Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten | Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
18 DECEMBER 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 18 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet |
het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige | de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté |
Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten De Waalse Regering, | germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 139 van de Grondwet; | Vu l'article 139 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réformes |
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; | institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée; |
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 | Vu le décret du Parlement wallon du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, |
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap, van de | par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne |
bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op | en matière de logement, notamment son article 5; |
artikel 5 ervan; | |
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril |
van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige | 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, de |
Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake | certaines compétences de la Région wallonne en matière de logement, |
huisvesting, inzonderheid op artikel 5 ervan; | notamment son article 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op de | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
artikelen 2 en 7; | signature des actes du Gouvernement, notamment les articles 2 et 7; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant |
regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 10 ervan; | règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 10; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het protocolakkoord, als bijlage bij dit besluit, tussen |
Article 1er.Le protocole d'accord, annexé au présent arrêté, entre la |
het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan | Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à |
de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de | la Communauté germanophone, des créances que détient la Société |
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en | wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à |
het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder | l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la |
zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen | région de langue allemande, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
in het Duitstalige taalgebied, als bijlage bij dit besluit, wordt | |
goedgekeurd. Art. 2.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn |
Art. 2.Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés de |
ermee belast, het Waals Gewest te vertegenwoordigen voor het sluiten | représenter la Région wallonne pour la conclusion du protocole |
van het protocolakkoord in bijlage. | d'accord annexé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
ervan. Art. 4.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn |
Art. 4.Le Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 18 december 2019. | Namur, le 18 décembre 2019. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, P.-Y. DERMAGNE Bijlage Protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied. Akkoordsluitende partijen | P.-Y. DERMAGNE Annexe Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de service public et des communes localisées dans la région de langue allemande Parties contractantes |
De Waalse Regering, vertegenwoordigd door de heer E. Di Rupo, | Le Gouvernement wallon, représenté par M. E. Di Rupo, |
minister-president, en de heer Pierre-Yves Dermagne, minister van huisvesting; | ministre-président et M. Pierre-Yves Dermagne, ministre du logement; |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, représenté par M. |
heer Oliver Paasch, Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Oliver Paasch, Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des |
en Financiën, en de heer Antonios Antoniadis, Vice-Minister-President, | Finances et M. Antonios Antoniadis, Vice-Ministre-Président, Ministre |
Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, van Ruimtelijke Ordening en | de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire |
Huisvesting; | et du Logement; |
Aanhef | Préambule |
Gelet op artikel 139 van de Grondwet; | Vu l'article 139 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réforme |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; | institutionnelle du 8 août 1980; |
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 | Vu le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, |
betreffende de uitoefening, door de Duitstalige Gemeenschap, van de | par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne |
bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; | en matière de logement, notamment son article 5, § 2; |
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | |
van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige | Vu le décret de la Communauté germanophone du 29 avril 2019 relatif à |
Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; | Région wallonne en matière de logement, notamment son article 5, § , |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot | 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 approuvant le |
goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest | projet de Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté |
en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige | germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des |
Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du | créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre |
Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk | |
centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van | régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de |
de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige | service public et des communes localisées dans la région de langue |
taalgebied; | allemande; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 |
van 19 december 2019 tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord | décembre 2019 approuvant le projet de Protocole d'accord entre la |
tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de | Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à |
afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen | la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société |
waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse | wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à |
Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor | l'égard des sociétés de logement de service public et des communes |
Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare | localisées dans la région de langue allemande; |
huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied; | Considérant que, par une lettre du 4 octobre 2019 au ministère de la |
Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van 4 | Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a établi le |
oktober 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de | relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019 des dettes |
lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de | |
gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel | conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour la partie |
voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en | concernant les quatre communes de la région de langue allemande) et |
Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft | Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à 30.637.236,88 |
vastgesteld op 30.637.236,88 als verschuldigd kapitaalsaldo en op | en capital restant dû et à 9.183.111,44 au titre des intérêts, soit |
9.183.111,44 ten titel van intresten, samen een bedrag van | |
39.820.348,32 ; | un montant de 39.820.348,32 ; |
Overwegende dat de secretaris-generaal van het ministerie van de | |
Duitstalige Gemeenschap bij een schrijven van 28 oktober 2019 aan de | Considérant que, par une lettre du 28 octobre 2019 à la Société |
wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la | |
Waalse Huisvestingsmaatschappij het voornemen van de Regering van de | Communauté germanophone a fait part de l'intention du Gouvernement de |
Duitstalige Gemeenschap medegedeeld heeft om te opteren voor "een | la Communauté germanophone d'opter pour « un remboursement intégral de |
algehele terugbetaling van de als kapitaal verschuldigde som en | la somme due en capital et en intérêts en un seul versement » prévu |
intresten in één enkele storting", voorzien bij de tweede | par le deuxième ajustement budgétaire 2019, avec une possibilité de |
begrotingsaanpassing 2019, met een mogelijkheid tot correctie in 2020, | correction en 2020, et demandant par ailleurs une estimation de ces |
waarbij om een raming van deze bedragen voor het overige op 31 | montants au 31 décembre 2019; |
december 2019 verzocht wordt; | |
Overwegende dat de secretaris-generaal van de Duitstalige Gemeenschap, | |
bij schrijven van 25 november 2019 aan de Waalse | Considérant que, par une lettre du 25 novembre 2019 à la Société |
Huisvestingsmaatschappij, de "wil van de Duitstalige Gemeenschap" kon | wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la |
bevestigen "om een algehele terugbetaling van de schulden te verrichten"; | Communauté germanophone a pu confirmer « la volonté de la Communauté |
Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van | germanophone de procéder à un remboursement intégral des dettes "; |
28 november 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de | Considérant que, par une lettre du 28 novembre 2019 au ministère de la |
Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a procédé à | |
lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de | l'actualisation du relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019 |
gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel | des dettes conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour |
voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en | la partie concernant les quatre communes de la région de langue |
Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft | allemande) et Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à un |
geactualiseerd op een voorlopig bedrag van 42.825.828,15 in kapitaal | montant provisoire de 42.825.828,15 euros, en capital et en intérêts; |
en intresten; Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij op 28 november 2019 | Considérant que la Société wallonne du Logement a, le 28 novembre |
het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een schuldvordering van | 2019, adressé au ministère de la Communauté germanophone une |
39.820.348,32 euro heeft overgemaakt; | déclaration de créance de 39.820.348,32 euros; |
Overwegende dat de definitieve bedragen enkel bepaald zullen kunnen | Considérant que les montants définitifs ne pourront être déterminés |
worden na voorlopige sluiting van de rekeningen 2019 van de Waalse | qu'après la clôture provisoire des comptes 2019 de la Société wallonne |
Huisvestingsmaatschappij; | du Logement; |
Overwegende dat het Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten | Considérant que le Centre régional d'Aide aux Communes a communiqué le |
op 6 december 2019 het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap het | 6 décembre 2019 au Ministère de la Communauté germanophone le montant |
bedrag van het op 31 december 2019 verschuldigd gebleven saldo en van | du solde restant dû au 31 décembre 2019 et de l'indemnité de remploie |
de wederbeleggingsvergoeding voor de vervroegde terugbetaling van het | relatif au remboursement anticipé de la quotité subsidiée de la dette |
gesubsidieerd aandeel van de schuld heeft medegedeeld waarvan genoemd | qu'il détient à l'égard des sociétés de logement de service public et |
centrum houder is ten opzichte van de openbare | |
huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied, | des communes localisées dans la région de langue allemande, |
Zijn overeengekomen wat volgt : | Sont convenus ce qui suit |
Artikel 1.Overeenkomstig artikelen 5, § 1, van het decreet van 29 |
Article 1er.Conformément aux articles 5, § 1er, du décret du 29 avril |
april 2019 van de Duitstalige Gemeenschap "betreffende de uitoefening, | 2019 de la Communauté germanophone « relatif à l'exercice, par la |
door de Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse | Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en |
Gewest inzake huisvesting en van het Waals Gewest" en 5, § 1, van het | matière de logement et de la Région wallonne », et 5, § 1er, du décret |
decreet van het Waals Gewest "betreffende de uitoefening, door de | de la Région wallonne « relatif à l'exercice, par la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse Gewest | germanophone, des compétences de la Région wallonne en matière de |
inzake huisvesting en van het Waals Gewest" draagt de Duitstalige | logement et de la Région wallonne », la Communauté germanophone |
Gemeenschap het reëel aandeel van de financiële lasten in intresten en | supporte la part réelle des charges financières en intérêts et en |
kapitaal aangegaan door de Waalse Huisvestingsmaatschappij en het | principal contractées par la Société wallonne du Logement et du Centre |
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met het oog op de | régional d'Aide aux Communes en vue du financement des opérations |
financiering van de vastgoedverrichtingen van de openbare | immobilières des sociétés de logement de service public et des |
huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied. | communes localisées dans la région de langue allemande. |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 2.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone |
tegen 31 december 2019 overgaan tot de storting van het bedrag van | procédera au versement du montant de 39.820.348,32 sur le compte |
39.820.348,32 op rekeningnummer BE57 0910 1061 2435 van de Waalse | BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement pour le 31 |
Huisvestingsmaatschappij. | décembre 2019. |
Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit | Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article |
artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in | entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en |
toepassing van de wettelijke rentevoet. | application du taux d'intérêt légal. |
Art. 3.De Duitstalige Gemeenschap gaat tegen 31 maart 2020 over tot |
Art. 3.La Communauté germanophone procède pour le 31 mars 2020 au |
de storting van een aanvullend correctiebedrag op rekeningnummer BE57 | versement d'un montant complémentaire au titre de correction, sur le |
0910 1061 2435 van de Waalse Huisvestingsmaatschappij. | compte BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement. |
Het bedrag van deze aanvullende storting strekt ertoe, het verschil | Le montant de ce versement complémentaire a pour objet de combler la |
tussen het bedrag bepaald in artikel 2 en het bedrag omschreven in | différence entre le montant prévu à l'article 2 et le montant défini à |
artikel 5, § 1, van de decreten waarvan sprake in artikel 1 uit te | l'article 5, § 1er, des décrets évoqués à l'article 1er. |
wissen. Als dat verschil positief is, gaat de Waalse Huisvestingsmaatschappij | Si cette différence s'avère positive, la Société wallonne du Logement |
tegen 31 maart 2020 over tot een dienovereenkomstige terugbetaling op | procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur sur le |
rekeningnummer BE84 0912 4000 1974 van de Duitstalige Gemeenschap. | compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone. |
Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen | Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation |
goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door de | préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par |
Waalse Huisvestingsmaatschappij vastgesteld. | la Société wallonne du Logement. |
Bij niet-inachtneming van de termijnen uit het eerste en het derde lid | Le non-respect des délais évoqués aux alinéas 1er et 3 du présent |
van dit artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling | article entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, |
in toepassing van de wettelijke rentevoet. | en application du taux d'intérêt légal. |
Art. 4.La Région wallonne communique à la Communauté germanophone, |
|
Art. 4.Het Waals Gewest bezorgt de Duitstalige Gemeenschap tegen 15 |
pour le 15 février 2020, un décompte du calcul ayant permis de |
februari 2020 een afrekening van de berekening waarmee het aanvullend | déterminer le montant complémentaire défini à l'article 3. |
bedrag omschreven in artikel 3 is bepaald. | |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 5.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone |
tegen 31 december 2019 tot de storting overgaan van het bedrag van | procédera au versement du montant de 2.185.132,47 sur le compte BE97 |
2.185.132,47 op rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het | 0910 1836 4149 du Centre régional d'Aide aux Communes pour le 31 |
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met in mededeling | décembre 2019, avec la mention : remboursement anticipé d'emprunts |
"vervroegde terugbetaling van leningen 1.877.194,47 vermeerderd met | |
wederbeleggingsvergoedingen ten bedrage van 307.938,00 volgens | 1.877.194,47 majoré d'indemnités de réemploi de 307.938,00 selon |
bijgevoegde lijst. | la liste jointe. |
Art. 6.De lijst van leningen bedoeld in artikel 5 vormt de referentie |
Art. 6.La liste d'emprunts visée à l'article 5 constitue la référence |
aanvaard door alle partijen, waarbij de Duitstalige Gemeenschap | admise par toutes les parties, la Communauté germanophone |
erkent, alle nuttige informatie te hebben gekregen. | reconnaissant avoir obtenu toutes les informations utiles. |
Cependant, s'il devrait y avoir une différence entre le montant prévu | |
Mocht er een verschil bestaan tussen het bedrag bedoeld in artikel 5 | à l'article 5 et le montant défini à l'article 5, § 1er, des décrets |
en het bedrag omschreven in artikel 5, § 1, van de decreten waarvan | |
sprake in artikel 1, gaat de Duitstalige Gemeenschap tegen 30 juni | évoqués à l'article 1er, la Communauté germanophone procède pour le 30 |
2020 over tot de storting van een aanvullend correctiebedrag op | juin 2020 au versement d'un montant complémentaire au titre de |
rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het Gewestelijk Centrum voor | correction, sur le compte BE97 0910 1836 4149 du Centre régional |
Bijstand aan de Gemeenten. | d'Aide aux Communes. |
Als dat verschil positief is, gaat het Gewestelijk Centrum voor | Si cette différence s'avère positive, le Centre régional d'Aide aux |
Bijstand aan de Gemeenten tegen 31 maart 2020 over tot een | Communes procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur |
dienovereenkomstige terugbetaling op rekeningnummer BE84 0912 4000 | sur le compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone. |
1974 van de Duitstalige Gemeenschap. | |
Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen | Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation |
goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door het | préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par |
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten vastgesteld. | le Centre régional d'Aide. |
Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit | Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article |
artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in | entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en |
toepassing van de wettelijke rentevoet. | application du taux d'intérêt légal. |
Art. 7.Dit akkoord treedt in werking de dag van ondertekening ervan |
Art. 7.Le présent accord entre en vigueur le jour de sa signature par |
door alle vertegenwoordigers van de akkoordsluitende partijen. | tous les représentants des parties contractantes. |
Opgemaakt op 19 december 2019 in twee originele exemplaren. | Fait le 19 décembre 2019 en deux exemplaires originaux. |
Voor het Waalse Gewest: | Pour la Région wallonne : |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Vice-Minister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires |
van Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |