Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 18/12/2019
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
18 DECEMBER 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van 18 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet
het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté
Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten De Waalse Regering, germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure Le Gouvernement wallon,
Gelet op artikel 139 van de Grondwet; Vu l'article 139 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réformes
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée;
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 Vu le décret du Parlement wallon du 2 mai 2019 relatif à l'exercice,
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap, van de par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne
bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op en matière de logement, notamment son article 5;
artikel 5 ervan;
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril
van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige 2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, de
Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake certaines compétences de la Région wallonne en matière de logement,
huisvesting, inzonderheid op artikel 5 ervan; notamment son article 5;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op de répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
artikelen 2 en 7; signature des actes du Gouvernement, notamment les articles 2 et 7;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant
regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 10 ervan; règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 10;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Sur la proposition du Ministre du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het protocolakkoord, als bijlage bij dit besluit, tussen

Article 1er.Le protocole d'accord, annexé au présent arrêté, entre la

het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à
de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de la Communauté germanophone, des créances que détient la Société
"Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à
het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la
zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen région de langue allemande, annexé au présent arrêté, est approuvé.
in het Duitstalige taalgebied, als bijlage bij dit besluit, wordt
goedgekeurd.

Art. 2.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn

Art. 2.Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés de

ermee belast, het Waals Gewest te vertegenwoordigen voor het sluiten représenter la Région wallonne pour la conclusion du protocole
van het protocolakkoord in bijlage. d'accord annexé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

ervan.

Art. 4.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn

Art. 4.Le Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés

belast met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 18 december 2019. Namur, le 18 décembre 2019.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Stedenbeleid, P.-Y. DERMAGNE Bijlage Protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied. Akkoordsluitende partijen P.-Y. DERMAGNE Annexe Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de service public et des communes localisées dans la région de langue allemande Parties contractantes
De Waalse Regering, vertegenwoordigd door de heer E. Di Rupo, Le Gouvernement wallon, représenté par M. E. Di Rupo,
minister-president, en de heer Pierre-Yves Dermagne, minister van huisvesting; ministre-président et M. Pierre-Yves Dermagne, ministre du logement;
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Le Gouvernement de la Communauté germanophone, représenté par M.
heer Oliver Paasch, Minister-President, Minister van Lokale Besturen Oliver Paasch, Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des
en Financiën, en de heer Antonios Antoniadis, Vice-Minister-President, Finances et M. Antonios Antoniadis, Vice-Ministre-Président, Ministre
Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, van Ruimtelijke Ordening en de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire
Huisvesting; et du Logement;
Aanhef Préambule
Gelet op artikel 139 van de Grondwet; Vu l'article 139 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réforme
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; institutionnelle du 8 août 1980;
Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 Vu le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 relatif à l'exercice,
betreffende de uitoefening, door de Duitstalige Gemeenschap, van de par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne
bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; en matière de logement, notamment son article 5, § 2;
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige Vu le décret de la Communauté germanophone du 29 avril 2019 relatif à
Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la
huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; Région wallonne en matière de logement, notamment son article 5, § ,
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 approuvant le
goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest projet de Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté
en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des
Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre
Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk
centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de
de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige service public et des communes localisées dans la région de langue
taalgebied; allemande;
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19
van 19 december 2019 tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord décembre 2019 approuvant le projet de Protocole d'accord entre la
tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à
afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société
waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à
Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor l'égard des sociétés de logement de service public et des communes
Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare localisées dans la région de langue allemande;
huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied; Considérant que, par une lettre du 4 octobre 2019 au ministère de la
Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van 4 Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a établi le
oktober 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019 des dettes
lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de
gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour la partie
voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en concernant les quatre communes de la région de langue allemande) et
Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à 30.637.236,88 €
vastgesteld op 30.637.236,88 € als verschuldigd kapitaalsaldo en op en capital restant dû et à 9.183.111,44 € au titre des intérêts, soit
9.183.111,44 € ten titel van intresten, samen een bedrag van
39.820.348,32 €; un montant de 39.820.348,32 €;
Overwegende dat de secretaris-generaal van het ministerie van de
Duitstalige Gemeenschap bij een schrijven van 28 oktober 2019 aan de Considérant que, par une lettre du 28 octobre 2019 à la Société
wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la
Waalse Huisvestingsmaatschappij het voornemen van de Regering van de Communauté germanophone a fait part de l'intention du Gouvernement de
Duitstalige Gemeenschap medegedeeld heeft om te opteren voor "een la Communauté germanophone d'opter pour « un remboursement intégral de
algehele terugbetaling van de als kapitaal verschuldigde som en la somme due en capital et en intérêts en un seul versement » prévu
intresten in één enkele storting", voorzien bij de tweede par le deuxième ajustement budgétaire 2019, avec une possibilité de
begrotingsaanpassing 2019, met een mogelijkheid tot correctie in 2020, correction en 2020, et demandant par ailleurs une estimation de ces
waarbij om een raming van deze bedragen voor het overige op 31 montants au 31 décembre 2019;
december 2019 verzocht wordt;
Overwegende dat de secretaris-generaal van de Duitstalige Gemeenschap,
bij schrijven van 25 november 2019 aan de Waalse Considérant que, par une lettre du 25 novembre 2019 à la Société
Huisvestingsmaatschappij, de "wil van de Duitstalige Gemeenschap" kon wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la
bevestigen "om een algehele terugbetaling van de schulden te verrichten"; Communauté germanophone a pu confirmer « la volonté de la Communauté
Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van germanophone de procéder à un remboursement intégral des dettes ";
28 november 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de Considérant que, par une lettre du 28 novembre 2019 au ministère de la
Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a procédé à
lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de l'actualisation du relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019
gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel des dettes conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour
voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en la partie concernant les quatre communes de la région de langue
Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft allemande) et Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à un
geactualiseerd op een voorlopig bedrag van 42.825.828,15 € in kapitaal montant provisoire de 42.825.828,15 euros, en capital et en intérêts;
en intresten; Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij op 28 november 2019 Considérant que la Société wallonne du Logement a, le 28 novembre
het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een schuldvordering van 2019, adressé au ministère de la Communauté germanophone une
39.820.348,32 euro heeft overgemaakt; déclaration de créance de 39.820.348,32 euros;
Overwegende dat de definitieve bedragen enkel bepaald zullen kunnen Considérant que les montants définitifs ne pourront être déterminés
worden na voorlopige sluiting van de rekeningen 2019 van de Waalse qu'après la clôture provisoire des comptes 2019 de la Société wallonne
Huisvestingsmaatschappij; du Logement;
Overwegende dat het Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten Considérant que le Centre régional d'Aide aux Communes a communiqué le
op 6 december 2019 het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap het 6 décembre 2019 au Ministère de la Communauté germanophone le montant
bedrag van het op 31 december 2019 verschuldigd gebleven saldo en van du solde restant dû au 31 décembre 2019 et de l'indemnité de remploie
de wederbeleggingsvergoeding voor de vervroegde terugbetaling van het relatif au remboursement anticipé de la quotité subsidiée de la dette
gesubsidieerd aandeel van de schuld heeft medegedeeld waarvan genoemd qu'il détient à l'égard des sociétés de logement de service public et
centrum houder is ten opzichte van de openbare
huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied, des communes localisées dans la région de langue allemande,
Zijn overeengekomen wat volgt : Sont convenus ce qui suit

