Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de middenstand | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté de l'exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base dans les classes moyennes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
4 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige | 4 NOVEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de executieve van 19 | germanophone portant modification de l'arrêté de l'exécutif du 19 |
december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de | décembre 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de |
basisopleiding in de middenstand | base dans les classes moyennes |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s, gewijzigd | formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., modifié |
bij de decreten van 20 mei 1997, 29 juni 1998, 14 februari 2000 (I), | par les décrets des 20 mai 1997, 29 juin 1998, 14 février 2000 (I), 14 |
14 februari 2000 (II), 23 oktober 2000, 25 juni 2001, 7 januari 2002 | février 2000 (II), 23 octobre 2000, 25 juin 2001, 7 janvier 2002 et 17 |
en 17 mei 2004; | mai 2004; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 19 december 1988 | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre 1988 relatif aux examens et à |
betreffende de examens en de evaluatie van de basisopleiding in de | l'évaluation de la formation de base dans les Classes moyennes, |
Middenstand, gewijzigd bij de besluiten van 10 juli 1991, 27 november | modifié par les arrêtés des 10 juillet 1991, 27 novembre 1992, 26 mars |
1992, 26 maart 1993, 28 april 1995, 30 november 1998, 31 augustus | 1993, 28 avril 1995, 30 novembre 1998, 31 août 2000, 19 novembre 2001 |
2000, 19 november 2001 en 15 mei 2003; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | et 15 mai 2003; |
oktober 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 15 octobre 2004; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 28 octobre 2004; |
oktober 2004; | |
Gelet op het verzoek van het Instituut voor de opleiding en de | Vu la demande formulée le 26 mars 2004 par l'Institut pour la |
voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s d.d. 26 maart | formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les |
2004; | P.M.E.; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Instituut voor de opleiding en de voortgezette | Considérant que l'Institut pour la formation et la formation continue |
opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s alsmede de centra voor de | dans les Classes moyennes et les P.M.E. ainsi que les centres de |
opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand, om | formation et de formation continue dans les Classes moyennes, pour des |
pedagogische en organisatorische redenen, onverwijld moeten worden | raisons d'ordre pédagogique et organisationnel, doivent sans délai |
verwittigd van de bij het begin van het opleidingsjaar 2004-2005 | être informés des conditions en matière d'évaluation et d'examen au |
gewijzigde evaluatie- en examensvoorwaarden in het stadium van de | stade de l'apprentissage modifiées en début d'année de formation |
leertijd; | 2004-2005; |
Overwegende dat, rekening houdend met hetgeen voorafgaat, de | Considérant qu'au vu de ce qui précède, la sécurité juridique |
rechtszekerheid inzake examens- en evaluatieprocedure onverwijld moet | nécessaire en matière de procédure d'examen et d'évaluation au stade |
worden geschaft zowel voor de leerlingen en de personen belast met hun | de l'apprentissage doit immédiatement être garantie tant pour les |
opvoeding als voor de directie en de leerkrachten van de centra voor | apprentis et les personnes chargées de leur éducation que pour la |
de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand; | direction et les enseignants des centres de formation et de formation |
continue dans les Classes moyennes; | |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake opleiding en | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de formation et de |
voortgezette opleiding in de Middenstand; | formation continue dans les Classes moyennes; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Executieve van 19 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif du 19 décembre |
december 1988 betreffende de examens en de evaluatie van de | 1988 relatif aux examens et à l'évaluation de la formation de base |
basisopleiding in de Middenstand, hierna « het besluit » genoemd, | dans les Classes moyennes, ci-après dénommé « l'arrêté », le point 1° |
wordt punt 1° door de volgende tekst vervangen : | est remplacé par le libellé suivant : |
« 1° de leerlingen die verbonden zijn door een leerovereenkomst of die | « 1° aux apprentis engagés dans les liens d'un contrat d'apprentissage |
opgeleid worden krachtens een gecontroleerde leerverbintenis erkend | ou formés en vertu d'un engagement d'apprentissage contrôlé agréé par |
door het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in | l'Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes |
de Middenstand en de K.M.O.'s, hierna « het Instituut » genoemd. De | moyennes et les P.M.E., ci-après dénommé l'Institut. L'évaluation a |
evaluatie geschiedt gedurende het jaar tijdens hetwelk de | lieu pendant l'année au cours de laquelle prend fin le contrat |
leerovereenkomst of de gecontroleerde leerverbintenis eindigt; » | d'apprentissage ou l'engagement d'apprentissage contrôlé; |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van het besluit wordt de eerste zin door de |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté, la première phrase est |
volgende tekst vervangen : | remplacée par le libellé suivant : |
« De evaluatie berust op een programma dat door de Minister bevoegd | « L'évaluation se fonde sur un programme agréé par le Ministre |
inzake opleiding en voortgezette opleiding in de Middenstand, hierna « | compétent en matière de formation et de formation continue dans les |
de Minister » genoemd, wordt erkend. » | Classes moyennes, ci-après dénommé « le Ministre ». » |
Art. 3.In artikel 2 van het besluit wordt een § 4 ingevoegd, luidend |
Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté, il est inséré un § 4 libellé |
als volgt : | comme suit : |
« § 4. Voor elk beroep bepaalt het Instituut twee hoofdvakken in de | « § 4. Pour chacune des professions, l'Institut détermine 2 branches |
beroepskennis. » | principales en ce qui concerne les connaissances professionnelles. » |
Art. 4.Artikel 3, § 1, van het besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 3, § 1er, de l'arrêté est remplacé par le libellé |
volgende tekst : | suivant : |
« Voor de examens A, B en I worden twee zittijden georganiseerd. De | « § 1. Deux sessions sont organisées pour les examens A, B et I. La |
eerste zittijd vindt per vak tijdens de laatste of de twee laatste | première session a lieu par matière pendant la dernière ou les deux |
lesuren plaats en moet in de uurrooster-kalender ingeschreven zijn. De | dernières heures de cours et doit être inscrite au calendrier-horaire. |
tweede zittijd vindt ten laatste op 30 juni plaats. De duur van de | La deuxième session doit avoir lieu au plus tard le 30 juin. La durée |
tweede zittijd mag twee lesuren niet overschrijden. Er moeten tussen | de la deuxième session ne peut dépasser deux heures de cours. Deux |
beide zittijden ten minste twee weken zijn. » | semaines au moins doivent séparer les deux sessions. » |
Art. 5.In artikel 4, § 1, van het besluit wordt het eerste lid door |
Art. 5.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté, le premier alinéa est |
de volgende tekst vervangen : | remplacé par le libellé suivant : |
« - de cursisten die het laatste cursusjaar regelmatig volgen en in | « les auditeurs qui suivent régulièrement la dernière année de cours |
totaal niet meer dan éénderde ongerechtvaardigde afwezigheden tellen; » | et n'ont pas au total plus d'un tiers d'absences injustifiées; » |
Art. 6.In artikel 10, § 1, van het besluit worden na punt 2° de |
Art. 6.A l'article 10, § 1er, de l'arrêté, les points 3° et 4° |
punten 3° en 4° ingevoegd, luidend als volgt : | libellés comme suit sont ajoutés après le point 2° : |
« 3° in de vakken « Duits » en « wiskunde », de helft van de punten | « 3° dans les branches « allemand » et « mathématiques », au moins la |
behalen; | moitié des points; |
4° in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken in de | 4° dans les deux branches principales des connaissances |
beroepskennis, de helft van de punten behalen. » | professionnelles, déterminées par l'Institut, au moins la moitié des points. » |
Art. 7.Artikel 21, lid 4, van het besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'article 21, alinéa 4, de l'arrêté est remplacé par le |
volgende tekst : | libellé suivant : |
« Hij moet op het einde van het eerste en het tweede jaar, uiterlijk | « Il doit se réunir en fin de première et de deuxième année, au plus |
op 5 juli, vergaderen om te beslissen of de leerlingen die niet bij de | tard le 5 juillet, afin de déterminer si les apprentis qui n'ont pas |
in artikel 23 bedoelde evaluatie hebben voldaan bekwaam zijn om tot de | satisfait à l'évaluation prévue à l'article 23 ont la capacité |
hogere klas over te gaan zonder een tweede zittijd af te leggen of een | d'accéder à la classe supérieure sans devoir présenter une deuxième |
vakantiewerk op te stellen. | session ou effectuer des devoirs de vacances. |
Hij moet uiterlijk op 5 september van het betrokken jaar vergaderen om | Il doit se réunir au plus tard le 5 septembre de l'année concernée |
te beslissen of de leerlingen die alhoewel ze na de tweede zittijd of | afin de déterminer si les apprentis qui n'ont pas satisfait à |
l'évaluation prévue à l'article 23, même après avoir présenté une | |
het vakantiewerk bedoeld in artikel 23 bij de evaluatie nog niet | deuxième session ou effectué des devoirs de vacances, ont la capacité |
hebben voldaan, bekwaam zijn om tot de hogere klas over te gaan. » | d'accéder à la classe supérieure. » |
Art. 8.Artikel 23 van het besluit wordt vervangen door de volgende tekst : |
Art. 8.L'article 23 de l'arrêté est remplacé par le libellé suivant : |
« § 1. De evaluatie berust op het opleidingsprogramma dat door de | « § 1. L'évaluation se fonde sur le programme de formation agréé par |
Minister wordt erkend. | le Ministre. |
Ze heeft betrekking tot de algemene kennis en de theoretische | Elle porte sur les connaissances générales et les connaissances |
beroepskennis, naar verhouding van 50 pct. van het totaal van de | professionnelles théoriques, à raison chacune de 50 p.c. du total des |
punten voor elk van beide. | points. Elle porte sur les connaissances intégrées pour les professions pour |
Ze heeft betrekking tot de geïntegreerde kennis voor de beroepen | lesquelles a été agréé un programme intégré de formation. |
waarvoor een geïntegreerd opleidingsprogramma erkend wordt. | § 2. L'évaluation comprend deux volets auxquels sont respectivement |
§ 2. De evaluatie omvat twee luiken die elk 50 pct. van het totaal van | attribués 50 p.c. du total des points : une évaluation journalière et |
de punten tellen : een dagelijkse evaluatie en een schriftelijk examen | un examen écrit qui doit être prévu au calendrier-horaire. |
dat in de uurrooster-kalender vastgesteld moet zijn. | |
§ 3. Om bij de evaluatie te voldoen moet de kandidaat de helft van de | § 3. Pour satisfaire à l'évaluation, le candidat doit obtenir au moins |
punten behalen | la moitié des points |
1° in de algemene kennis en in de theoretische beroepskennis of in de | 1° en connaissances générales et en connaissances professionnelles |
geïntegreerde kennis; | théoriques, ou en connaissances intégrées; |
2° in de vakken « Duits » en « wiskunde »; | 2° dans les branches « allemand » et « mathématiques »; |
3° in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken in de vakkennis; | 3° en connaissances professionnelles dans les deux branches |
4° in alle andere vakken bepaald in het leerprogramma, met | principales déterminées par l'Institut; |
uitzondering van ten hoogste twee vakken. | 4° dans toutes les autres branches prévues au programme sauf deux au maximum. |
§ 4. Op met redenen omkleed advies van het Instituut kan de Minister, | § 4. Dans certaines professions et sur avis motivé de l'Institut, le |
voor bepaalde beroepen, de minimale vereisten in bepaalde vakken | Ministre peut modifier ces exigences minimales dans certaines branches |
wijzigen of een minimaal aantal punten vastleggen. | ou fixer un nombre minimal de points. |
§ 5. Voor de examens in de vakken « Duits », « wiskunde » en in de | § 5. Une deuxième session est prévue pour les examens des branches « |
beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken in de beroepskennis | allemand » et « mathématiques » ainsi que dans les deux branches |
wordt een tweede zittijd gepland. De tweede zittijd vindt ten laatste | principales des connaissances professionnelles déterminées par |
op 30 augustus plaats. Er moeten tussen beide zittijden ten minste | l'Institut. La deuxième session a lieu le 30 août au plus tard. Deux |
twee weken zijn. | semaines au moins doivent séparer les deux sessions. |
§ 6. De kandidaten die niet geslaagd zijn voor het examen kunnen zich | § 6. Les candidats qui n'ont pas réussi l'examen peuvent s'inscrire |
inschrijven voor de examens A, B of I van de tweede zittijd in de | aux examens A, B ou I de la deuxième session pour les branches « |
vakken « Duits » en/of « wiskunde » en/of in de beide door het | allemand » et/ou « mathématiques » et/ou « connaissances |
professionnelles » dans les deux branches principales déterminées par | |
Instituut bepaalde hoofdvakken in de beroepskennis waarvoor ze het | l'Institut où ils n'ont pas obtenu le nombre minimal de points requis. |
vereist minimaal aantal punten niet hebben behaald. | Les candidats qui en raison d'une évaluation journalière insuffisante |
De kandidaten die wegens een onvoldoende dagelijkse evaluatie niet | n'ont pas satisfait aux exigences minimales dans les branches « |
voldoen aan de minimale vereisten in de vakken « Duits » en/of « | allemand » et/ou « mathématiques » et/ou « connaissances |
wiskunde » en/of in de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken | professionnelles » dans les deux branches principales déterminées par |
in de beroepskennis, kunnen tot 30 augustus een vakantiewerk indienen. | l'Institut peuvent présenter un devoir de vacances pour le 30 août. |
De kandidaten die het vereist minimaal aantal punten niet hebben | Les candidats qui n'ont pas obtenu le nombre minimal de points requis |
behaald in meer dan twee andere vakken dan « Duits », « wiskunde » en | dans plus de deux autres branches que « allemand » et/ou « |
mathématiques » et/ou « connaissances professionnelles » dans les deux | |
de beide door het Instituut bepaalde hoofdvakken in de beroepskennis, | branches principales déterminées par l'Institut peuvent présenter un |
kunnen tot 30 augustus een vakantiewerk voor deze vakken indienen. | devoir de vacances dans ces branches pour le 30 août. |
De raad van leraars bepaalt de inhoud voor de examens van de tweede | Le conseil de classe détermine le contenu des examens de la deuxième |
zittijd en voor de vakantiewerken. | session et des devoirs de vacances. |
§ 7. Om te beantwoorden aan de gevolgen van de pedagogische | § 7. Pour répondre aux implications des innovations pédagogiques |
nieuwigheden bedoeld in artikel 6 van het bovenvermelde besluit van de | prévues à l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif du 23 décembre 1987 |
Executieve van 23 december 1987 kan de Minister op advies van het | précité le Ministre peut, sur avis de l'Institut, déroger aux |
Instituut van de bepalingen vermeld in §§ 1 tot 6 afwijken. » | dispositions des §§ 1 à 6. » |
Art. 9.Artikel 24, § 1, van het besluit wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 24, § 1er, de l'arrêté est remplacé par le libellé |
volgende tekst : | suivant : |
« § 1. De leraars bereiden de examens en vakantiewerken voor die | « § 1. Les professeurs préparent les examens et les devoirs de |
betrekking hebben tot het programmagedeelte waarvoor ze | vacances pour la partie du programme dont il sont responsables. Cette |
verantwoordelijk zijn; deze voorbereiding kan in college of in | préparation peut être faite en collège ou en collaboration avec |
samenwerking met andere bevoegde personen geschieden. | d'autres personnes compétentes. |
De organisator van de cursussen houdt de vragenlijsten ter beschikking | L'organisateur de cours tient les questionnaires à la disposition de |
van het Instituut ten minste veertien dagen vóór de examens. » | l'Institut quinze jours au moins avant le déroulement des examens. » |
Art. 10.Artikel 27, lid A, punt 3°, van het besluit wordt vervangen |
Art. 10.L'article 27, alinéa A, point 3°, de l'arrêté est remplacé |
door de volgende tekst : | par le libellé suivant : |
3° wanneer voorgesteld wordt de leerling te laten blijven zitten, | « 3° dans le cas où un redoublement de classe est proposé, le |
verzoekt de leersecretaris de partijen die de overeenkomst hebben | secrétaire d'apprentissage invite les parties contractantes à lui |
gesloten om hem vóór 15 september hun akkoord voor de verlenging van | faire parvenir pour le 15 septembre au plus tard leur accord pour la |
de leerovereenkomst te doen geworden; Hij wijst de leerling of zijn | prolongation du contrat d'apprentissage; il attire l'attention de |
wettelijke vertegenwoordigers erop dat de weigering van de verlenging | l'apprenti ou de ses représentants légaux sur le fait que le refus de |
of het uitblijven van het antwoord de intrekking van de erkenning van | prolongation ou l'absence de réponse peut entraîner le retrait |
de overeenkomst of de uitsluiting van het recht latere overeenkomsten | d'agréation du contrat ainsi que l'exclusion du droit de conclure des |
af te sluiten, tot gevolg kan hebben. » | contrats ultérieurs. » |
Art. 11.Artikel 27, lid B, punt 2°, van het besluit wordt vervangen |
Art. 11.L'article 27, alinéa B, point 2°, de l'arrêté est remplacé |
door de volgende tekst : | par le libellé suivant : |
« 2° iedere organisator van cursussen deelt de uitslagen van de | |
evaluatie ten laatste voor 5 september aan het Instituut mede; » | « 2° chaque organisateur de cours transmet à l'Institut, pour le 5 |
septembre au plus tard, les résultats de l'évaluation en cours | |
d'apprentissage; » | |
Art. 12.Artikel 27, lid B, punt 4°, van het besluit wordt vervangen |
Art. 12.L'article 27, alinéa B, point 4°, de l'arrêté est remplacé |
door de volgende tekst : | par le libellé suivant : |
« 4° wanneer de leerlingen bij één van de organisatoren van cursussen | « 4° lorsque les apprentis ont réussi auprès de l'un des organisateurs |
hebben voldaan en de raad van leraars van de andere organisator van | de cours et que le conseil des professeurs de l'autre organisateur de |
cursussen hen niet tot de hogere klas heeft toegelaten of wanneer de | cours ne les admet pas dans la classe supérieure ou lorsque, les |
leerlingen bij beide organisatoren van cursussen niet hebben voldaan | apprentis ayant échoué auprès des deux organisateurs de cours, les |
en de beslissingen en voorstellen van de twee raden van leraars | décisions et propositions des deux conseils de professeurs sont |
verschillen, worden de dossiers onderzocht door een beperkte commissie | différentes, une commission restreinte, comprenant le directeur de |
die samengesteld is uit de directeur van het Instituut en de | l'Institut et le secrétaire d'apprentissage, ou leur mandataire, ainsi |
leersecretaris of hun vertegenwoordigers, alsook uit een pedagogisch | qu'un conseiller pédagogique de l'Institut, examine les dossiers. Elle |
adviseur van het Instituut. De Commissie stelt voor de leerling te | propose le redoublement de classe ou le retrait d'agréation du contrat |
laten blijven zitten of de erkenning van de leerovereenkomst in te | d'apprentissage assorti le cas échéant de l'exclusion du droit de |
trekken, waarbij het recht latere overeenkomsten af te sluiten | conclure des contrats ultérieurs; |
desgevallend uitgesloten wordt; de intrekking kan eventueel beperkt | le retrait peut éventuellement être limité à la profession faisant |
blijven tot het beroep dat het voorwerp van de overeenkomst uitmaakt. | l'objet du contrat. La commission peut suggérer toute mesure |
De Commissie kan elke maatregel voorstellen die de leerling bij zijn | susceptible de permettre à l'apprenti de progresser dans sa formation. |
opleiding vorderingen kan helpen maken. Ze vergadert uiterlijk op 10 september. » | Elle se tient au plus tard le 10 septembre. » |
Art. 13.Artikel 27, lid B, punt 5°, van het besluit wordt vervangen |
Art. 13.L'article 27, alinéa B, point 5°, de l'arrêté est remplacé |
door de volgende tekst : | par le libellé suivant : |
« 5° wanneer voorgesteld wordt de leerling te laten blijven zitten, | « 5° dans le cas où un redoublement de classe est proposé, le |
verzoekt de leersecretaris de partijen die de overeenkomst hebben | secrétaire d'apprentissage invite les parties contractantes à lui |
gesloten om hem vóór 15 september hun akkoord voor de verlenging van | faire parvenir pour le 15 septembre au plus tard leur accord pour la |
de leerovereenkomst te doen geworden; hij wijst de leerling of zijn | prolongation du contrat d'apprentissage; il attire l'attention de |
wettelijke vertegenwoordiger erop dat de weigering van de verlenging | l'apprenti ou de ses représentants légaux sur le fait que le refus de |
of het uitblijven van het antwoord de intrekking van de erkenning van | prolongation ou l'absence de réponse peut entraîner le retrait |
de overeenkomst of de uitsluiting van het recht latere overeenkomsten | d'agréation du contrat ainsi que l'exclusion du droit de conclure des |
af te sluiten tot gevolg kan hebben. » | contrats ultérieurs. » |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2004. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2004. |
Art. 15.De Minister bevoegd inzake opleiding en voortgezette |
Art. 15.Le Ministre compétent en matière de formation et de formation |
opleiding in de Middenstand is belast met de uitvoering van dit | continue dans les Classes moyennes est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Eupen, 4 november 2004. | Eupen, le 4 novembre 2004. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme | Tourisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |