← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend verklaarde afschriften van bescheiden "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend verklaarde afschriften van bescheiden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes de documents |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend | supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes |
verklaarde afschriften van bescheiden | de documents |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, | décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, |
22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 | 22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 |
juli 2003; | juillet 2003; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 juli 1994 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la |
samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige | composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté |
Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de organisatie van de | germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation |
examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 12, § 2; | des examens présentés devant ce jury, notamment l'article 12, § 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 1998 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998 relatif à la délivrance |
uitreiking van conformiteitsattesten voor de wervingsambten in het | d'attestations de conformité pour les fonctions de recrutement dans |
onderwijs bij toepassing van de Europese richtlijnen 89/48/EEG en | l'enseignement en application des directives européennes 89/48/CEE et |
92/51/EEG, inzonderheid op artikel 4, § 1; | 92/51/CEE, notamment l'article 4, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de |
oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor | la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude |
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot | |
vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot | pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant |
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 9; | organisation des examens passés devant ce jury, notamment l'article 9; |
Gelet op het protocol nr. S 3/2004 OSUW 3/2004 van 27 mei 2004 | Vu le protocole n° S 3/2004 + OSUW 3/2004 du 27 mai 2004 contenant les |
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een | conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de |
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige | secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van | |
het koninklijk besluit van 28 september 1984; | l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'urgence est motivée par la nécessité de supprimer |
Overwegende dat de spoedbehandeling door de noodzakelijkheid | parallèlement, à tous les niveaux de pouvoir du pays, l'obligation de |
gerechtvaardigd is de verplichte voorlegging van eensluidend | présenter des copies certifiées conformes. La suppression de cette |
verklaarde afschriften gelijktijdig op alle overheidsniveaus van het | |
land af te schaffen. De afschaffing van die formaliteit, besloten ten | |
gevolge van het samenwerkingsakkoord van 10 december 2003 inzake | formalité, décidée à la suite de l'accord de coopération du 10 |
administratieve vereenvoudiging, heeft uitwerking op alle niveaus op | décembre 2003 en matière de simplification administrative, produit ses |
31 maart 2004, zodat voorliggend besluit zonder uitstel moet worden | effets à tous les niveaux le 31 mars 2004, de sorte qu'il est |
aangenomen om te vermijden dat op het niveau van de Gemeenschap | impératif d'adopter d'urgence le présent arrêté afin d'éviter que des |
eensluidend verklaarde afschriften nog vereist worden voor | copies certifiées ne soient encore exigées au niveau de la Communauté |
administratieve procedures die elders besloten worden, zoals b.v. | pour des procédures administratives qui sont tranchées ailleurs comme |
inzake gelijkstelling van studies in het hoger onderwijs; | par exemple en matière d'équivalence d'études dans l'enseignement |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | supérieur; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De artikelen |
Article 1er.Les articles : |
Artikel 12, § 2, van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 | Article 12, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 |
betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van | relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la |
de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de | Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à |
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie; | l'organisation des examens présentés devant ce jury, |
Artikel 4, § 1, lid 1, van het besluit van de Regering van 4 juni 1998 | Article 4, § 1er, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998 |
betreffende de uitreiking van conformiteitsattesten voor de | relatif à la délivrance d'attestations de conformité pour les |
wervingsambten in het onderwijs bij toepassing van de Europese | fonctions de recrutement dans l'enseignement en application des |
richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG; | directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE; |
Artikel 9 van het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot | Article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant |
oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor | le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat |
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot | |
vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot | d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement |
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie | et portant organisation des examens passés devant ce jury |
worden als volgt gewijzigd : | sont modifiés comme suit : |
1° het begrip « eensluidend verklaard » resp. « eensluidend verklaarde | 1° l'expression « certifiée conforme » ou « certifiées conformes » est |
» wordt geschrapt; | supprimée; |
2° er wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un alinéa, libellé comme suit : |
« Als de overheid een gegronde twijfel aan de echtheid van een | « Lorsque l'autorité a un doute fondé quant à l'authenticité d'une |
voorgelegd afschrift heeft, neemt ze contact op met de instantie die | copie présentée, elle contacte l'organisme qui a délivré l'original du |
het bescheid oorspronkelijk heeft uitgereikt. Op secundaire wijze | document. Elle peut, secondairement, contacter par lettre motivée la |
neemt de overheid, door middel van een met redenen omkleed brief, | personne qui a présenté la copie. Tant que celle-ci n'a pas présenté |
contact op met de persoon die het afschrift heeft voorgelegd. Zolang | l'original, la procédure est suspendue. » |
deze het origineel stuk niet voorlegt, wordt de procedure opgeschort. | |
» Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 31 maart 2004. |
Art. 2.Le présésent arrêté produit ses effets le 31 mars 2004. |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 juni 2004. | Eupen, le 10 juin 2004. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, es Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |