Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het ministerie en van de paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 10 MAART 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het ministerie en van de paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 10 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois |
bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation |
organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | |
de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april | la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les |
2000, 18 februari 2002, 18 november 2002, 20 februari 2003, 11 | arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 |
december 2003 en 8 december 2004; | novembre 2002, 20 février 2003, 11 décembre 2003 et 8 décembre 2004; |
Gelet op het besluit van 17 juli 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du |
rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de | personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut; | |
Gelet op het protocol nr. S 2/2005 van 16 februari 2005 van het | certains organismes d'intérêt public; |
Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; | Vu le protocole n° S2/2005 du Comité de secteur XIX de la Communauté |
germanophone du 16 février 2005; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2005; |
februari 2005; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et |
Begroting en Personeel, gegeven op 4 maart 2005; | de Personnel, donné le 4 mars 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit | Considérant que l'urgence est motivée par le fait d'éviter directement |
gerechtvaardigd wordt dat een mogelijke echter ongewenste - daar ook | une explication certes possible mais non souhaitée - car |
discriminerende - uitleg van de kort geleden ingevoegde artikelen 81.1 | discriminatoire - des articles 81.1 et 81.3 récemment insérés dans |
en 81.3 van het bovenvermeld besluit van de Regering van 27 december | l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 susvisé. Les articles |
1996 rechtstreeks moet worden vermeden. De artikelen 81.1 en 81.3 | 81.1 et 81.3 contiennent des dispositions financières applicables dès |
bevatten financiële bepalingen die vanaf de toelating tot de stage van | l'entrée en stage. Etant donné que dans le cadre de la procédure de |
toepassing zijn. Daar een reeks personen, in het kader van de lopende | |
aanwervingsprocedure, binnenkort bij het Ministerie van de Duitstalige | recrutement en cours, toute une série de personnes entreront |
Gemeenschap tot de stage zullen worden toegelaten, moet voorliggend | prochainement en stage auprès du Ministère de la Communauté |
besluit onverwijld worden aangenomen. De wijzigingen zijn pure | germanophone, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai. Les |
ophelderingen echter geen inhoudelijke wijzigingen; zij worden | modifications sont des éclaircissements, non des modifications de |
bovendien om redenen van de rechtszekerheid aangebracht; | fond; elles sont de plus apportées pour des raisons de sécurité |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting | juridique; Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
en Personeel; | Budget et de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Wijzigingsbepaling | Disposition modificative |
Artikel 1.In artikel 81.1 van het besluit van de Regering van 27 |
Article 1er.A l'article 81.1 de l'arrê té du Gouvernement du 27 |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt een tweede lid | pécuniaire des agents, il est inséré un deuxième alinéa, libellé comme |
ingevoegd, luidend als volgt : | suit : |
« Lid 1 is van toepassing bij een aanwerving in het zelfde of in een | « Le premier alinéa vaut lors d'un recrutement au même niveau ou à un |
hoger niveau. » | niveau supérieur. » |
Wijzigingsbepaling | Disposition modificative |
Art. 2.Artikel 81.3, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 81.3, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par le |
door de volgende bepaling : | libellé suivant : |
« Un agent occupé auparavant en tant que contractuel auprès du | |
« Een ambtenaar die voorheen bij het Ministerie of bij een organisme | Ministère ou d'un organisme en application de l'arrêté du Gouvernement |
met toepassing van het besluit van 17 juli 2003 tot bepaling van de | du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel |
rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de | contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | organismes d'intérêt public reçoit, après quatre années d'ancienneté |
als contractueel personeelslid werkzaam was, verkrijgt na vier jaar | pécuniaire y acquise dans le même niveau ou dans un niveau supérieur, |
geldelijke anciënniteit die hij daar in hetzelfde of in een hoger | |
niveau verworven heeft en waarbij de als contractueel personeelslid | une rémunération conforme à l'échelle de traitement du premier grade |
gepresteerde diensten eveneens in aanmerking worden genomen, een | |
bezoldiging overeenkomstig de weddeschaal van de eerste | de promotion de la même carrière, les service prestés en tant que |
bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan. » | contractuel étant également pris en compte. » |
Wijzigingsbepaling | Disposition modificative |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt als overgangsbepaling een artikel |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré, à titre de disposition |
225.1 ingevoegd, luidend als volgt : | transitoire, un article 225.1, libellé comme suit : |
« Artikel 225.1 | « Article 225.1 |
Artikel 81.1, lid 1, geldt eveneens voor contractuelen die - met | L'article 81.1, alinéa 1er, s'applique également aux agents |
contractuels qui, en application de l'article 16, alinéa 2, de | |
toepassing van artikel 16, lid 2, van het besluit van 17 juli 2003 tot | l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du |
bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het | personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen | certains organismes d'intérêt public, continuent à percevoir une |
van openbaar nut - verder een bezoldiging verkrijgen overeenkomstig de | rémunération conforme à l'échelle de traitement d'un niveau supérieur |
weddeschaal van een hoger niveau dan het niveau waartoe zij toegang | à celui auquel ils ont accès sur la base de leur diplôme, et qui sont |
hebben op grond van hun diploma, en die in het niveau aangeworven | recrutés au niveau auquel ils ont accès sur la base de leur diplôme. » |
worden waartoe zij toegang hebben op grond van hun diploma. » | Disposition modificative |
Wijzigingsbepaling | Art. 4. |
Art. 4.Artikel 12, lid 1, van het besluit van 17 juli 2003 tot |
L'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant |
bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het | la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen | Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public est |
van openbaar nut wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par le libellé suivant : |
« Na vier jaar geldelijke anciënniteit verworven in hetzelfde of in | « L'agent contractuel rémunéré selon l'échelle de traitement d'un |
een hoger niveau bij de in artikel 1 vermelde instellingen verkrijgt | grade de recrutement obtient, après quatre années d'ancienneté |
pécuniaire acquise dans le même niveau ou dans un niveau supérieur | |
het contractueel personeelslid dat overeenkomstig de weddeschaal | auprès des organismes mentionnés à l'article 1er, une rémunération |
verbonden aan een aanwervingsgraad bezoldigd wordt, de weddeschaal van | selon l'échelle de traitement du premier grade de promotion de la même |
de eerste bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan. » | carrière. » |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 6.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Art. 6.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 maart 2005. | Eupen, le 10 mars 2005. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |