Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Duitstalige Gemeenschap van 10/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend verklaarde afschriften van bescheiden "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend verklaarde afschriften van bescheiden Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes de documents
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap 10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone
tot afschaffing van de verplichte voorlegging van eensluidend supprimant l'obligation de présenter des copies certifiées conformes
verklaarde afschriften van bescheiden de documents
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16
december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999,
22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3
juli 2003; juillet 2003;
Gelet op het besluit van de Regering van 20 juli 1994 betreffende de Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994 relatif à la
samenstelling en de werking van de examencommissie van de Duitstalige composition et au fonctionnement du jury d'examen de la Communauté
Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de organisatie van de germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à l'organisation
examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 12, § 2; des examens présentés devant ce jury, notamment l'article 12, § 2;
Gelet op het besluit van de Regering van 4 juni 1998 betreffende de Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998 relatif à la délivrance
uitreiking van conformiteitsattesten voor de wervingsambten in het d'attestations de conformité pour les fonctions de recrutement dans
onderwijs bij toepassing van de Europese richtlijnen 89/48/EEG en l'enseignement en application des directives européennes 89/48/CEE et
92/51/EEG, inzonderheid op artikel 4, § 1; 92/51/CEE, notamment l'article 4, § 1er;
Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant le jury de
oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat d'aptitude
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot
vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement et portant
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie, inzonderheid op artikel 9; organisation des examens passés devant ce jury, notamment l'article 9;
Gelet op het protocol nr. S 3/2004 OSUW 3/2004 van 27 mei 2004 Vu le protocole n° S 3/2004 + OSUW 3/2004 du 27 mai 2004 contenant les
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van
het koninklijk besluit van 28 september 1984; l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que l'urgence est motivée par la nécessité de supprimer
Overwegende dat de spoedbehandeling door de noodzakelijkheid parallèlement, à tous les niveaux de pouvoir du pays, l'obligation de
gerechtvaardigd is de verplichte voorlegging van eensluidend présenter des copies certifiées conformes. La suppression de cette
verklaarde afschriften gelijktijdig op alle overheidsniveaus van het
land af te schaffen. De afschaffing van die formaliteit, besloten ten
gevolge van het samenwerkingsakkoord van 10 december 2003 inzake formalité, décidée à la suite de l'accord de coopération du 10
administratieve vereenvoudiging, heeft uitwerking op alle niveaus op décembre 2003 en matière de simplification administrative, produit ses
31 maart 2004, zodat voorliggend besluit zonder uitstel moet worden effets à tous les niveaux le 31 mars 2004, de sorte qu'il est
aangenomen om te vermijden dat op het niveau van de Gemeenschap impératif d'adopter d'urgence le présent arrêté afin d'éviter que des
eensluidend verklaarde afschriften nog vereist worden voor copies certifiées ne soient encore exigées au niveau de la Communauté
administratieve procedures die elders besloten worden, zoals b.v. pour des procédures administratives qui sont tranchées ailleurs comme
inzake gelijkstelling van studies in het hoger onderwijs; par exemple en matière d'équivalence d'études dans l'enseignement
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; supérieur; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De artikelen

Article 1er.Les articles :

Artikel 12, § 2, van het besluit van de Regering van 20 juli 1994 Article 12, § 2, de l'arrêté du Gouvernement du 20 juillet 1994
betreffende de samenstelling en de werking van de examencommissie van relatif à la composition et au fonctionnement du jury d'examen de la
de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs alsmede de Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire ainsi qu'à
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie; l'organisation des examens présentés devant ce jury,
Artikel 4, § 1, lid 1, van het besluit van de Regering van 4 juni 1998 Article 4, § 1er, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 1998
betreffende de uitreiking van conformiteitsattesten voor de relatif à la délivrance d'attestations de conformité pour les
wervingsambten in het onderwijs bij toepassing van de Europese fonctions de recrutement dans l'enseignement en application des
richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG; directives européennes 89/48/CEE et 92/51/CEE;
Artikel 9 van het besluit van de Regering van 19 december 2002 tot Article 9 de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2002 instituant
oprichting van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor le jury de la Communauté germanophone pour la délivrance du certificat
het verlenen van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid, tot
vaststelling van de samenstelling en de werking ervan en tot d'aptitude pédagogique, en fixant la composition et le fonctionnement
organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissie et portant organisation des examens passés devant ce jury
worden als volgt gewijzigd : sont modifiés comme suit :
1° het begrip « eensluidend verklaard » resp. « eensluidend verklaarde 1° l'expression « certifiée conforme » ou « certifiées conformes » est
» wordt geschrapt; supprimée;
2° er wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : 2° il est inséré un alinéa, libellé comme suit :
« Als de overheid een gegronde twijfel aan de echtheid van een « Lorsque l'autorité a un doute fondé quant à l'authenticité d'une
voorgelegd afschrift heeft, neemt ze contact op met de instantie die copie présentée, elle contacte l'organisme qui a délivré l'original du
het bescheid oorspronkelijk heeft uitgereikt. Op secundaire wijze document. Elle peut, secondairement, contacter par lettre motivée la
neemt de overheid, door middel van een met redenen omkleed brief, personne qui a présenté la copie. Tant que celle-ci n'a pas présenté
contact op met de persoon die het afschrift heeft voorgelegd. Zolang l'original, la procédure est suspendue. »
deze het origineel stuk niet voorlegt, wordt de procedure opgeschort.
»

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 31 maart 2004.

Art. 2.Le présésent arrêté produit ses effets le 31 mars 2004.

Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 10 juni 2004. Eupen, le 10 juin 2004.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, Handicapés, es Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^