Artikel 1.Overeenkomstig artikelen 5, § 1, van het decreet van 29

Article 1er.Conformément aux articles 5, § 1er, du décret du 29 avril

april 2019 van de Duitstalige Gemeenschap "betreffende de uitoefening, 2019 de la Communauté germanophone « relatif à l'exercice, par la
door de Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en
Gewest inzake huisvesting en van het Waals Gewest" en 5, § 1, van het matière de logement et de la Région wallonne », et 5, § 1er, du décret
decreet van het Waals Gewest "betreffende de uitoefening, door de de la Région wallonne « relatif à l'exercice, par la Communauté
Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse Gewest germanophone, des compétences de la Région wallonne en matière de
inzake huisvesting en van het Waals Gewest" draagt de Duitstalige logement et de la Région wallonne », la Communauté germanophone
Gemeenschap het reëel aandeel van de financiële lasten in intresten en supporte la part réelle des charges financières en intérêts et en
kapitaal aangegaan door de Waalse Huisvestingsmaatschappij en het principal contractées par la Société wallonne du Logement et du Centre
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met het oog op de régional d'Aide aux Communes en vue du financement des opérations
financiering van de vastgoedverrichtingen van de openbare immobilières des sociétés de logement de service public et des
huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied. communes localisées dans la région de langue allemande.

Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap

Art. 2.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone

tegen 31 december 2019 overgaan tot de storting van het bedrag van procédera au versement du montant de 39.820.348,32 € sur le compte
39.820.348,32 € op rekeningnummer BE57 0910 1061 2435 van de Waalse BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement pour le 31
Huisvestingsmaatschappij. décembre 2019.
Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article
artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en
toepassing van de wettelijke rentevoet. application du taux d'intérêt légal.

Art. 3.De Duitstalige Gemeenschap gaat tegen 31 maart 2020 over tot

Art. 3.La Communauté germanophone procède pour le 31 mars 2020 au

de storting van een aanvullend correctiebedrag op rekeningnummer BE57 versement d'un montant complémentaire au titre de correction, sur le
0910 1061 2435 van de Waalse Huisvestingsmaatschappij. compte BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement.
Het bedrag van deze aanvullende storting strekt ertoe, het verschil Le montant de ce versement complémentaire a pour objet de combler la
tussen het bedrag bepaald in artikel 2 en het bedrag omschreven in différence entre le montant prévu à l'article 2 et le montant défini à
artikel 5, § 1, van de decreten waarvan sprake in artikel 1 uit te l'article 5, § 1er, des décrets évoqués à l'article 1er.
wissen. Als dat verschil positief is, gaat de Waalse Huisvestingsmaatschappij Si cette différence s'avère positive, la Société wallonne du Logement
tegen 31 maart 2020 over tot een dienovereenkomstige terugbetaling op procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur sur le
rekeningnummer BE84 0912 4000 1974 van de Duitstalige Gemeenschap. compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone.
Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation
goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door de préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par
Waalse Huisvestingsmaatschappij vastgesteld. la Société wallonne du Logement.
Bij niet-inachtneming van de termijnen uit het eerste en het derde lid Le non-respect des délais évoqués aux alinéas 1er et 3 du présent
van dit artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling article entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure,
in toepassing van de wettelijke rentevoet. en application du taux d'intérêt légal.

Art. 4.La Région wallonne communique à la Communauté germanophone,

Art. 4.Het Waals Gewest bezorgt de Duitstalige Gemeenschap tegen 15

pour le 15 février 2020, un décompte du calcul ayant permis de
februari 2020 een afrekening van de berekening waarmee het aanvullend déterminer le montant complémentaire défini à l'article 3.
bedrag omschreven in artikel 3 is bepaald.

Art. 5.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap

Art. 5.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone

tegen 31 december 2019 tot de storting overgaan van het bedrag van procédera au versement du montant de 2.185.132,47 € sur le compte BE97
2.185.132,47 € op rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het 0910 1836 4149 du Centre régional d'Aide aux Communes pour le 31
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met in mededeling décembre 2019, avec la mention : remboursement anticipé d'emprunts
"vervroegde terugbetaling van leningen 1.877.194,47 € vermeerderd met
wederbeleggingsvergoedingen ten bedrage van 307.938,00 € volgens 1.877.194,47 € majoré d'indemnités de réemploi de 307.938,00 € selon
bijgevoegde lijst. la liste jointe.

Art. 6.De lijst van leningen bedoeld in artikel 5 vormt de referentie

Art. 6.La liste d'emprunts visée à l'article 5 constitue la référence

aanvaard door alle partijen, waarbij de Duitstalige Gemeenschap admise par toutes les parties, la Communauté germanophone
erkent, alle nuttige informatie te hebben gekregen. reconnaissant avoir obtenu toutes les informations utiles.
Cependant, s'il devrait y avoir une différence entre le montant prévu
Mocht er een verschil bestaan tussen het bedrag bedoeld in artikel 5 à l'article 5 et le montant défini à l'article 5, § 1er, des décrets
en het bedrag omschreven in artikel 5, § 1, van de decreten waarvan
sprake in artikel 1, gaat de Duitstalige Gemeenschap tegen 30 juni évoqués à l'article 1er, la Communauté germanophone procède pour le 30
2020 over tot de storting van een aanvullend correctiebedrag op juin 2020 au versement d'un montant complémentaire au titre de
rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het Gewestelijk Centrum voor correction, sur le compte BE97 0910 1836 4149 du Centre régional
Bijstand aan de Gemeenten. d'Aide aux Communes.
Als dat verschil positief is, gaat het Gewestelijk Centrum voor Si cette différence s'avère positive, le Centre régional d'Aide aux
Bijstand aan de Gemeenten tegen 31 maart 2020 over tot een Communes procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur
dienovereenkomstige terugbetaling op rekeningnummer BE84 0912 4000 sur le compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone.
1974 van de Duitstalige Gemeenschap.
Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation
goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door het préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par
Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten vastgesteld. le Centre régional d'Aide.
Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article
artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en
toepassing van de wettelijke rentevoet. application du taux d'intérêt légal.

Art. 7.Dit akkoord treedt in werking de dag van ondertekening ervan

Art. 7.Le présent accord entre en vigueur le jour de sa signature par

door alle vertegenwoordigers van de akkoordsluitende partijen. tous les représentants des parties contractantes.
Opgemaakt op 19 december 2019 in twee originele exemplaren. Fait le 19 décembre 2019 en deux exemplaires originaux.
Voor het Waalse Gewest: Pour la Région wallonne :
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Stedenbeleid,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances,
O. PAASCH O. PAASCH
De Vice-Minister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires
van Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^