Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 2003, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de O.C.M.W.'s van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 2003, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 2003, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de O.C.M.W.'s van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 22, § 1; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 2003, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, notamment l'article 22, § 1er; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105, | sociale, notamment l'article 105, alinéa 2, remplacé pour la |
tweede lid, vervangen, voor de Duitstalige Gemeenschap, door artikel | Communauté germanophone par l'article 80 de la loi de réformes |
80 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen; | institutionnelles du 31 décembre 1983; |
Gelet op het decreet van 5 november 1992 tot wijziging van het decreet | Vu le décret du 5 novembre 1992 modifiant le décret du 20 juillet 1989 |
van 20 juli 1989 tot vaststelling van de regelen inzake algemene | fixant les règles du financement général des communes wallonnes, |
financiering van de Waalse gemeenten, inzonderheid op artikel 1; | notamment l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1981 fixant la répartition du Fonds |
vaststelling van de verdeling van het Bijzonder Fonds voor | spécial de l'aide sociale de la Région wallonne entre les Centres |
maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk | publics d'aide sociale de la Communauté française et les Centres |
welzijn van de Franse Gemeenschap en de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap; | publics d'aide sociale de la Communauté germanophone; |
Overwegende dat de uitoefening van de bevoegdheden inzake het | Considérant que l'exercice des compétences en matière de politique de |
gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van | la santé visée à l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 | telle que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 |
augustus 1988 en 16 juli 1993, naar het Waalse Gewest is overgeheveld | juillet 1993, a été transférée à la Région wallonne par les décrets II |
bij het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en het | de la Communauté française et de la Région wallonne en date |
decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993; | respectivement du 19 juillet 1993 et du 22 juillet 1993; |
Overwegende dat het Waalse Gewest, krachtens de artikelen 3, 7°, en 9, | Considérant qu'en vertu des articles 3, 7°, et 9 du décret II du 22 |
van het decreet II van 22 juli 1993, de bevoegdheden van de Franse | juillet 1993, la Région wallonne exerce les compétences de la |
Gemeenschap inzake de bijstand aan personen binnen de bij het decreet | Communauté française en matière d'aide aux personnes dans les limites |
bepaalde perken uitoefent, en dat het aldus de rechten en | décrétales précisées, et qu'elle succède ainsi aux droits et |
verplichtingen van de Franse Gemeenschap overneemt en alle decretale | obligations de la Communauté française se devant d'appliquer toutes |
en verordeningsbepalingen van kracht op 31 december 1993 op de | les dispositions décrétales et réglementaires en vigueur au 31 |
overgehevelde aangelegenheden moet toepassen; | décembre 1993 pour les matières transférées; |
Overwegende dat het voor de O.C.M.W.'s bestemde bedrag hen in staat | Considérant qu'il convient de doter les C.P.A.S. d'un montant |
moet stellen om het hoofd te bieden aan hun lastenverzwaring; dat dit | suffisamment important leur permettant de faire face à l'accroissement |
bedrag voor het jaar 2003 op 43.374.350 euro is vastgesteld; | de leurs charges; que ce montant est fixé à 43.374.350 euros pour |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 80 van voormelde wet van 31 | l'année 2003; Considérant que conformément à l'article 80 de la loi susvisée du 31 |
december 1983, het aan het Bijzonder Fonds voor de Duitstalige | décembre 1983, la somme accordée au Fonds spécial pour la Communauté |
Gemeenschap toegekende bedrag voor het jaar 2003 niet kleiner mag zijn | germanophone pour l'année 2003 ne peut être inférieure à celle qui lui |
dan dat toegekend in 1980, namelijk 333.050,50 euro, waarbij dit | a été attribuée en 1980, à savoir 333.050,50 euros, adaptée en |
bedrag wordt aangepast aan de procentuele verandering van het | fonction du taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen; | consommation; |
Overwegende dat voormelde procentuele verandering gelijk is aan 1,990, | Considérant que ce dernier taux s'élève à 1,990 à savoir la moyenne |
d.i. het jaarlijkse gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen | annuelle de l'indice des prix à la consommation (base 1996 = 100) pour |
(basis 1996 = 100) voor het jaar 2002 (110,81), gedeeld door het | l'année 2002 (110,81) divisée par la moyenne correspondante pour |
overeenstemmende gemiddelde voor het jaar 1980 (55,68), en dat het | l'année 1980 (55,68) et que, dès lors, la part garantie est égale à |
gewaarborgde aandeel dus gelijk is aan 662.770,50 euro (333.050,50 x | 662.770,50 euros (333.050,50 x 1,990); |
1,990); Overwegende dat artikel 1 van voormeld koninklijk besluit van 19 | Considérant que l'article 1er de l'arrêté royal du 19 octobre 1981 |
oktober 1981 bepaalt dat deze verdeling in dezelfde mate verricht | susvisé, stipule que cette répartition est opérée dans la même |
wordt als de verdeling van het gemeentefonds onder de gemeenten van de | proportion que la répartition du Fonds des communes entre les communes |
Franse Gemeenschap en die van de Duitstalige Gemeenschap; | de la Communauté française et celles de la Communauté germanophone; |
Overwegende dat de verdeling van het Gemeentefonds voor het jaar 2002 | Considérant que, pour l'année 2002, la répartition du Fonds des |
als volgt is vastgesteld : | communes s'établit comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Overwegende dat de toepassing van het percentage 1,7831048327 % op het | Considérant qu'en appliquant le pourcentage susvisé de 1,7831048327 % |
totale bedrag van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn van | au montant total du Fonds spécial de l'aide sociale de 2003 à savoir |
2003, namelijk 43.374.350 euro, voor de O.C.M.W's van de Duitstalige | 43.374.350 euros; on obtient pour les Centres publics d'aide sociale |
Gemeenschap een bedrag van 773.410,13 euro oplevert, dat groter is dan | de la Communauté germanophone un montant de 773.410,13 euros, |
het gewaarborgde bedrag van 662.770,50 euro; | supérieur au montant garanti de 662.770,50 euros; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken, | |
Besluit : | publique, |
Artikel 1.Het voor het jaar 2003 aan het Bijzonder Fonds voor |
Article 1er.La somme à attribuer pour l'année 2003 au Fonds spécial |
maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag wordt op 43.374.350 euro | de l'aide sociale est fixée à 43.374.350 euros. |
vastgesteld. Art. 2.Het voor het jaar 2003 aan het Bijzonder Fonds voor |
Art. 2.La somme à attribuer pour l'année 2003 au Fonds spécial de |
maatschappelijk welzijn voor de Duitstalige Gemeenschap toe te kennen | l'aide sociale pour la Communauté germanophone est fixée au montant de |
bedrag wordt op 773.410,13 euro vastgesteld. | 773.410,13 euros. |
Art. 3.Het voor het jaar 2003 aan het Bijzonder Fonds voor |
Art. 3.La somme à attribuer pour l'année 2003 au Fonds spécial de |
maatschappelijk welzijn voor de O.C.M.W.'s van de Franstalige | |
gemeenten van het Waalse Gewest toe te kennen bedrag is gelijk aan | l'aide sociale pour les Centres publics d'aide sociale des communes |
42.600.939,87 euro. | francophones de la Région wallonne s'élève à 42.600.939,87 euros. |
Art. 4.De Duitstalige Gemeenschap zal een bedrag van 773.410,13 euro |
Art. 4.Il sera versé au profit de la Communauté germanophone une |
ontvangen. | somme de 773.410,13 euros. |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 10 april 2003. | Namur, le 10 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VANCAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |