Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
17 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van | germanophone déterminant la position juridique du personnel |
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde | contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains |
organismen van openbaar nut | organismes d'intérêt public |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd | Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois |
bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment |
handicap, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het decreet van 29 juni 1998; | l'article 1er, modifié par le décret du 29 juin 1998; |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la |
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s, | formation continue dans les Classes moyennes et les PME, notamment |
inzonderheid op artikel 24, § 1, gewijzigd bij het decreet van 14 | l'article 24, § 1er, modifié par le décret du 14 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst | Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de |
voor arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 1; | l'Emploi, notamment l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation |
organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les |
de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april | arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 |
2000, 18 februari 2002, 18 november 2002 en 22 februari 2003; | novembre 2002 et 22 février 2003; |
Gelet op het protocol nr. S6/2002 van het Sectorcomité XIX van de | Vu le protocole n° S6/2002 du 9 juillet 2002 du Comité de secteur XIX |
Duitstalige Gemeenschap van 9 juli 2002; | de la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 2002; |
2002; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et |
Begroting en Personeel, gegeven op 15 juli 2002; | de Personnel, donné le 15 juillet 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag aan | Vu la délibération du Gouvernement concernant la demande adressée au |
de Raad van State om binnen een termijn van ten hoogste één maand een | Conseil d'Etat pour qu'il rende un avis dans un délai d'un mois au |
advies uit te brengen; | plus; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.173/3, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.173/3 émis le 26 novembre 2002 en |
november 2002 met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
en Personeel; | Budget et de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het contractueel |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel |
personeel, hierna « contractuele personeelsleden » genoemd, van de | contractuel, ci-après désigné par le terme « agents contractuels », |
volgende instellingen : | des organismes suivants : |
1° het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | 1° le Ministère de la Communauté germanophone; |
2° het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de | 2° l'Institut pour la formation et la formation continue dans les |
Middenstand en de K.M.O.'s; | Classes moyennes et les P.M.E.; |
3° de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de Personen met een | 3° l'Office de la Communauté germanophone pour les Personnes |
Handicap; | handicapées; |
4° de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. | 4° l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone. |
Indienstnemingsprocedure | Procédure d'engagement |
Art. 2.§ 1. Vóór de indienstneming bij arbeidsovereenkomst wordt een |
Art. 2.§ 1er. Un appel public aux candidats est lancé préalablement à |
openbaar oproep tot de kandidaten bekendgemaakt. | l'engagement par voie de contrat. |
In afwijking van het eerste lid is een oproep tot de kandidaten niet | Par dérogation au premier alinéa, un appel aux candidats n'est pas |
noodzakelijk : | nécessaire : |
1° bij indienstneming voor een tewerkstelling die overeenstemt met | 1° lors d'engagements pour un emploi représentant moins d'un tiers |
minder dan één derde van een voltijdse betrekking; | d'une occupation à temps plein; |
2° bij indienstneming met toepassing van de artikelen 4 en 5 voor ten | 2° lors d'engagements en application des articles 4 et 5 et pour une |
hoogste drie maanden. | durée de trois mois au plus. |
§ 2. De selectie van de kandidaten gebeurt op basis van materiële criteria m.b.t. de geschiktheid voor de uitoefening van de functie. De Regering resp. de beheerraad stelt een examencommissie samen die de geschiktheid van de kandidaten beoordeelt. Te dien einde stelt de examencommissie een ad-hoc examenreglement op rekening houdend met de uit te oefenen functie. De examencommissie maakt een klassement op en stelt de uitgekozen kandidaten ter indienstneming voor. Arbeidsovereenkomst en proeftijd Art. 3.§ 1. Elke indienstneming gebeurt op basis van een schriftelijke arbeidsovereenkomst. De secretaris-generaal resp. de afgevaardigd directeur staan voor de |
§ 2. La sélection des candidats s'opère selon des critères matériels relatifs à l'aptitude à exercer la fonction. Le Gouvernement ou, le cas échéant, le conseil d'administration compose un jury qui examine l'aptitude des candidats. A cette fin, le jury adopte un règlement d'examen ad hoc tenant compte de la fonction à exercer. Le jury établit un classement et propose l'engagement des candidats sélectionnés. Contrat de travail et période d'essai Art. 3.§ 1er. Tout engagement s'opère sur la base d'un contrat de travail écrit. |
indienstneming in weddeschalen van de niveaus IV en III in en bepalen | L'engagement dans les échelles de traitement des niveaux IV et III est |
tegelijk het aantal indienstnemingen en één der in hoofdstuk II | opéré par le secrétaire général ou, le cas échéant, par le directeur |
vermelde overeenkomstencategorieën. | délégué, qui détermine parallèlement le nombre d'engagements et une |
De Regering resp. de beheerraad staan voor de indienstneming in | des catégories de contrats mentionnées au chapitre II. |
weddeschalen van de niveaus II, II+ en I in. | L'engagement dans les échelles de traitement des niveaux II, II+ et I |
est opéré par le Gouvernement ou, le cas échéant, par le conseil | |
§ 2. Beloopt de duur van de arbeidsovereenkomst meer dan zes maanden, | d'administration. § 2. Si le contrat de travail a une durée de plus de six mois, une |
dan wordt een proeftijd in de overeenkomst ingevoegd. | période d'essai est incluse dans le contrat. |
De proeftijd beloopt voor de arbeider 14 dagen en voor de bediende een | La période d'essai est de quatorze jours pour l'ouvrier et d'un mois |
maand. Met uitzondering van de in artikelen 4 en 5 vermelde | pour l'employé. Les contrats de travail avec des échelles de |
arbeidsovereenkomsten bevatten de arbeidsovereenkomsten met | traitement de niveau I incluent une période d'essai de six mois, sauf |
weddeschalen van het niveau I een proeftijd van zes maanden. | ceux mentionnés aux articles 4 et 5. |
HOOFDSTUK II. - Categorieën inzake indienstneming bij | CHAPITRE II. - Catégories d'engagement par voie de contrat |
arbeidsovereenkomst | |
Vervanging | Remplacement |
Art. 4.Voor de duur van de voorlopige vol- of deeltijdse afwezigheid |
Art. 4.Un remplaçant peut, pour la durée de l'absence temporaire à |
van een personeelslid kan een vervanger bij wege van een | temps plein ou partiel d'un agent, être engagé dans les liens d'un |
vervangingsovereenkomst in dienst genomen worden. De indienstneming | contrat de remplacement. L'engagement s'opère au plus dans l'échelle |
gebeurt ten hoogste in de weddeschaal van de aanwervingsgraad van de | de traitement du grade de recrutement de la carrière de l'agent à |
loopbaan van het te vervangen personeelslid. | remplacer. |
Uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften | Besoin exceptionnel et temporaire en personnel |
Art. 5.Bij een indienstneming wegens uitzonderlijke en tijdelijke |
Art. 5.Lorsqu'il est procédé à un engagement en raison d'un besoin |
personeelsbehoeften wordt dit in de betrokken arbeidsovereenkomst met | exceptionnel et temporaire en personnel, ce besoin est motivé dans le |
redenen omkleed. | contrat. |
De arbeidsovereenkomst beloopt maximum twee jaar. | Le contrat a une durée déterminée de deux ans au plus. |
Bijkomende of specifieke opdrachten | Tâches auxiliaires ou spécifiques |
Art. 6.Voor de ambten vermeld in de bijlage bij dit besluit kunnen |
Art. 6.Des contrats de travail peuvent être conclus pour les |
arbeidsovereenkomsten afgesloten worden met het oog op de uitoefening | fonctions mentionnées dans l'annexe au présent arrêté en vue de |
van bijkomende of specifieke opdrachten. | l'exercice de tâches auxiliaires ou spécifiques. |
Deskundigen en leidende functies | Experts et fonctions dirigeantes |
Art. 7.Opdrachten waarvoor, met het oog op de uitoefening van een |
Art. 7.Des tâches qui requièrent des connaissances spécifiques |
leidende functie of van een expertenfunctie, een buitengewone | exceptionnelles ou présupposent une grande expérience professionnelle |
vakkennis of een belangrijke beroepservaring vereist is, worden als | en vue de l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'une fonction |
zodanig in de arbeidsovereenkomst aangeduid. | d'expertise sont prévues comme telles dans le contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Bezoldiging | CHAPITRE III. - Rémunération |
Principe | Principe |
Art. 8.§ 1. Het contractueel personeelslid wordt bezoldigd |
Art. 8.§ 1er. L'agent contractuel est rémunéré conformément à |
overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de aanwervingsgraad van | l'échelle de traitement du grade de recrutement d'un fonctionnaire |
een ambtenaar met een gelijkwaardig ambt, naar rata van zijn werktijd. | occupant une fonction analogue, et ce au prorata de son temps de travail. |
Het contractueel personeelslid verkrijgt ten hoogste de weddeschaal | L'agent contractuel perçoit au plus l'échelle de traitement du niveau |
van het niveau waartoe zijn diploma hem toegang zou verlenen voor een | auquel son diplôme lui donnerait accès à un recrutement comme |
aanwerving als ambtenaar. | fonctionnaire. |
De bezoldiging ligt nooit lager dan het gewaarborgd minimumloon, zoals | La rémunération n'est jamais inférieure au revenu minimal garanti tel |
bepaald in het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning | que prévu dans l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une |
van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries. | rétribution garantie à certains agents des ministères. |
§ 2. Bovendien ontvangen de contractuele personeelsleden : | § 2. En outre, l'agent contractuel perçoit : |
1° de periodieke verhogingen bepaald in de bedoelde weddeschaal; | 1° les augmentations périodiques prévues dans l'échelle de traitement |
2° een vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde | concernée; 2° un pécule de vacances et une prime de fin d'année aux mêmes |
voorwaarden als de ambtenaren; | conditions que les fonctionnaires; |
3° een haard- of standplaatstoelage onder dezelfde voorwaarden als de | 3° une allocation de foyer ou de résidence aux mêmes conditions que |
ambtenaren; | les fonctionnaires; |
4° de toelagen, vergoedingen en premies onder dezelfde voorwaarden als | 4° les allocations, indemnités et primes aux mêmes conditions qu'un |
een ambtenaar die hetzelfde ambt uitoefent. | fonctionnaire exerçant la même fonction. |
Uitzondering aan artikel 8 | Exception à l'article 8 |
Art. 9.Contractuele personeelsleden die met toepassing van artikel 7 |
Art. 9.Les agents contractuels engagés en application de l'article 7 |
in dienst worden genomen, mogen overeenkomstig een hogere weddeschaal | peuvent être rémunérés selon une échelle supérieure à celle prévue à |
bezoldigd worden dan die bepaald in artikel 8, § 1; de weddeschaal die | l'article 8, § 1er; l'échelle de traitement à mentionner dans le |
in het verdrag moet worden aangeduid, stemt overeen met een bestaande | contrat de travail correspond à une échelle existante du niveau pour |
schaal van het niveau waarvoor het contractueel personeelslid een | lequel l'agent contractuel peut présenter un diplôme. |
diploma kan voorleggen. | Ancienneté pécuniaire |
Geldelijke anciënniteit | |
Art. 10.De artikelen 72 tot 78 van het besluit van de Regering van 27 |
Art. 10.Les articles 72 à 78 de l'arrêté du Gouvernement du 27 |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren, zijn mutatis mutandis | pécuniaire des agents sont applicables mutatis mutandis à l'ancienneté |
van toepassing op de geldelijke anciënniteit. | pécuniaire. |
Afschaffing van de carensdag | Suppression du jour de carence |
Art. 11.De carensdag waarin artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli |
Art. 11.Le jour de carence prévu à l'article 52, § 1er, de la loi du |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten voorziet, is niet toepasselijk. | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail n'est pas applicable. |
Financiële valorisatie | Valorisation financière |
Art. 12.Na vier jaar geldelijke anciënniteit bij de in artikel 1 |
Art. 12.L'agent contractuel rémunéré selon l'échelle de traitement |
vermelde instellingen verkrijgt het contractueel personeelslid dat | d'un grade de recrutement obtient, après quatre années d'ancienneté |
overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan een aanwervingsgraad | pécuniaire auprès des organismes mentionnés à l'article 1er, une |
bezoldigd wordt, de weddeschaal van de eerste bevorderingsgraad van | rémunération selon l'échelle de traitement du premier grade de |
dezelfde loopbaan. | promotion de la même carrière. |
HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen, wijzigings-, overgangs- en | CHAPITRE IV. - Divers, dispositions modificatives, transitoires et |
slotbepalingen | finales |
Ziekteverlof bij arbeidsongeval | Congé de maladie en cas d'accident du travail |
Art. 13.Inzake ziekteverlof wegens een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar of van het werk of een beroepsziekte geldt voor de contractuele personeelsleden dezelfde regeling als voor de ambtenaren. Behoud van de verworven rechten Art. 14.Indien de bezoldiging toegekend met toepassing van de bepalingen van dit besluit lager is dan degene die het contractueel personeelslid op het ogenblik van de inwerkingtreding van voorliggend besluit ontvangt, dan blijft het deze hogere bezoldiging genieten totdat het met toepassing van de bepalingen van dit besluit een ten minste gelijke bezoldiging verkrijgt. Wijzigingsbepaling |
Art. 13.En ce qui concerne le congé de maladie pour accident du travail, accident sur le chemin du travail et maladie professionnelle, la réglementation en vigueur pour les fonctionnaires est applicable aux agents contractuels. Maintien des droits acquis Art. 14.Si la rémunération accordée en application des dispositions du présent arrêté est inférieure à celle que perçoit l'agent contractuel au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, il continue à bénéficier de la rémunération la plus favorable jusqu'à ce qu'il perçoive, en application des dispositions du présent arrêté, une rémunération au moins égale. Disposition modificative |
Art. 15.Artikel 3, § 1, lid 2, van het besluit van de Regering van 27 |
Art. 15.L'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du |
december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de | 27 décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de | |
loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt door de volgende | germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut |
bepaling vervangen : | pécuniaire des agents, est remplacé par la disposition suivante : |
« In afwijking van het eerste lid kunnen echter personen, in de | « Par dérogation au premier alinéa, un engagement dans les liens d'un |
volgende gevallen, als contractuelen in dienst worden genomen bij | contrat de travail en tant qu'agent contractuel est toutefois possible |
arbeidsovereenkomst : | dans les cas suivants : |
1° om ambtenaren bij vol- of deeltijdse afwezigheid te vervangen; 2° om aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen, hetzij voor in de tijd beperkte acties hetzij voor een buitengewone toename van het werk; 3° om bijkomende of specifieke opdrachten te vervullen, waarvan de lijst door de Regering wordt vastgelegd; 4° om een leidende functie of een expertenfunctie uit te oefenen waarvoor een buitengewone vakkennis of een belangrijke beroepservaring vereist is. » Overgangsbepaling Art. 16.Artikel 5, lid 2, is niet toepasselijk op de dienovereenkomstige overeenkomsten die vóór de inwerkingtreding van voorliggend besluit afgesloten werden. |
1° pour remplacer un fonctionnaire temporairement absent, qu'il s'agisse d'une absence à temps plein ou à temps partiel; 2° pour répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; 3° pour accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques, dont la liste est fixée par le Gouvernement; 4° pour occuper une fonction dirigeante ou une fonction d'expertise qui requièrent des connaissances spécifiques exceptionnelles ou présupposent une grande expérience professionnelle. » Disposition transitoire Art. 16.L'article 5, alinéa 2, ne s'applique pas aux contrats correspondants conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikel 8, § 1, lid 2, is niet toepasselijk op de overeenkomsten die | L'article 8, § 1er, alinéa 2, ne s'applique pas aux contrats conclus |
vóór de inwerkingtreding van voorliggend besluit afgesloten werden. | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article 12, qui produit ses |
12, dat op 1 januari 2001 uitwerking heeft. | effets le 1er janvier 2001. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 18.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Art. 18.Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel et |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | de Budget, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 17 juli 2003. | Eupen, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
Bijlage bij het besluit van 17 juli 2003 | Annexe à l'arrêté du 17 juillet 2003 |
Personeel dat bijkomende of specifieke opdrachten uitoefent | Personnel exerçant des tâches auxiliaires ou spécifiques |
1° schoonmaakpersoneel; | 1° personnel de nettoyage; |
2° personeel belast met het onthaal en met de behandeling van de | 2° personnel chargé de l'accueil et de la permanence téléphonique; |
telefonische oproepen; 3° messbedienden en personeel belast met de vergaderzalen; | 3° personnel du mess et personnel chargé de l'intendance des salles de réunion; |
4° personeel belast met het onderhoudswerk; | 4° personnel chargé du travail d'entretien; |
5° huismeester; | 5° concierge; |
6° leden van het personeel van de Dienst voor Kind en Gezin; | 6° membres du personnel du Service pour l'enfance et la famille; |
7° maatschappelijke werkers bij de Afdeling Gezin, Gezondheid en | 7° assistants sociaux au sein de la Division Famille, Santé et |
Sociale Aangelegenheden; | Affaires sociales; |
8° leden van het personeel van het Centrum der Media van de | 8° membres du personnel du Centre des Médias de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap; | germanophone; |
9° animators bij het Sport-, vrijetijds- en toerismecentrum van | 9° animateurs du Centre sportif, touristique et de loisirs de |
Worriken; | Worriken; |
10° personen belast met een tijdelijke opdracht. | 10° personnes chargées d'une mission temporaire. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 17 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 juillet 2003. |
Eupen, 17 juli 2003. | Eupen, 17 juillet 2003. |
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, | Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des |
Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |