région wallonne du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie, le même chef de département est désigné, en ce qui concerne les engagements budgétaires et juridiques, ainsi que la liquidation des dépenses conformément à l'article 24, § § 2 à 4, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté |
aangewezen als gedelegeerde ordonnateur voor de in de | germanophone, comme ordonnateur délégué pour les dépenses prévues au |
uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap bepaalde uitgaven | budget des dépenses de la Communauté germanophone, concernant les |
voor de basisallocaties 32.00, 33.00, 34.00, 43.21 en 81.11 van het | allocations de base 32.00, 33.00, 34.00, 43.21 et 81.11 du programme |
programma 21 van de organisatieafdeling 50. | 21 de la division organique 50. |
§ 20 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 20 - Conformément au titre II, chapitre II, du Code du logement et |
titel II, hoofdstuk II, van het Wetboek van duurzaam wonen te | de l'habitat durable délégation est donnée au même chef de département |
beslissen over het recht op tegemoetkomingen aan natuurlijke personen. | pour statuer sur le droit à des aides pour les personnes physiques. |
§ 21 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 21 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer |
over de toepassing van de waarborgen voor honorering voor de | sur les garanties de bonne fin de remboursement de prêts mentionnées à |
terugbetaling van hypotheekleningen vermeld in artikel 14, § 4, 5°, | l'article 14, § 4, 5°, du Code du logement et de l'habitat durable. » |
van het Wetboek van duurzaam wonen." | |
Art. 9.Artikel 30 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit |
Art. 9.L'article 30 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
van de Regering van 21 februari 2017, wordt hersteld als volgt: | Gouvernement du 21 février 2017, est rétabli dans la rédaction |
"Art. 30 - Departement Ruimtelijke Ordening - Ruimtelijke Ordening en | suivante : « Art. 30 - Département Aménagement du territoire - Aménagement du |
Stedenbouw | territoire et urbanisme |
§ 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke | § 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour |
Ordening wordt gemachtigd om te beslissen over de afgifte van de | l'Aménagement du territoire pour donner les avis mentionnés aux |
adviezen vermeld in de artikelen D.IV.16 en D.IV.19 van het Wetboek | articles D.IV.16 et D.IV.19 du Code du développement territorial ou, |
van Ruimtelijke Ontwikkeling of, naargelang van het geval, over de | |
afgifte van de eensluidende adviezen vermeld in de artikelen D.IV.17 | selon le cas, pour donner les avis conformes mentionnés aux articles |
en D.IV.20 van hetzelfde Wetboek. | D.IV.17 et D.IV.20 du même Code. |
§ 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 2 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer |
over de vergunningsaanvragen voor de handelingen en werken vermeld in | sur les demandes de permis pour les actes et travaux mentionnés aux |
de artikelen D.IV.22, eerste lid, 1° tot 10°, D.IV.22.1 en D.IV.22.2 | articles D.IV.22, alinéa 1er, 1° à 10°, D.IV.22.1 et D.IV.22.2 du même |
van hetzelfde Wetboek. | Code. |
§ 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer, |
over de afgifte van de stedenbouwkundige attesten nr. 2 vermeld in de | |
artikelen D.IV.23, D.IV.23.1 en D.IV.23.2 in het kader van de | dans le cadre des délégations données conformément au § 2, les |
overeenkomstig § 2 toegekende volmachten. | certificats d'urbanisme n° 2 mentionnés aux articles D.IV.23, |
D.IV.23.1 et D.IV.23.2 du même Code. | |
§ 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 4 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer |
over aanvragen van attesten of vergunningen in het kader van de | sur les demandes de certificat ou de permis introduites dans le cadre |
projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 van hetzelfde Wetboek | des réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du même Code |
of, naargelang van het geval, de Regering daar te vertegenwoordigen. | ou, selon le cas, pour représenter le Gouvernement à ces mêmes réunions. |
§ 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het bericht van | § 5 - Le même chef de département est habilité à transmettre au |
ontvangst of de opsomming van de ontbrekende stukken vermeld in | demandeur l'accusé de réception ou, selon le cas, le relevé des pièces |
artikel D.IV.33, eerste lid, van hetzelfde Wetboek aan de aanvrager te | manquantes mentionné à l'article D.IV.33, alinéa 1er, du même Code, et |
richten en wordt gemachtigd om de termijn te bepalen wanneer het | |
gemeentecollege de Regering niet binnen de termijn vermeld in artikel | délégation lui est donnée afin de fixer le délai lorsque le collège |
D.IV.33, tweede lid, van hetzelfde Wetboek per zending geïnformeerd | communal, dans le délai mentionné à l'article D.IV.33, alinéa 2, du |
heeft over de termijn waarbinnen de beslissing van het gemeentecollege | même Code, n'a pas informé par envoi le Gouvernement du délai dans |
wordt verzonden. | lequel sa décision est envoyée. |
§ 6 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 6 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
de diensten of commissies die hij nodig acht te raadplegen, | solliciter, conformément à l'article D.IV.35, § 2, alinéa 2, du même |
overeenkomstig artikel D.IV.35, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek | Code, l'avis des services ou des commissions qu'il juge opportun de |
om advies worden verzocht. | consulter. |
§ 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 7 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel D.IV.36 van hetzelfde Wetboek het aanvraagdossier aan de | l'article D.IV.36 du même Code, à communiquer aux services ou |
diensten of commissies, alsook aan het gemeentecollege te zenden en | commissions ainsi qu'au collège communal le dossier de demande et de |
die instanties om advies te verzoeken. | solliciter leur avis. |
§ 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour donner |
over de afgifte van de adviezen vermeld in artikel D.IV.39, § 1, van hetzelfde Wetboek. | les avis tels que mentionnés à l'article D.IV.39, § 1er, du même Code. |
§ 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 9 - Délégation est donnée au même chef de département pour donner |
over de afgifte van de instemming vermeld in artikel D.IV.42, § 1, | l'accord mentionné à l'article D.IV.42, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même |
eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek voor het indienen van | |
wijzigingsplannen en het aanvullend vervolg op de voorafgaande korte | Code pour la production de plans modificatifs et d'un complément |
uiteenzetting van de milieueffectrapportering of -studie. | corollaire de notice d'évaluation préalable des incidences ou d'étude |
§ 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing | d'incidences. § 10 - Délégation est donnée au même chef de département pour former |
vermeld in artikel D.IV.47, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek te | la décision mentionnée à l'article D.IV.47, § 1er, alinéa 2, du même |
nemen, als het gemeentecollege zijn beslissing niet binnen de gestelde | Code, si le collège communal n'a pas transmis sa décision au demandeur |
termijn aan de aanvrager heeft gezonden en als het gemeentecollege | dans le délai imparti et qu'il n'a pas sollicité l'avis obligatoire ou |
niet om het verplichte of facultatieve advies van de Regering heeft | facultatif du Gouvernement. Il est habilité à transmettre la décision |
verzocht. Hij wordt gemachtigd om de beslissing over de | |
behandelingstermijnen of de beslissing tot verlenging ervan aan de | ou, selon le cas, la décision de prorogation du délai de traitement au |
aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden. | demandeur, au collège communal ainsi qu'à l'auteur de projet. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing vermeld | Le même chef de département est habilité à transmettre la décision |
in artikel D.IV.47, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek aan de | mentionnée à l'article D.IV.47, § 2, alinéa 1er, du même Code au |
aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden. | demandeur, au collège communal et à l'auteur de projet. |
§ 11 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing | § 11 - Le même chef de département est habilité à transmettre au |
demandeur, au collège communal et à l'auteur de projet la décision | |
vermeld in artikel D.IV.48 van hetzelfde Wetboek die in het kader van | mentionnée à l'article D.IV.48 du même Code et prise dans le cadre de |
de overeenkomstig de § § 2 en 3 toegekende volmachten werd genomen, | la délégation lui donnée conformément aux § § 2 ou 3 ou, selon le cas, |
aan de aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden | à rédiger et transmettre la décision de prorogation du délai de |
of, naargelang van het geval, de beslissing tot verlenging van de | |
behandelingstermijnen te nemen en te zenden. | traitement. |
§ 12 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 12 - Délégation est donnée au même chef de département pour assurer |
over de uitoefening van het toezicht op de beslissingen van de | la vérification des décisions du collège communal, décrite à l'article |
gemeentecolleges vermeld in artikel D.IV.62, § 1, van hetzelfde | D.IV.62, § 1er, du même Code et, conformément aux dispositions du même |
Wetboek en om overeenkomstig de bepalingen van dat artikel de vermelde | article, à suspendre lesdites décisions ainsi que le permis mentionné |
beslissingen op te schorten, alsook overeenkomstig artikel D.IV.89, | à l'article D.IV.89, 1°, du même Code. Il est habilité, conformément à |
1°, van hetzelfde Wetboek de vergunning op te schorten. Hetzelfde | |
departementshoofd wordt gemachtigd om de opschorting overeenkomstig | |
artikel D.IV.62, § 2, van hetzelfde Wetboek aan het gemeentecollege en | l'article D.IV.62, § 2, du même Code, à transmettre la suspension au |
aan de aanvrager te zenden, alsook om de aard van de onregelmatigheid | collège communal et au demandeur ainsi qu'à préciser la nature de |
in de procedure, het gebrek aan redenen of de bepaling waarmee de | l'irrégularité dans la procédure, le défaut de motivation ou la |
beslissing niet conform is, te bepalen. | disposition à laquelle la décision n'est pas conforme. |
§ 13 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het afschrift | § 13 - Le même chef de département est habilité à établir la copie |
van de documenten vermeld in artikel D.IV.70 van hetzelfde Wetboek | certifiée conforme des documents mentionnés à l'article D.IV.70 du |
voor echt te verklaren. | même Code. |
§ 14 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 14 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer |
over de toekenning van de verlenging van de stedenbouwkundige | |
vergunning vermeld in artikel D.IV.84, § 2, van hetzelfde Wetboek. | la prorogation du permis d'urbanisme mentionnée à l'article D.IV.84, § 2, du même Code. |
§ 15 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om zijn | § 15 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
opmerkingen over de in artikel D.IV.102, § 1, van hetzelfde Wetboek | transmettre au notaire ses remarques concernant la division d'un bien |
vermelde verdeling van een goed dat niet het voorwerp uitmaakt van een | qui ne fait pas l'objet d'une demande de permis d'urbanisation et dont |
aanvraag voor een bebouwingsvergunning en waarvan alle of een deel van | tout ou partie des lots à former sont destinés en tout ou en partie à |
de te vormen kavels geheel of gedeeltelijk voor bewoning bestemd zijn, | l'habitation, division mentionnée à l'article D.IV.102, § 1er, du même |
aan de notaris mee te delen. | Code. |
§ 16 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 16 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer |
over de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning die overeenkomstig | |
artikel D.IV.106 van hetzelfde Wetboek door de houder van een | le permis d'urbanisme sollicité par le titulaire d'un permis de |
mijnprospectievergunning of door de houder van een mijnconcessie wordt | recherche de mines ou par le concessionnaire d'une mine conformément à |
aangevraagd. | l'article D.IV.106 du même Code. |
§ 17 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 17 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel D.V.11, § 1, van hetzelfde Wetboek het ontwerp van stedelijke | l'article D.V.11, § 1er, du même Code, à soumettre à la consultation |
verkavelingsomtrek voor advies voor te leggen aan de gemeentecommissie | de la commission communale le projet de périmètre de remembrement |
of om een openbaar onderzoek bij het gemeentecollege aan te vragen. | urbain ou à solliciter une enquête publique auprès du collège |
§ 18 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | communal. § 18 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
over de bevestiging van de mondelinge waarschuwing vermeld in artikel | confirmer l'avertissement verbal mentionné à l'article D.VII.4 du même |
D.IV.4 van hetzelfde Wetboek. | Code. |
§ 19 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het | § 19 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
gemeentecollege overeenkomstig artikel D.VII.6, tweede lid, van | l'article D.VII.6, alinéa 2, du même Code, à informer le collège |
hetzelfde Wetboek in kennis te stellen, indien een beroep aanhangig | |
wordt gemaakt of zou kunnen worden gemaakt over een aanvraag voor een | communal s'il est saisi ou susceptible d'être saisi d'un recours sur |
regularisatievergunning betreffende de handelingen en werken of de | une demande de permis de régularisation relative aux actes et travaux |
bebouwing die het voorwerp hebben uitgemaakt van het proces-verbaal. | ou à l'urbanisation, objets du procès-verbal. |
§ 20 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 20 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
over de bevestiging van het bevel tot onderbreking van de werken | confirmer l'ordre d'interruption des travaux mentionné à l'article |
vermeld in artikel D.VII.9 van hetzelfde Wetboek. | D.VII.9 du même Code. |
§ 21 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 21 - Délégation est donnée au même chef de département pour demander |
de correctionele rechtbank verzocht wordt om de maatregelen vermeld in | devant le tribunal correctionnel l'application des mesures mentionnées |
D.VII.13 van hetzelfde Wetboek op te leggen. | à l'article D.VII.13 du même Code. |
§ 22 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 22 - Délégation est donnée au même chef de département pour pourvoir |
overeenkomstig artikel D.VII.14 van hetzelfde Wetboek van ambtswege in | d'office à l'exécution du jugement conformément à l'article D.VII.14 |
de uitvoering van het vonnis kan wordt voorzien. | du même Code. |
§ 23 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 23 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
de overtreder opgeroepen wordt voor de overlegvergadering vermeld in | convoquer le contrevenant à la réunion de concertation mentionnée à |
artikel D.VII.17 van hetzelfde Wetboek en om te beslissen of een | l'article D.VII.17 du même Code et acter l'accord sur la demande d'un |
overeenkomst met het oog op een aanvraag voor een | permis de régularisation. |
regularisatievergunning geprotocolleerd wordt. | |
§ 24 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 24 - Délégation est donnée au même chef de département pour proposer |
in overeenstemming met het gemeentecollege een vergelijk met de | une transaction au contrevenant, et ce, de commun accord avec le |
overtreder wordt voorgesteld onder de voorwaarden vermeld in artikel | collège communal et selon les conditions mentionnées à l'article |
D.VII.18, § 1, van hetzelfde Wetboek. | D.VII.18, § 1er, du même Code. |
§ 25 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 25 - Délégation est donnée au même chef de département pour imposer |
de overtreder onder de voorwaarden vermeld in artikel D.VII.21, § 1, | au contrevenant des mesures de restitution et le délai dans lequel |
van hetzelfde Wetboek en in overeenstemming met het gemeentecollege | |
teruggavemaatregelen en een termijn voor de uitvoering van die | elles seront exécutées, et ce, de commun accord avec le collège |
maatregelen worden opgelegd. Hetzelfde departementshoofd wordt | communal et selon les conditions mentionnées à l'article D.VII.21, § 1er, |
gemachtigd om de uitvoering na afloop van de gestelde termijn te | du même Code. Au terme du délai fixé, il est habilité à acter |
protocolleren. | l'exécution desdites mesures. |
§ 26 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 26 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
een vervolging voor de burgerlijke rechtbank wordt ingesteld om de | poursuivre devant le tribunal civil l'application des mesures |
maatregelen vermeld in D.VII.22 van hetzelfde Wetboek op te leggen. | mentionnées à l'article D.VII.22 du même Code. |
§ 27 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het certificaat | § 27 - Le même chef de département est habilité à établir le |
vermeld in artikel D.VII.25 van hetzelfde Wetboek af te geven waarin | certificat mentionné à l'article D.VII.25 du même Code et attestant |
wordt vastgesteld dat het vonnis uitgevoerd is, dat een vergelijk tot | que le jugement a été exécuté, qu'une transaction a été obtenue ou que |
stand is gekomen of dat de betrokkene de voorgeschreven vergunning | l'intéressé a obtenu de façon définitive le permis prescrit et a |
definitief heeft verkregen en de werken overeenkomstig de verordenende | exécuté les travaux conformément aux dispositions règlementaires et au |
bepalingen en de vergunning heeft uitgevoerd of dat teruggavewerken | permis ou que des travaux de restitution ont été réalisés. |
zijn verricht. | |
§ 28 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 28 - Délégation est donnée au même chef de département, conformément |
overeenkomstig artikel R.IV.26-3, eerste lid, van hetzelfde Wetboek | à l'article R.IV.26-3, alinéa 1er, du même Code, pour approuver la |
toestemming wordt gegeven om plannen op een andere schaal dan de | production des plans à une autre échelle que celles arrêtées. |
verlangde schaal voor te leggen. | |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | Délégation est donnée au même chef de département, conformément à |
overeenkomstig artikel R.IV.26-3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek | l'article R.IV.26-3, alinéa 2, du même Code, pour solliciter la |
verzocht wordt om bijkomende documenten voor te leggen als die | production de documents complémentaires si ceux-ci sont indispensables |
onontbeerlijk zijn voor het goed begrip van het project. | à la compréhension du projet. |
§ 29 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 29 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel R.IV.105-1 van hetzelfde Wetboek de opmerkingen vermeld in | l'article R.IV.105-1 du même Code, à transmettre les observations |
artikel D.IV.102 van hetzelfde Wetboek over te maken. | mentionnées à l'article D.IV.102 du même Code. |
§ 30 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of | § 30 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer, |
overeenkomstig artikel R.V.2-1 van hetzelfde Wetboek een beslissing | conformément à l'article R.V.2-1 du même Code, sur la complétude et la |
wordt genomen over de volledigheid en de ontvankelijkheid van de | recevabilité de la demande de délimitation du site à réaménager. |
aanvraag tot aanneming van een omtrek voor een te herontwikkelen | |
locatie. § 31 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen | § 31 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer |
over de toelating vermeld in artikel R.V.4-1 van hetzelfde Wetboek om | l'autorisation mentionnée à l'article R.V.4-1 du même Code d'aliéner |
de in de te herontwikkelen locatie gelegen goederen te vervreemden of | ou de grever de droits réels les biens situés dans le site à |
met zakelijke rechten te bezwaren. | réaménager. |
§ 32 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 32 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer, |
artikel R.V.7-1 van hetzelfde Wetboek te beslissen over de | conformément à l'article R.V.7-1 du même Code, sur la complétude et la |
volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag voor een site | recevabilité de la demande de délimitation du site de réhabilitation |
bestemd voor herontwikkeling wat betreft de landschappen en het | paysagère et environnementale. |
leefmilieu. § 33 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 33 - Délégation est donnée au même chef de département pour |
artikel R.VIII.4-1 van hetzelfde Wetboek te beslissen over de | désigner, conformément à l'article R.VIII.4-1 du même Code, les |
aanwijzing van de gemeenten op wier grondgebied een openbaar onderzoek | communes sur le territoire desquelles une enquête publique sera |
wordt uitgevoerd. | réalisée. |
§ 34 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 34 - Délégation est donnée au même chef de département pour récuser, |
artikel R.VIII.34-2 van hetzelfde Wetboek te beslissen of de persoon | conformément à l'article R.VIII.34-2 du même Code, la personne visée à |
bedoeld in artikel D.VIII.34, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt | l'article D.VIII.34, alinéa 2, du même Code. |
gewraakt. § 35 - Als de Regering op grond van de bepalingen van hetzelfde | § 35 - Si, en vertu des dispositions du même Code, le Gouvernement est |
Wetboek bevoegd is en als hetzelfde departementshoofd op grond van de | habilité et si, en vertu des dispositions du présent article, |
bepalingen van dit artikel gemachtigd wordt, dan gelden die | délégation est donnée au même chef de département, ce mandat couvre en |
machtigingen gelijktijdig voor alle gevallen waarin hetzelfde Wetboek | même temps tous les cas dans lesquels le même Code prévoit l'action de |
in het handelen van de "bevoegde overheid" voorziet." | "l'autorité compétente". » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 30.1 - Departement Ruimtelijke Ordening - Globale vergunningen | « Art. 30.1 - Département Aménagement du territoire - Permis uniques |
§ 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke | § 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le |
Ordening wordt gemachtigd om, in de gevallen vermeld in artikel 14, § | Département Aménagement du territoire pour statuer, dans les cas |
2, tweede, derde, vierde en vijfde lid, van het Samenwerkingsakkoord | mentionnés à l'article 14, § 2, alinéas 2, 3, 4 et 5, de l'accord de |
van 14 november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige | coopération du 14 novembre 2019 entre la Région wallonne et la |
Communauté germanophone relatif à l'exercice des compétences en | |
Gemeenschap over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke | matière d'aménagement du territoire et de certaines matières connexes |
et conjointement avec le fonctionnaire technique de la Région | |
ordening en bepaalde aanverwante materies, overeenkomstig artikel 26 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch ambtenaar | wallonne, sur les demandes de permis uniques, et ce, conformément à l'article 26 du même accord de coopération. |
van het Waals Gewest over de globale vergunningen te beslissen. | |
§ 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig | § 2 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 19, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de | l'article 19, § 1er, du même accord de coopération et conjointement |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest het besluit betreffende de | avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer au |
volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag of de opsomming | demandeur la décision statuant sur la complétude et la recevabilité de |
van de ontbrekende stukken toe te zenden aan de aanvrager. | la demande ou la liste des documents manquants. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel | Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 19, |
19, § 2, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch | § 2, du même accord de coopération et conjointement avec le |
ambtenaar van het Waals Gewest de aanvraag niet-ontvankelijk te | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à déclarer la demande |
verklaren, als de aanvrager de bijkomende documenten niet binnen de | irrecevable si le demandeur n'introduit pas les compléments dans le |
gestelde termijn indient. | délai indiqué. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel | Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 19, |
19, § 3, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch | § 3, du même accord de coopération et conjointement avec le |
ambtenaar van het Waals Gewest het besluit betreffende de volledigheid | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer au demandeur |
en de ontvankelijkheid van de aanvraag toe te zenden aan de aanvrager. | la décision statuant sur la complétude et la recevabilité de la |
§ 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | demande. § 3 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 20, derde lid, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de | l'article 20, alinéa 3, du même accord de coopération et conjointement |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest de adviesinstanties te | avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à désigner les |
bepalen. | instances à consulter. |
§ 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de | § 4 - Le même chef de département est habilité à rédiger, |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest het verslag vermeld in | conjointement avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, |
artikel 25, § 1, van het Samenwerkingsakkoord te maken. | le rapport de synthèse mentionné à l'article 25, § 1er, de l'accord de |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel | coopération. Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, |
25, § 3, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch | § 3, du même accord de coopération et conjointement avec le |
ambtenaar van het Waals Gewest het syntheseverslag aan de bevoegde | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer à l'autorité |
overheid te zenden en de aanvrager daarvan in kennis te stellen. | compétente le rapport de synthèse et à en aviser le demandeur. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de technisch | Le même chef de département est habilité à assister, conjointement |
ambtenaar van het Waals Gewest de hoorzitting vermeld in artikel 25, § | avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à l'audition |
4, van het Samenwerkingsakkoord bij te wonen. | mentionnée à l'article 25, § 4, de l'accord de coopération. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel | Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, |
25, § 5, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch | § 5, du même accord de coopération et conjointement avec le |
ambtenaar van het Waals Gewest over de verlenging van de termijnen te | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à décider de la |
beslissen. | prorogation des délais. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel | Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, |
25, § 8, derde lid, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de | § 8, alinéa 3, du même accord de coopération et conjointement avec le |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest in te stemmen met het | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à approuver la |
indienen van wijzigingsplannen en aanvullingen op de | production de plans modificatifs et de compléments corollaires |
milieueffectenbeoordeling. | d'évaluation des incidences. |
§ 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 5 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 29, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord bij de gemengde | l'article 29, § 1er, du même accord de coopération, à introduire un |
beroepscommissie beroep in te stellen tegen de beslissing van de | recours contre la décision émanant de l'autorité compétente auprès de |
bevoegde overheid." | la Commission mixte de recours. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.2 ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.2 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 30.2 - Departement Ruimtelijke Ordening - Geïntegreerde vergunningen § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke Ordening wordt gemachtigd om, in de gevallen vermeld in artikel 33, § 2, tweede lid, 1°, 2°, 3° en 4°, van het Samenwerkingsakkoord van 14 november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke ordening en | « Art. 30.2 - Département Aménagement du territoire - Permis intégrés § 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le Département Aménagement du territoire pour statuer, dans les cas mentionnés à l'article 33, § 2, alinéa 2, 1°, 2°, 3° et 4°, de l'accord de coopération du 14 novembre 2019 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à l'exercice des compétences en matière d'aménagement du territoire et de certaines matières connexes et conjointement avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, sur les demandes de permis intégrés, et ce, conformément à l'article |
bepaalde aanverwante materies, overeenkomstig artikel 46 van hetzelfde | 46 du même accord de coopération. |
Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar van de handelsvestigingen | |
en in voorkomend geval met de technisch ambtenaar van het Waals Gewest | |
over de aanvragen voor een geïntegreerde vergunning te beslissen. | |
§ 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 2 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 37, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de | l'article 37, § 1er, du même accord de coopération et conjointement |
ambtenaar van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de | avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest over de volledigheid en | échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à statuer |
ontvankelijkheid van de aanvraag te beslissen. | sur la complétude et la recevabilité de la demande. |
§ 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 3 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 40 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar | l'article 40 du même accord de coopération et conjointement avec le |
van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch | fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le |
ambtenaar van het Waals Gewest de adviesinstanties te bepalen. | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à désigner les |
§ 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de | instances à consulter. § 4 - Le même chef de département est habilité à rédiger, |
ambtenaar van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de | conjointement avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, |
technisch ambtenaar van het Waals Gewest het syntheseverslag vermeld | le cas échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, le |
in artikel 45, § 1, van het Samenwerkingsakkoord te maken. | rapport de synthèse mentionné à l'article 45, § 1er, de l'accord de |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de ambtenaar | coopération. Le même chef de département est habilité à assister, conjointement |
van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch | avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas |
ambtenaar van het Waals Gewest de hoorzitting vermeld in artikel 45, § | échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à |
3, van het Samenwerkingsakkoord bij te wonen. | l'audition mentionnée à l'article 45, § 3, de l'accord de coopération. |
Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel | Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 45, |
45, § 4, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar van | § 4, du même accord de coopération et conjointement avec le |
de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch | fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le |
ambtenaar van het Waals Gewest over de verlenging van de termijnen te | fonctionnaire technique de la Région wallonne, à décider de la |
beslissen. | prorogation des délais. |
§ 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig | § 5 - Le même chef de département est habilité, conformément à |
artikel 51, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord bij de gemengde | l'article 51, § 1er, du même accord de coopération, à introduire un |
beroepscommissie beroep in te stellen tegen de beslissing van de | recours contre la décision émanant de l'autorité compétente auprès de |
bevoegde overheid." | la Commission mixte de recours. » |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.3 ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.3 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 30.3 - Departement Ruimtelijke Ordening - Gemeentewegen | « Art. 30.3 - Département Aménagement du territoire - Voiries communales |
Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke | Le chef de département compétent pour le Département Aménagement du |
Ordening wordt gemachtigd om, overeenkomstig artikel 8 van het decreet | territoire est habilité, conformément à l'article 8 du décret de la |
van het Waals Gewest van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen, | Région wallonne du 6 février 2014 relatif à la voirie communale, à |
aan de gemeenteraad een aanvraag tot aanleg, wijziging of opheffing | soumettre au conseil communal une demande de création, de modification |
van een gemeenteweg voor te leggen." | ou de suppression d'une voirie communale. » |
Art. 13.In artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.Dans l'article 31, § 1er, du même arrêté, modifié par |
besluit van de Regering van 31 januari 2019, worden de woorden "het | l'arrêté du Gouvernement du 31 janvier 2019, les mots « fixant le |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique |
personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, |
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, | moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements » sont |
inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de | remplacés par les mots « fixant le statut des membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". | l'enseignement communautaire ». |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 februari | 1° dans le § 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 février |
2017, worden de woorden "het statuut van de leden van het bestuurs- en | 2017, les mots « fixant le statut des membres du personnel directeur |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement |
lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en | gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen" vervangen door de | de ces établissements » sont remplacés par les mots « fixant le statut |
woorden "het statuut van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs"; | des membres du personnel de l'enseignement communautaire »; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le § 2 est abrogé. |
Art. 16.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 16.A l'article 35, § 1er, du même arrêté, les mots « fixant le |
"het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique |
personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, |
middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, | moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements » sont |
inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de | remplacés par les mots « fixant le statut des membres du personnel de |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". | l'enseignement communautaire ». |
Art. 17.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° § 1, 2°, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 februari | 1° dans le § 1er, le 2°, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 |
2017, § 1, 3°, § 2, 1°, en § 3, 1°, worden opgeheven; | février 2017 et le 3° sont abrogés et dans les §§ 2 et 3, le 1° est à |
chaque fois abrogé; | |
2° in § 1, 4°, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 | 2° dans le § 1er, 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 |
februari 2017, § 1, 6°, § 2, 2°, § 3, 2°, en § 4, 3°, worden de | février 2017, et 6°, dans le § 2, 2°, dans le § 3, 2° et dans le § 4, |
woorden "het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend | 3°, les mots « fixant le statut des membres du personnel directeur et |
personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement |
gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van | gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal |
de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance |
deze inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de | de ces établissements » sont à chaque fois remplacés par les mots « |
personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". | fixant le statut des membres du personnel de l'enseignement |
communautaire ». | |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 19.De ministers zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
Art. 19.Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 19 december 2019 | Eupen, le 19 décembre 2019. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap: | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting, | territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, | La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |