Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
7 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Regering van de Duitstalige | 7 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 | modifiant l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux |
december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de | examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes |
basisopleiding in de middenstand | moyennes |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, inzonderheid | formation continue dans les Classes Moyennes et les PME, notamment |
op artikel 7, § 7, 6°; | l'article 7, § 6°; |
Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de | Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue |
voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's, gegeven op 25 oktober 2007; | dans les Classes moyennes et les PME, émis le 25 octobre 2007; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2007; |
november 2007; | |
Gelet op het advies nr. 43.887/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 43.887/2 du Conseil d'Etat, émis le 19 décembre 2007 en |
december 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming | Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la |
en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme; | Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 23 van het besluit van de Executieve van 19 |
Article 1er.L'article 23 de l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre |
december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de | 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base |
basisopleiding in de Middenstand, vervangen bij het besluit van de | dans les Classes moyennes, remplacé par l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 november 2004, wordt als | Communauté germanophone du 4 novembre 2004, est modifié comme suit : |
volgt gewijzigd : 1° Paragraaf 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3 - Om bij de evaluatie te voldoen moet de kandidaat | « § 3 - Pour satisfaire à l'évaluation, le candidat doit obtenir : |
1° minimaal 50 % van de punten behalen in de vakken « Duits » en « | 1° au moins 50 % des points dans les branches « allemand » et |
wiskunde »; | mathématiques »; |
2 ° minimaal 50 % van de punten in de theoretische beroepskennis | 2° au moins 50 % des points en connaissances professionnelles |
behalen in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken; | théoriques dans les deux branches principales déterminées par |
3° minimaal een doorsnede van 50 % van de punten behalen voor alle | l'Institut; 3° au moins une moyenne de 50 % pour l'ensemble des branches autres |
andere vakken als degene die onder de punten 1° en 2° vermeld zijn. » | que celles mentionnées aux points 1° et 2°. » |
2° Paragraaf 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5 - Er wordt een tweede examenzittijd gepland die ten laatste op | « § 5 - Une deuxième session d'examens est prévue pour le 30 août au |
30 augustus plaatsvindt. Er moeten ten minste twee weken zijn tussen | plus tard. |
beide zittijden. » | Deux semaines au moins doivent séparer les deux sessions. » |
3° Paragraaf 6 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° Le § 6 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 6 - De kandidaten die niet geslaagd zijn voor examens kunnen zich | « § 6 - Les candidats qui n'ont pas réussi des examens peuvent |
inschrijven voor de examens A, B of I van de tweede zittijd in de | s'inscrire aux examens A, B ou I de la deuxième session pour les |
vakken waarvoor ze het vereist minimaal aantal punten, te weten 50 %, niet hebben behaald. | branches dans lesquelles ils n'ont pas obtenu le nombre minimal de points requis, à savoir 50 %. |
De klassenraad bepaalt de examenstof voor de tweede zittijd. » | Le conseil de classe détermine la matière des examens pour la deuxième |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
session. » Art. 2.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 4 |
van 4 november 2004, wordt als volgt gewijzigd : | novembre 2004, est modifié comme suit : |
1° in het vierde lid wordt de passus « of een vakantiewerk op te | 1° dans le quatrième alinéa, les mots « ou effectuer des devoirs de |
stellen » geschrapt; | vacances » sont supprimés; |
2° in het vijfde lid wordt de passus « of het vakantiewerk » | 2° dans le cinquième alinéa, les mots « ou effectué des devoirs de |
geschrapt. | vacances » sont supprimés. |
Art. 3.In het artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 24, § 1, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het besluit van 4 november 2004, wordt de passus « en vakantiewerken » | du 4 novembre 2004, les mots « et les devoirs de vacances » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Vorming is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 7 februari 2008. | Eupen, le 7 février 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, | Le Vice-Ministre-Président, |
Sociale Aangelegenheden en Toerisme | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |