← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raadvoor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raadvoor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création en Communauté germanophone du Conseil pour la Coopération au Développement, la Solidarité et l'Intégration |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
germanophone portant création en Communauté germanophone du Conseil | |
houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raadvoor | pour la Coopération au Développement, la Solidarité et l'Intégration |
Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (« RESI ») | (« RESI ») |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, | décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, |
22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 | 22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 |
juli 2003; | juillet 2003; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 16 juli 2007; | donné le 16 juillet 2007; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2007; | Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit wordt gerechtvaardigd dat elke vertraging, toe te schrijven aan een uitbreiding van het activiteitsgebied van de toenmalige raad voor ontwikkelingssamenwerking en die nadelige gevolgen zou kunnen hebben op een belangrijk gebiedgedeelte van de internationale betrekkingen van de Duitstalige Gemeenschap, moet worden vermeden en dat door deze wijzigingen voor de werking van de raad wordt gezorgd; Op de voordracht van de Minister-President en van de Vice-Minister-President; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il faut éviter tout retard pouvant avoir des répercussions négatives sur une partie importante des relations internationales de la Communauté germanophone à la suite du développement du champ d'activité de l'ancien conseil pour la coopération au développement, et que le bon fonctionnement du conseil soit garanti à la suite de ces modifications; Sur la proposition du Ministre-Président et du Vice-Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Oprichting van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, |
Article 1er.Installation du Conseil pour la coopération au |
solidariteit en integratie | développement, la solidarité et l'intégration |
In de Duitstalige Gemeenschap wordt een Raad voor | Il est institué en Communauté germanophone un Conseil pour la |
ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie opgericht, | coopération au développement, la solidarité et l'intégration, ci-après |
hierna « RESI » genoemd. | dénommé « RESI ». |
Art. 2.Opdrachten van de RESI |
Art. 2.Missions du RESI |
§ 1. De RESI is ermee belast de ontwikkelingssamenwerking, de | § 1er. Le RESI est chargé d'organiser la coopération au développement, |
Noord-Zuid-solidariteit en de integratie van de buitenlandse bevolking | la solidarité Nord-Sud et l'intégration de la population étrangère en |
in de Duitstalige Gemeenschap te organiseren. | Communauté germanophone. |
De RESI adviseert de bevoegde ministers en neemt positie over | Le RESI conseille les ministres compétents et prend position sur des |
socio-politieke thema's en thema's m.b.t. het ontwikkelingsbeleid. | thèmes socio-politiques et de politique du développement. |
§ 2. Behoren namelijk tot de opdrachten van de RESI : | § 2. Le RESI a notamment pour mission : |
a) het continu opmaken van een toestandsbeschrijving van de | a) de dresser continuellement un état des lieux de la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap en het | développement en Communauté germanophone et d'établir les secteurs |
vaststellen van de sectoren waar het nodig is te handelen; | nécessitant une intervention; |
b) de uitwerking en uitvoering - op basis van die | b) d'élaborer et de réaliser, sur la base de cet état des lieux, de |
toestandsbeschrijving - van nieuwe duurzame projecten, inzonderheid op | nouveaux projets durables, notamment en ce qui concerne le travail de |
het gebied van het sensibilisatiewerk en het Noord-Zuid-partnerschap; | sensibilisation et le partenariat Nord-Sud; |
c) het bepalen van jaarlijkse sleutelthema's in overleg met de | c) de fixer annuellement des thèmes-clés en concertation avec les |
bevoegde ministers; | ministres compétents; |
d) het houden - ten minste om de twee jaar - van een forum over één | d) d'organiser au moins tous les deux ans un forum portant sur un de |
van de sleutelthema's; | ces thèmes-clés; |
e) de behandeling van de thematiek « migratie »; | e) de traiter de la thématique des migrations; |
f) de behandeling van de thematiek « integratie van de buitenlandse | f) de traiter de la thématique de l'intégration de populations |
bevolking in de Duitstalige Gemeenschap »; | étrangères en Communauté germanophone; |
g) de valorisatie van de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige | g) de valoriser la coopération au développement en Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
h) de bevordering van de samenwerking tussen de verschillende | h) de promouvoir la coopération entre les différentes organisations, |
organisaties, o.a. door een netwerk te creëren; | notamment en créant un réseau; |
i) de bevordering van de samenwerking met de terzake bevoegde diensten | i) de promouvoir la coopération avec les services de l'Union |
van de Europese Unie, de Federale staat, de gewesten en de | européenne, de l'Etat fédéral, des régions et des communautés |
gemeenschappen. | compétents en la matière. |
§ 3. Op het einde van zijn mandaat stelt de RESI een verslag op over | § 3. A la fin de son mandat, le RESI établit un rapport sur la |
de toestand inzake ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en | situation de la coopération au développement, la solidarité et |
integratie van de buitenlandse bevolking in de Duitstalige Gemeenschap. | l'intégration de populations étrangères en Communauté germanophone. |
Art. 3.Samenstelling van de RESI |
Art. 3.Composition du RESI |
§ 1. De RESI is samengesteld uit organisaties die hun zetel of | § 1er. Le RESI se compose d'organisations qui ont leur siège ou sont |
vestiging in het Duitse taalgebied hebben en daar sinds ten minste één | établies en région de langue allemande et y sont actives depuis au |
jaar werkzaam zijn in één van de volgende sectoren : | moins un an dans l'un des secteurs suivants : |
- de ontwikkelingssamenwerking; | - la coopération au développement; |
- de steun aan bewegingen voor de emancipatie en de rechten van de | - le soutien de mouvements pour l'émancipation et les droits de |
mens; | l'homme; |
- de bevordering van de eerlijke handel; | - la promotion du commerce équitable; |
- het vormings- en bewustmakingswerk op het vlak van het | - le travail de formation et de conscientisation quant à la politique |
ontwikkelingsbeleid alsmede het intercultureel werk in de Duitstalige | du développement et le travail interculturel en Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
- de begeleiding en opvolging van immigranten en vluchtelingen; | - la guidance et l'accompagnement d'immigrants et de réfugiés; |
- de globalisering. | - la mondialisation. |
De Regering bepaalt de eerste lidorganisaties van de RESI. | Le Gouvernement détermine les organisations qui seront les premiers membres du RESI. |
Op advies van de RESI beslist de Regering over aanvragen om opname van | Le Gouvernement statue sur les demandes d'affiliation de nouvelles |
nieuwe lidorganisaties. | organisations sur avis du RESI. |
§ 2. De Regering wijst de leden van de RESI aan op voordracht van de | § 2. Le Gouvernement désigne les membres du RESI sur la proposition |
in de RESI vertegenwoordigde organisaties, waarbij de zendingsgroepen | des organisations représentées au sein du RESI, les groupes |
per decanaat worden vertegenwoordigd. Voor elk lid wordt een | missionnaires étant représentés par doyenné. Un suppléant est désigné |
plaatsvervangend lid aangewezen. | pour chaque membre. |
Met toepassing van het decreet van 3 mei 2004 tot bevordering van de | En application du décret du 3 mai 2004 promouvant la présence |
evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs, les |
stelt elke organisatie, voor elk mandaat, één man en één vrouw voor. | différentes organisations proposent un homme et une femme pour chaque |
De leden van de RESI worden voor vier jaar aangewezen. Het mandaat is | mandat. Les membres du RESI sont désignés pour quatre ans. Le mandat est |
hernieuwbaar. | renouvelable. |
Zijn lid met raadgevende stem van de RESI : | Sont membres du RESI avec voix consultative : |
- ten hoogste twee vertegenwoordigers van de Regering; | - au plus deux représentants du Gouvernement; |
- ten hoogste twee vertegenwoordigers van het Ministerie. | - au plus deux représentants du Ministère. |
§ 3. De uittreding van een organisatie heeft uitwerking één maand na | § 3. Le retrait d'une organisation prend effet un mois après |
de schriftelijke mededeling aan de Regering en brengt van rechtswege | communication écrite au Gouvernement et entraîne de droit la démission |
het ontslag van het lid met zich mee dat die organisatie binnen de | du membre représentant cette organisation au sein du RESI. |
RESI vertegenwoordigt. | |
Het ontslag van een lid heeft uitwerking één maand na de schriftelijke | La démission d'un membre prend effet un mois après la communication |
mededeling aan de Regering. In dit geval beëindigt het vervangend lid | écrite au Gouvernement. Dans ce cas, le suppléant achève le mandat de |
het mandaat van zijn voorganger, behalve als de Regering, | son prédécesseur, à moins que le Gouvernement ne désigne un nouveau |
overeenkomstig § 2, lid 1, een nieuw lid aanwijst dat het mandaat beëindigt. | membre conformément au § 2, alinéa 1er, pour achever le mandat. |
Art. 4.Werkwijze van de RESI |
Art. 4.Fonctionnement du RESI |
§ 1. De RESI zetelt ten minste twee keer per jaar. Vóór 1 maart neemt | § 1er. Le RESI siège au moins deux fois l'an. Pour le 1er mars au plus |
hij telkens een jaarlijks werkprogramma met het oog op de uitvoering | tard, il adopte un programme de travail annuel en vue de mener à bien |
van de in artikel 2, § 2, vermelde opdrachten alsmede een | les missions mentionnées à l'article 2, § 2, ainsi qu'un rapport |
activiteitsverslag over het afgelopen jaar aan. | d'activité relatif à l'année précédente. |
De eerste zitting van de RESI vindt ten laatste twee maanden na de | Le RESI siège pour la première fois au plus tard deux mois après la |
aanwijzing van de leden ervan plaats. | désignation de ses membres. |
§ 2. Binnen twee maanden na deze eerste zitting neemt de RESI een | § 2. Dans les deux mois de cette première réunion, le RESI se dote |
huishoudelijk reglement aan dat door de Regering moet worden | d'un règlement d'ordre intérieur qui doit être approuvé par le |
goedgekeurd. Dit reglement regelt de details van de werkwijze en van | Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur règle en détails le |
het financieel beheer van de RESI en van het bureau. | fonctionnement et la gestion financière du RESI et du bureau. |
Art. 5.Bureau |
Art. 5.Bureau |
Onder zijn leden kiest de RESI voor vier jaar een voorzitter, een | Le RESI élit parmi ses membres, pour quatre ans, un président, un |
vice-voorzitter, alsmede vijf bijzitters, onder wie twee | vice-président ainsi que cinq assesseurs, parmi lesquels deux |
vertegenwoordigers van organisaties die op het vlak van de | représentants d'organisations qui se consacrent à la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking werkzaam zijn en twee vertegenwoordigers van | développement et deux représentants d'organisations qui s'occupent du |
organisaties die zich met de thematiek « migratie » bezighouden. | thème de la migration. |
Onder zijn bijzitters kiest het bureau een secretaris en een | Parmi les assesseurs, le bureau élit un secrétaire et un |
geldbeheerder. | administrateur financier. |
Zijn lid van het bureau met raadgevende stem : | Sont membres du bureau avec voix consultative : |
- één vertegenwoordiger van de Regering; | - un représentant du Gouvernement; |
- één vertegenwoordiger van het Ministerie; | - un représentant du Ministère; |
- ten hoogste drie deskundigen aangewezen door het bureau. Deze mogen | - trois experts au plus, désignés par le bureau. Ceux-ci ne peuvent |
geen lid zijn van een binnen de RESI vertegenwoordigde organisatie. | être membres d'une organisation représentée au sein du RESI. |
Het bureau is belast met de voorbereiding en de omzetting van de | Le bureau est chargé de la préparation et de la mise en oeuvre des |
beslissingen van de RESI, alsmede met de concrete uitvoering van de in | décisions du RESI ainsi que de la réalisation concrète des missions |
artikel 2, § 2, vermelde opdrachten. | mentionnées à l'article 2, § 2. |
Art. 6.Financiële bepalingen |
Art. 6.Dispositions financières |
Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kent de | Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement |
Regering aan de RESI een jaarlijkse dotatie met het oog op de | octroie annuellement au RESI une dotation pour mener ses missions. |
uitvoering van zijn opdrachten toe. | |
Jaarlijks vóór 1 maart van het daaropvolgend jaar legt het bureau | Pour le 1er mars de l'année suivante, le bureau rend compte de |
verantwoording over de aanwending van de middelen en zendt de | l'utilisation des moyens et transmet les justificatifs au |
bewijsstukken aan de Regering mede. | Gouvernement. |
De leden van de RESI en van het bureau hebben recht op presentiegeld | Les membres du RESI et du bureau ont droit à des jetons de présence et |
en reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van de Regering van | à des indemnités de déplacement conformément à l'arrêté du |
12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de | Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de |
reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de | présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de |
Duitstalige Gemeenschap. | conseils d'administration de la Communauté germanophone. |
Art. 7.Opheffingsbepaling |
Art. 7.Disposition abrogatoire |
Het besluit van de Regering van 19 december 2001 houdende oprichting | L'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2001 portant sur la création |
van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige | d'un conseil pour la coopération au développement en Communauté |
Gemeenschap wordt opgeheven. | germanophone est abrogé. |
Art. 8.Inwerkingtreding |
Art. 8.Entrée en vigueur |
Voorliggend besluit treedt in werking op 1 september 2007. | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 9.Uitvoering |
Art. 9.Exécution |
De Minister-President en de Vice-Minister-President zijn belast met de | Le Ministre-Président et le Vice-Ministre-Président sont chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution de l'arrêté. |
Eupen, 19 juli 2007. | Eupen, le 19 juillet 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |