Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt toegekend | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
13 JUNI 1997. Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 13 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in | fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers |
verpleegkundige verzorging wordt toegekend | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à |
Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij | Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, |
de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; | notamment les articles 49, 57 et 66; |
Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de | 27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, |
bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene | certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins |
verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van | généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice |
het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, | effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des |
gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december 1981, | services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, |
89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 en | 89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et |
90/658/EEG van 4 december 1990; | 90/658/CEE du 4 décembre 1990; |
Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese | Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du |
Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot coördinatie van de wets-, | 27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, |
reglements-, en administratieve bepalingen betreffende de | réglementaires et administratives concernant les activités de |
werkzaamheden van de verpleger, verantwoordelijk voor de algemene | l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive |
verzorging, gewijzigd bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; | 89/595/CEE du 10 octobre 1989; |
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, telles |
1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; | qu'elles ont été modifiées, notamment l'article 6bis; |
Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 | Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril |
april 1957, zoals gewijzigd; | 1957, telles que modifiées; |
Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van | Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et |
de buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; | certificats d'études étrangers, telle qu'elle a été modifiée; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot | Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de |
vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs | périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
aanvullend secundair beroepsonderwijs, gewijzigd bij het koninklijk | secondaire complémentaire de plein exercice, modifié par l'arrêté |
besluit nr. 79 van 21 juli 1982 en bij het koninklijk besluit van 29 | royal n° 79 du 21 juillet 1982 et par l'arrêté royal du 29 juin 1984; |
juni 1984; Gelet op het koninklijk besluit nr. 541 van 31 maart 1987 houdende het | Vu l'arrêté royal n° 541 du 31 mars 1987 fixant le plan de |
rationalisatie- en programmatieplan van het aanvullend secundair | rationalisation et de programmation de l'enseignement professionnel |
beroepsonderwijs, tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 460 van | secondaire complémentaire et modifiant l'arrêté royal n° 460 du 17 |
17 september 1986 tot vaststelling van het rationalisatieplan en het | septembre 1986 établissant les plans de rationalisation et de |
programmatieplan van het hoger onderwijs van het korte type en tot | programmation de l'enseignement supérieur de type court et modifiant |
wijziging van de wetgeving betreffende de organisatie van het hoger | la législation relative à l'organisation de l'enseignement supérieur |
onderwijs van het lange type, gewijzigd bij het decreet van 27 juni | de type long, modifié par le décret du 27 juin 1990; |
1990; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1971 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1971 déterminant les conditions et la |
de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de | procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats |
gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; | d'études étrangers, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de |
organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; | l'enseignement secondaire, tel qu'il a été modifié; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 17 maart 1995; | donné le 17 mars 1995; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est indispensable de garantir juridiquement la |
Overwegende dat het noodzakelijk is de hervorming van de opleiding | réforme de la formation menant à l'obtention du diplôme d'infirmier |
leidend tot het diploma van verpleger een juridisch kader te | avant que les premiers brevets ne soient délivrés conformément aux |
garanderen voordat de eerste brevetten op het einde van het schooljaar | dispositions du présent arrêté en fin d'année scolaire 1996-97; |
1996-97 krachtens dit besluit worden uitgereikt; | Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des |
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, | relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes |
Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en | âgées, du Sport et du Tourisme et du Ministre de l'Enseignement, de la |
Toerisme en van de Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk | Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - ALGEMENE BEPALINGEN | CHAPITRE I. - DISPOSITIONS GENERALES |
Afdeling 1. - Bepalingen | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° school : elke inrichting of deel van inrichting die een onderwijs | 1° école : tout établissement ou toute partie d'établissement qui |
met volledig leerplan verstrekt, ingedeeld bij het aanvullend | dispense un enseignement de plein exercice, classé dans l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs, afdeling Averpleging; | professionnel secondaire complémentaire - section « soins infirmiers |
2° afdeling verpleging : categorie waartoe de inrichtingen behoren die | »; 2° section soins-infirmiers : catégorie à laquelle appartiennent les |
het in artikel 2 bedoelde brevet, overeenkomstig de bepalingen van dit | établissements qui délivrent le brevet visé à l'article 2, |
besluit, toekennen; | conformément aux dispositions du présent arrêté; |
3° regelmatig ingeschreven leerling : elke leerling die voldoet aan de | 3° élève régulier : tout élève qui, répondant aux conditions |
inschrijvingsvoorwaarden, ingeschreven is voor het geheel van de | d'admission, est inscrit pour l'ensemble des cours d'une année |
leergangen van een bepaald studiejaar en de lessen en stages ervan | d'études déterminée et en suit effectivement et assidûment les cours |
regelmatig volgt om, aan het einde van het schooljaar, de rechten | et stages dans le but d'obtenir, s'il échet, à la fin de l'année |
voortvloeiend uit de bekrachtiging van de studies te kunnen genieten. | scolaire, les effets de droits attachés à la sanction des études; |
Behalve bij overmacht, die door het inrichtingshoofd moet beoordeeld | Sauf cas de force majeure à apprécier par le chef d'établissement, |
worden, wordt de leerling die meer dan zestig halve dagen afwezigheid | n'est plus régulier l'élève qui compte plus de 60 demi-jours |
telt, niet meer als regelmatig ingeschreven leerling beschouwd; | d'absence. |
4° examencommissie : de examencommissie samengesteld door de | 4° jury : le jury constitué par la Communauté germanophone et chargé |
Duitstalige Gemeenschap en belast met het afnemen van de examens en | de l'organisation des examens et de l'examen final menant à |
van het eindexamen dat leidt tot het verkrijgen van het brevet in | l'obtention du brevet en soins infirmiers. Le jury visé à la section |
verpleegkundige verzorging. De in afdeling I van hoofdstuk IV bedoelde | 1ère du chapitre IV ne répond toutefois pas à la présente définition; |
examencommissie beantwoordt niet aan deze omschrijving; | |
5° klasseraad : leden van het onderwijzend personeel die, voorgezeten | 5° conseil de classe : ensemble des membres du personnel enseignant |
door het inrichtingshoofd of door zijn afgevaardigde, ermee belast | qui, présidé par le chef d'établissement ou par son délégué, est |
zijn een groep leerlingen op te leiden en te bepalen of de bij dit | chargé de former un groupe donné d'élèves et de déterminer si les |
besluit vastgestelde criteria m.b.t. het slagen voor de examens en het | critères fixés par le présent arrêté quant à la réussite des examens |
eindexamen zijn bereikt. De klasseraad spreekt zich uit bij | ou de l'examen final sont atteints. Le conseil de classe se prononce à |
meerderheid van stemmen; onthoudingen zijn niet toegelaten en de stem | la majorité des voix; les abstentions ne sont pas permises et la voix |
van de voorzitter is doorslaggevend bij staking van stemmen; | du président est prépondérante en cas de parité des voix. |
Een lid van de klasseraad mag aan de beraadslagingen niet deelnemen | Un membre du conseil de classe ne peut participer aux délibérations si |
wanneer de leerling zijn echtgenoot of een verwant tot en met de | l'élève est son conjoint ou un parent jusqu'au quatrième degré; |
vierde graad is; 6° proef : verrichting van controle die slaat op een bepaald deel van | 6° épreuve : opération de contrôle portant sur une partie déterminée du programme d'une année d'études. |
het leerplan van een studiejaar. Het in artikel 4 en in hoofdstuk IV | L'épreuve préparatoire visée à l'article 4 et au chapitre IV ne répond |
bedoelde voorbereidend examen beantwoordt echter niet aan deze | toutefois pas à la présente définition; |
omschrijving; 7° examen : geheel van de proeven van een studiejaar met uitsluiting | 7° examen : ensemble des épreuves d'une année d'études à l'exclusion |
van die van het laatste studiejaar; | de celles de la dernière année d'études; |
8° eindexamen : geheel van de proeven van het laatste studiejaar; | 8° examen final : ensemble des épreuves de la dernière année d'études; |
9° stage : werkzaamheden, ook geheten klinisch onderwijs in de | 9° stages : activités, également appelées enseignement clinique dans |
richtlijn 77/453/EEG van 27 juni 1977, tijdens welke de student in | la directive 77/453/CEE du 27 juin 1977, pendant lesquelles l'étudiant |
instellingen en diensten, zowel in als buiten ziekenhuizen, de | apprend, dans des institutions et services tant hospitaliers |
vereiste verpleging leert plannen, organiseren, verstrekken en | qu'extra-hospitaliers, à programmer, organiser, dispenser et évaluer |
schatten; | les soins infirmiers requis; |
10° verzorgingsverslag : document opgesteld door de leerlingen of de | 10° rapport de soins : document rédigé par les élèves ou les candidats |
kandidaten voor de examencommissie om te bewijzen dat zij een methode | au jury, destiné à fournir la preuve de l'acquisition d'une démarche |
voor oplossing van problemen hebben verworven, die aangepast is aan de | de résolution de problèmes adaptée aux soins infirmiers; |
verzorging; 11° gelijkwaardigheidsattest : attest met betrekking tot de beslissing | 11° attestation d'équivalence : attestation portant sur la loi du 19 |
genomen met toepassing van de wet van 19 maart 1971 betreffende de | mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et certificats |
gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en getuigschriften en van het uitvoeringsbesluit van 31 juli 1971. | d'études étrangers et de son arrêté d'application du 31 juillet 1971. |
In dit besluit gelden de hoedanigheden voor beide geslachten. | Dans le présent arrêté, les qualifications s'appliquent aux deux |
Afdeling 2. - Programma en bekrachtiging van de studies | sexes.Section 2. - Du programme et de la sanction des études |
Art. 2.De studies die tot het verkrijgen van het brevet in |
Art. 2.Les études menant à l'obtention du brevet en soins infirmiers |
verpleegkundige verzorging leiden, omvatten drie studiejaren; bijlage | comportent trois années d'études; l'annexe I en fixe les objectifs |
I bepaalt er de eind- en tussentermen van en bijlage II het minimumprogramma. | finaux et intermédiaires et l'annexe II, le programme minimum. |
Een studiejaar omvat veertig weken met zesendertig lestijden van | Une année d'études compte quarante semaines de trente-six périodes de |
vijftig minuten. | cinquante minutes. |
De opleiding omvat in totaal 2.240 lestijden klinisch onderwijs, | La formation compte au total 2.240 périodes d'enseignement clinique |
verdeeld als volgt : | réparties comme suit : |
640 lestijden in het eerste, 760 lestijden in het tweede en 840 | 640 périodes en 1ère année, 760 périodes en 2e année et 840 périodes |
lestijden in het derde jaar. | en 3e année. |
Het programma van dit onderwijs wordt vastgesteld door de Ministers | Le programme de cet enseignement est déterminé par les Ministres qui |
bevoegd inzake Onderwijs resp. Gezondheid. | ont l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions. |
De schoolopleiding omvat 2.080 lestijden met theoretisch en | La formation scolaire comporte 2.080 périodes d'enseignement théorique |
praktijkonderwijs verdeeld als volgt : | et pratique réparties comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs of zijn afgevaardigde | Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses attributions ou |
kan een school ertoe machtigen één of meer klassen van een studiejaar | son délégué peut autoriser une école à organiser une ou plusieurs |
volgens een glijdende uurrooster te organiseren, op voorwaarde dat het | classes d'une année d'études selon un horaire décalé à condition que |
totaal aantal klassen van het betrokken studiejaar niet hoger ligt dan | le nombre total de classes de l'année d'études concernée ne soit pas |
dat voortvloeiend uit de toepassing van de splitsingsnormen, en dat de | supérieur à celui qui résulte de l'application des normes de |
bepalingen van dit besluit integraal worden toegepast op de klassen | dédoublement et que les dispositions du présent arrêté soient |
met een glijdende uurrooster. | intégralement appliquées aux classes à horaire décalé. |
Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde brevet waarvan het model door de |
Art. 3.Le brevet visé à l'article 2, dont le modèle est fixé par le |
Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs wordt bepaald, wordt door | Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses attributions, est |
de school of door de examencommissie aan de leerlingen of kandidaten | délivré par l'école ou par le jury aux élèves ou candidats lauréats de |
uitgereikt die voor het eindexamen geslaagd zijn, nadat het door de | l'examen final, après avoir été visé par les ministres ayant |
Ministers bevoegd inzake Secundair onderwijs resp. Gezondheid of hun | l'enseignement secondaire et la santé dans leurs attributions ou par |
afgevaardigden geviseerd en desgevallend krachtens de regels | leurs délégués et éventuellement immatriculé dans le respect des |
vastgelegd door de federale Minister bevoegd inzake Gezondheid | règles fixées par le Ministre fédéral qui a la Santé dans ses |
ingeschreven is. | attributions. |
Afdeling 3. - Inschrijvingsvoorwaarden | Section 3. - Des conditions d'inscription |
Art. 4.§ 1. Om in het eerste studiejaar op school of bij de examens |
Art. 4.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 1ère année dans une |
van het eerste studiejaar vóór de examencommissie regelmatig | école ou à l'examen de 1ère année devant le jury, l'élève ou le |
ingeschreven te zijn, moet de leerling of de kandidaat volgende bescheiden overleggen : | candidat doit produire les documents suivants : |
1° een attest van lichamelijke geschikheid minder dan drie maanden | 1° un certificat d'aptitude physique délivré depuis moins de trois |
geleden uitgereikt door de geneesheer van de bezochte inrichting, door | mois soit par le médecin de l'établissement fréquenté, soit par un |
een geneesheer van de Administratieve Gezondheidsdienst of door de | médecin du service de santé administratif ou, s'il s'agit de l'examen |
behandelende arts, indien het om het examen vóór de examencommissie | passé devant le jury, par le médecin traitant; |
gaat; 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag uitgereikt sinds minder | 2° un certificat de bonne vie et moeurs délivré depuis moins de trois |
dan drie maanden; | mois; |
3° één van de volgende getuigschriften, studiebewijzen of attesten : | 3° un(e) des certificats d'études ou attestations suivant(e)s : |
a) gehomologeerd getuigschrift van hoger secundair onderwijs; | a) certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur; |
b) studieattest van het 6de jaar van het beroepssecundair onderwijs | b) attestation d'études de 6e année de l'enseignement secondaire |
met volledig leerplan; | professionnel de plein exercice; |
c) bewijs waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het examen bedoeld | c) certificat attestant la réussite de l'épreuve préparatoire prévue |
in hoofdstuk IV van dit besluit; | au chapitre IV du présent arrêté; |
d) bewijs waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het examen bepaald | d) certificat attestant la réussite de l'épreuve préparatoire prévue |
in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 | au chapitre II de l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des |
houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder het diploma van | conditions de collation du diplôme d'accoucheuse, d'infirmier ou |
vroedvrouw, verpleger of verpleegster wordt toegekend; | d'infirmière; |
e) attest over de gelijkwaardigheid met één der bovenvermelde | e) attestation d'équivalence à l'un des certificats d'études visés |
getuigschriften, studiebewijzen resp. attesten; | ci-dessus; |
f) desgevallend, het brevet van kinderverzorgster, verkregen vóór 30 | f) le cas échéant, le brevet de puéricultrice obtenu avant le 30 juin |
juni 1987 of het attest over het welslagen van het 6e jaar | 1987 ou l'attestation de réussite de 6e année de l'enseignement |
beroepssecundair onderwijs met volledig leerplan, verkregen vóór 30 | secondaire professionnel de plein exercice obtenue avant le 30 juin |
juni 1985. | 1985. |
§ 2. Wat de examencommissie betreft, | § 2. En ce qui concerne le jury : |
a) moeten de in § 1, 3°, bedoelde getuigschriften, studiebewijzen, | a) les certificats, attestations et brevets visés au § 1er, 3°, à |
attesten en brevetten met uitzondering van het | l'exception de l'attestation d'équivalence, doit avoir été obtenu au |
gelijkwaardigheidsattest uiterlijk tijdens het kalenderjaar vóór de | plus tard l'année civile qui précède celle de l'inscription; |
inschrijving, verkregen zijn; | |
b) is de kandidaat ertoe gehouden een stagestaat over te leggen | b) le candidat est tenu de présenter un relevé de stage attestant |
waaruit blijkt dat hij minstens de 640 stagelestijden van het 1ste | qu'il a effectué au moins les 640 périodes de stage prévues en 1ère |
jaar, of het door het gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal | année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. |
stagelestijden, heeft verricht. | |
Art. 5.§ 1. Om in het 2de studiejaar op school of bij de examens van |
Art. 5.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 2e année dans une |
het tweede studiejaar vóór de examencommissie regelmatig ingeschreven | école ou à l'examen de 2e année devant le jury, l'élève ou le candidat |
te zijn, moet de leerling of de kandidaat een attest overleggen over | doit produire l'attestation de réussite de la 1ère année des études |
het welslagen van het eerste studiejaar dat leidt tot het verkrijgen | |
van het brevet van verpleger of van verpleger - richting geestelijke | menant à l'obtention du brevet d'infirmier ou du brevet d'infirmier - |
gezondheid en psychiatrie, van het diploma van gegradueerde verpleger, | spécialité santé mentale et psychiatrie, du diplôme d'infirmier |
of van het brevet van verpleegassistent of van verpleegassistent - | gradué, du brevet d'assistant en soins hospitaliers ou du brevet |
richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, of het attest over de | d'assistant en soins hospitaliers - spécialité santé mentale et |
gelijkwaardigheid met één van de bovenvermelde bekwaamheidsbewijzen. | psychiatrie ou de l'attestation d'équivalence à l'une des attestations |
§ 2. Wat de examens vóór de examencommissie betreft, | susvisées. § 2. En ce qui concerne l'examen devant le jury : |
a) moet het in § 1 bedoelde attest, met uitzondering van het | a) l'attestation visée au § 1er, à l'exception de l'attestation |
gelijkwaardigheidsattest, ten laatste tijdens het kalenderjaar vóór de | d'équivalence, doit avoir été obtenue au plus tard l'année civile qui |
inschrijving, verkregen zijn; | précède celle de l'inscription; |
b) is de kandidaat ertoe gehouden de in artikel 4, § 1, 1° en 2° | b) le candidat est tenu de présenter les documents visés à l'article |
bedoelde bescheiden over te leggen alsmede een stagestaat waaruit | 4, § 1er, 1° et 2°, ainsi qu'un relevé de stages |
blijkt dat hij minstens de 760 stagelestijden van het 2de jaar, of het | attestant qu'il a effectué au moins les 760 périodes de stage prévues |
door het gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal stagelestijden heeft | en 2e année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. |
verricht. Art. 6.§ 1. Om in het 3de studiejaar op school of bij de examens van |
Art. 6.§ 1er. Pour être régulièrement inscrit en 3e année dans une |
het 3de studiejaar vóór de examencommissie regelmatig ingeschreven te | école ou à l'examen de 3e année devant le jury, l'élève ou le candidat |
zijn, moet de leerling of de kandidaat een attest over het welslagen | doit produire l'attestation de réussite de la 2e année des études |
van het 2e studiejaar overleggen dat leidt tot het verkrijgen van het | |
brevet van verpleger of van het brevet van verpleger - richting | menant à l'obtention du brevet d'infirmier ou du brevet d'infirmier - |
geestelijke gezondheid en psychiatrie, van het diploma van | spécialité santé mentale et psychiatrie, du diplôme d'infirmier |
gegradueerde verpleger of van het brevet van verpleegassistent of van | gradué, du brevet d'assistant en soins hospitaliers ou du brevet |
verpleegassistent - richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, of | d'assistant en soins hospitaliers - spécialité santé mentale et |
het attest over de gelijkwaardigheid met één van de bovenvermelde | psychiatrie ou l'attestation d'équivalence à l'une des attestations |
bekwaamheidsbewijzen. | susvisées. |
§ 2. Wat de examens vóór de examencommissie betreft, | § 2. En ce qui concerne l'examen devant le jury : |
a) moet het in § 1 bedoelde attest van welslagen, met uitzondering van | a) l'attestation visée au § 1er, à l'exception de l'attestation |
het gelijkwaardigheidsattest uiterlijk tijdens het kalenderjaar vóór | d'équivalence, doit avoir été obtenue au plus tard l'année civile qui |
de inschrijving, verkregen zijn; | précède celle de l'inscription; |
b) le candidat est tenu de présenter les documents visés à l'article | |
b) is de kandidaat ertoe gehouden de in artikel 4, § 1, 1° en 2°, | 4, § 1, 1° et 2°, ainsi qu'un relevé de stages |
bedoelde bescheiden over te leggen, alsmede een stagestaat waaruit | |
blijkt dat hij minstens de 840 stagelestijden van het 3de jaar, of het | attestant qu'il a effectué au moins les 840 périodes de stage prévues |
door gelijkwaardigheidsattest bepaalde aantal stagelestijden, heeft verricht. | en 3e année ou le volume fixé par l'attestation d'équivalence. |
HOOFDSTUK II. - DE EXAMENS | CHAPITRE II. - DES EXAMENS |
Afdeling 1. - Vóór de examencommissie | Section 1re. - Devant le jury |
Art. 7.De examens en het eindexamen omvatten : |
Art. 7.Les examens et l'examen final comportent : |
1° een schriftelijke proef over drie van de cursussen die op het | 1° une épreuve écrite portant sur trois des cours figurant au |
programma van het betrokken studiejaar voorkomen, zoals vastgelegd in | programme de l'année d'études concernée tel qu'il est fixé à l'annexe |
bijlage II van dit besluit; | II du présent arrêté; |
2° de volgende praktische proeven, met een deel afgelegd bij een | 2° les épreuves pratiques suivantes, chacune comportant une partie |
patiënt en een verzorgingsverslag : | réalisée au chevet du patient et un rapport de soins : |
a) in het 1ste jaar, twee proeven over de algemene verpleging en/of de | a) en 1ère année : deux épreuves portant sur les soins généraux et/ou |
verpleegkunde in de bejaardenzorg; | sur les soins infirmiers aux personnes âgées; |
b) in het 2de jaar, twee proeven over enerzijds de verzorging in de | b) en 2e année : deux épreuves portant l'une, sur les soins infirmiers |
geneeskunde en anderzijds de verzorging in de heelkunde; | en médecine et l'autre, sur les soins infirmiers en chirurgie; |
c) in het 3de jaar, 3 proeven over de verzorging in de geneeskunde, de | c) en 3e année : trois épreuves portant respectivement sur les soins |
verzorging in de heelkunde en de algemene verpleegkundige verzorging en de verpleegkunde of de bejaardenzorg; 3° de mondelinge proeven over alle cursussen die op het programma van het betrokken studiejaar voorkomen. Art. 8.§ 1. Worden enkel tot de praktische proeven toegelaten de kandidaten die bij de schriftelijke proef minstens 50 % van de punten behalen. § 2. Worden enkel tot de mondelinge proeven toegelaten de kandidaten die minstens 60 % van het totaal van de voor de praktische proeven toegekende punten en minstens 50 % van de voor elke proef toegekende punten behalen; |
infirmiers en médecine, sur les soins infirmiers en chirurgie et sur les soins infirmiers généraux ou aux personnes âgées; 3° les épreuves orales portant sur tous les cours figurant au programme de l'année d'études concernée. Art. 8.§ 1er. Ne sont admis aux épreuves pratiques que les candidats ayant obtenu au moins 50% des points à l'épreuve écrite. § 2. Ne sont admis aux épreuves orales que les candidats ayant obtenu au moins 60% du total des points attribués aux épreuves pratiques et au moins 50% des points attribués à chacune d'entre elles. |
Voor elke praktische proef wordt bij de toekenning van de punten een | Pour établir la cotation de chaque épreuve pratique un coefficient de |
wegingscoëfficiënt toegepast : 2/3 voor het gedeelte afgelegd bij de | pondération est appliqué : deux tiers à la partie réalisée au chevet |
patiënt en 1/3 voor het verzorgingsverslag : | du patient et un tiers au rapport de soins. |
§ 3. Voor de examens van het 1ste en het 2de jaar slagen de kandidaten | § 3. Sont déclarés lauréats des examens de 1ère et de 2e année, les |
die minstens 50 % van de aan elke mondelinge proef toegekende punten | candidats ayant obtenu au moins 50% des points attribués à chacune des |
behalen. | épreuves orales. |
§ 4. Voor het eindexamen slagen de kandidaten die minstens 60 % van | § 4. Sont déclarés lauréats de l'examen final, les candidats ayant |
het totaal van de punten toegekend voor het geheel van de proeven van | obtenu au moins 60% du total des points attribués à l'ensemble des |
het eindexamen en minstens 50 % van de aan elke mondelinge proef | épreuves de l'examen final et au moins 50% des points attribués à |
toegekende punten behalen. | chacune des épreuves orales. |
Afdeling 2. - Op school | Section 2. - Dans les écoles |
Art. 9.De examens en het eindexamen omvatten : |
Art. 9.Les examens et l'examen final comportent : |
1° de theoretische proeven over de verscheidene vakken; in bijlage II | l° les épreuves théoriques portant sur les différents cours, l'annexe |
van dit besluit wordt het laatste studiejaar bepaald tijdens welk ze | II du présent arrêté déterminant l'année d'études ultime pendant |
moeten onderwezen zijn. Een vak dat tijdens een bepaald jaar | laquelle ils doivent avoir été dispensés. Un cours dispensé dans une |
onderwezen wordt, moet het voorwerp zijn van een proef op het einde | année déterminée doit faire l'objet d'une épreuve à la fin de cette |
van datzelfde jaar. | année. |
2° de volgende praktische proeven : | 2° Les épreuves pratiques suivantes : |
a) in het 1ste jaar, twee proeven over de algemene ziekenverpleging | a) en 1ère année : deux épreuves portant sur les soins généraux et/ou |
en/of de verpleegkunde in de bejaardenzorg; | sur les soins infirmiers aux personnes âgées; |
b) in het 2de jaar, twee proeven over enerzijds de verzorging in de | b) en 2e année : deux épreuves portant l'une, sur les soins infirmiers |
geneeskunde en anderzijds de verzorging in de heelkunde; | en médecine et l'autre, sur les soins infirmiers en chirurgie : |
c) in het 3de jaar, drie proeven die betrekking hebben resp. op de | c) en 3e année : trois épreuves portant respectivement sur les soins |
verzorging in de geneeskunde, de verzorging in de heelkunde en de | infirmiers en médecine, sur les soins infirmiers en chirurgie et sur |
algemene verpleegkundige verzorging of de verpleegkunde in de | les soins infirmiers généraux ou aux personnes âgées. |
bejaardenzorg. | |
Art. 10.Tot de examens of het eindexamen worden enkel toegelaten de |
Art. 10.Ne sont admis à présenter les examens ou l'examen final que |
regelmatig ingeschreven leerlingen die minstens 60 % bij de permanente | les élèves réguliers ayant obtenu au moins 60% des points à |
evaluatie van het klinisch onderwijs behalen. Deze evaluatie moet | l'évaluation continue de l'enseignement clinique. Cette évaluation |
minstens stoelen op de verzorgingsverslagen die de leerlingen moeten | doit se baser au minimum sur les rapports de soins que sont amenés à |
opstellen : in doorsnede één verslag per honderd stagelestijden. | rédiger les élèves à raison d'un rapport par cent périodes de stages |
Art. 11.§ 1. Voor de examens van het 1ste en het 2de jaar slagen de |
en moyenne. Art. 11.§ 1. Sont déclarés lauréats des examens de 1ère et de 2e |
regelmatig ingeschreven leerlingen die minstens : | année, les élèves réguliers ayant obtenu au moins : |
1° 50 % van de punten voor elke proef behalen; | 1° 50% des points dans chacune des épreuves; |
2° 60 % van de punten behalen die toegekend zijn voor het geheel | 2° 60% des points attribués à l'ensemble constitué par l'évaluation |
bestaande uit de in artikel 10 bedoelde permanente evaluatie en de | visée à l'article 10 et les deux épreuves pratiques. L'évaluation |
twee praktische proeven. Voor de permanente evaluatie en de twee | continue et les deux épreuves pratiques sont à prendre en |
praktische proeven dient een identiek wegingscoëfficiënt toegepast te worden; | considération avec un coefficient de pondération identique; |
3° 50 % van de punten in totaal behalen. | 3° 50% des points au total. |
§ 2 - Voor het eindexamen slagen de leerlingen die ten minste : | § 2. Sont déclarés lauréats de l'examen final, les élèves ayant obtenu au moins : |
1° 50 % van de punten voor elke proef behalen; | 1° 50% des points dans chacune des épreuves; |
2° 60 % van de punten behalen voor het geheel bestaande uit de in | 2° 60% des points attribués à l'ensemble constitué par l'évaluation |
artikel 10 bedoelde permanente evaluatie, de 3 praktische proeven en | continue visée à l'article 10, les trois épreuves pratiques et un |
een synthese waaruit blijkt dat de leerling de eerste tussentermen | travail de synthèse démontrant la capacité de l'élève à atteindre le |
Abedrevenheid voor het 3de jaar (bijlage 1) kan bereiken; | premier objectif intermédiaire « savoir-faire de 3e année » repris à |
3° 60 % van de punten in totaal behalen. | l'annexe I du présent arrêté; 3° 60% des points au total. |
Voor de notering van het in 2° bedoelde geheel wordt een | Pour établir la cotation de l'ensemble visé au 2°, un coefficient de |
wegingscoëfficiënt toegepast van : | pondération est appliqué : |
- 20 % voor het synthesewerk; | - 20% pour le travail de synthèse; |
- 35 % voor de permanente evaluatie; | - 35% pour l'évaluation continue; |
- 45 % voor het geheel van de drie praktische proeven. | - 45% pour l'ensemble des trois épreuves pratiques. |
§ 3. De klasseraad bepaalt zonder appel de lijst van de herexamens | § 3. Le Conseil de classe détermine souverainement la liste des |
voor de leerlingen die aan de in 2° en 3° van §§ 1 en 2 vastgestelde | épreuves de repêchage que doivent présenter les élèves ayant satisfait |
voorwaarden wel voldoen maar niet aan die vastgesteld in punt 1° van | aux conditions fixées aux 2° et 3° des paragraphes 1 et 2, mais pas à |
dezelfde paragrafen. | celle fixée au 1° des mêmes paragraphes. |
HOOFDSTUK III. - GEZONDHEIDSBESCHERMING, INSPECTIE EN SCHOOLLEIDING | CHAPITRE III. - DE LA PROTECTION SANITAIRE, DE L'INSPECTION ET DE LA DIRECTION D'ECOLE |
Art. 12.De leerlingen ondergaan jaarlijks hetzelfde medisch toezicht |
Art. 12.Les élèves sont soumis chaque année au même contrôle médical |
als dat bepaald voor de verplegers. De Ministers bevoegd inzake | que celui prévu pour les infirmiers. Les Ministres ayant |
Gezondheid resp. Onderwijs zijn ermee belast de modaliteiten ervan | l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions sont chargés d'en |
vast te leggen. | déterminer les modalités. |
Art. 13.Voor de pedagogische inspectie van de cursussen en stages |
Art. 13.L'inspection pédagogique des cours et des stages est assurée |
zorgen de inspectiediensten van de Ministers bevoegd inzake Secundair | par les services d'inspection des Ministres ayant l'Enseignement |
onderwijs resp. Gezondheid. | secondaire et la Santé dans leurs attributions. |
Art. 14.Behoudens een afwijking toegestaan door de Ministers bevoegd |
Art. 14.Sauf dérogation octroyée par les Ministres ayant |
inzake Secundair onderwijs resp. Gezondheid, staat de school onder de | l'Enseignement secondaire et la Santé dans leurs attributions, l'école |
leiding van een inrichtingshoofd dat houder is van het diploma van | est dirigée par un directeur d'établissement titulaire à la fois d'un |
gegradueerde verpleger en van een getuigschrift van pedagogische | diplôme d'infirmier gradué et d'un certificat d'aptitude pédagogique |
bekwaamheid en dat bij voorkeur het diploma van licentiaat in de | et peut de préférence justifier d'un diplôme de licencié en sciences |
ziekenhuiswetenschappen bezit. | hospitalières. |
HOOFDSTUK IV. - VOORBEREIDEND EXAMEN EN EXAMENCOMMISSIE | CHAPITRE IV. - DE L'EPREUVE PREPARATOIRE ET DU JURY |
Art. 15.De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris, de |
Art. 15.Le président, le vice-président, le secrétaire, le secrétaire |
adjunct-secretaris en de leden van de examencommissie verkrijgen een | adjoint et les membres du jury perçoivent des jetons de présence dont |
presentiegeld waarvan het forfaitair bedrag per zittingsdag als volgt vastgelegd wordt : | le montant par jour de session est forfaitairement fixé comme suit : |
1° 2.000 BF voor de voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris en | 1° 2.000 FB pour le président, le vice-président, le secrétaire et le |
de adjunct-secretaris; | secrétaire adjoint; |
2° 1.500 BF voor de leden. | 2° 1.500 FB pour les membres. |
De reiskostenvergoeding voor het gebruik van een privé-voertuig | L'indemnité pour frais de déplacement en cas d'utilisation d'un |
bedraagt 7,60 BF per kilometer. Als uitgangspunt voor de berekening | véhicule personnel est de 7,60 F/km. Pour calculer la distance, l'on |
van de afstand wordt de woonplaats van de betrokkene of de werkplaats | prend pour point de départ le domicile de l'intéressé ou son lieu de |
in aanmerking genomen, indien deze laatste het meest nabijgelegen is | travail si celui-ci est plus proche du lieu où se tient la réunion. |
t.o.v. de vergaderplaats. | |
Bij gebruik van het openbaar vervoer wordt de reiskostenvergoeding op | En cas d'utilisation des transports en communs, l'indemnité pour frais |
voorlegging van bewijsstukken toegekend. | de déplacement est octroyée sur la base des justificatifs introduits. |
Afdeling I. - Voorbereidend examen | Section 1re. - Epreuve préparatoire |
Art. 16.Het tot de in artikel 2 bedoelde studies voorbereidend examen |
Art. 16.L'épreuve préparatoire aux études visées à l'article 2 est |
wordt vóór een examencommissie afgelegd. | présentée devant un jury. |
De Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs keurt het huishoudelijk | Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions |
reglement van de examencommissie goed, bepaalt er de samenstelling van | approuve le règlement d'ordre intérieur, fixe la composition du jury |
en benoemt de leden voor vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. | et en nomme les membres pour une durée de quatre ans. Leur mandat est |
Er zijn twee zittijden per jaar. | renouvelable. Il y a deux sessions par an. |
Art. 17.Om tot het voorbereidend examen toegelaten te worden, moeten |
Art. 17.Pour être admis à l'épreuve préparatoire, les candidats |
de kandidaten minstens 18 jaar oud zijn of deze leeftijd uiterlijk op | doivent être âgés de 18 ans au moins ou atteindre cet âge au plus tard |
31 december van het jaar bereiken waarin het examen georganiseerd | le 31 décembre de l'année où l'épreuve est organisée. |
wordt. Art. 18.Het in artikel 16, lid 1, bedoelde examen omvat : |
Art. 18.L'épreuve visée à l'article 16, alinéa 1 comprend : |
1° een schriftelijk gedeelte bestaande uit : | 1° une partie écrite comportant : |
a) een samenvatting van een tekst van algemene aard 50 punten | a) un résumé d'un texte d'ordre général 50 points |
b) een commentaar op hetzelfde thema 50 punten | b) un commentaire sur même 50 points |
2° een mondeling gedeelte over de volgende vakken : | 2° une partie orale portant sur les branches suivantes : |
a) wiskunde 50 punten | a) mathématiques 50 points |
b) scheikunde 50 punten | b) chimie 50 points |
c) natuurkunde 50 punten | c) physique 50 points |
d) biologie 50 punten | d) biologie 50 points |
Het programma wordt door de examencommissie bepaald en door de | Le programme est déterminé par le jury et approuvé par le Ministre |
Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs goedgekeurd. Het moet | ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions. Il doit être |
minstens van hetzelfde peil zijn als dat van een zesde jaar | d'un niveau correspondant au moins à celui d'une sixième année |
beroepssecundair onderwijs. | d'enseignement secondaire professionnel. |
Art. 19.§ 1. Slaagt voor het voorbereidend examen de kandidaat die |
Art. 19.§ 1er. Subit l'épreuve préparatoire avec succès, le candidat |
minstens 50 % van de punten voor het schriftelijk gedeelte, minstens | qui obtient au moins 50% des points tant pour l'épreuve écrite que |
50% voor het mondelinge gedeelte in elk vak en minstens 60 % van de | pour l'épreuve orale dans chacune des branches et au moins 60% des |
punten voor het geheel behaalt. | points pour l'ensemble. |
§ 2. De kandidaat die minder dan 50 % van de punten behaalt die voor | § 2. Le candidat qui obtient moins de 50% des points pour l'ensemble |
het geheel der vakken toegekend zijn, verkeert in een toestand van | |
algemene verdaging na afloop van de eerste zittijd, en van afwijzing | des branches est en situation d'ajournement général à l'issue de la |
na afloop van de tweede zittijd. | 1ère session et de refus à l'issue de la 2e session. |
§ 3. De kandidaat die bij de eerste zittijd ten minste 50 % maar minder dan 60 % van de punten behaalt die voor het geheel van de vakken toegekend zijn, bekomt een vrijstelling voor het schriftelijk gedeelte, indien hij bij de eerste zittijd ten minste 60% van de punten voor dat gedeelte behaalt, of voor elk vak van het mondeling gedeelte waarvoor hij minstens 60 % van de punten behaalt. § 4. De kandidaat die bij de eerste zittijd minstens 60 % van de punten behaalt die voor het geheel van de vakken toegekend zijn, moet bij de tweede zittijd een examen over de vakken afleggen waarvoor hij bij de eerste zittijd minder dan 50 % behaalt.Afdeling 2. - De examencommissie Art. 20.Voor elk leerjaar van de studies leidend tot het verkrijgen van het in artikel 2 bedoelde brevet vinden twee zittijden per jaar plaats. Om aan een zittijd deel te nemen dient een inschrijvingsgeld van 1.500 BF betaald te worden. Dit bedrag wordt in geen geval terugbetaald. Art. 21.De examencommissie heeft haar zetel bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Afdeling AOrganisatie van het Onderwijs. Ze mag beslissen elders zitting te houden. Ze maakt haar huishoudelijk reglement op en legt het aan de Minister bevoegd inzake Secundair onderwijs ter goedkeuring voor. |
§ 3. Le candidat qui, en 1ère session, obtient pour l'ensemble des branches une cote au moins égale à 50% mais inférieure à 60% des points, obtient une dispense pour l'épreuve écrite s'il a obtenu, en 1ère session, au moins 60% des points pour cette épreuve, ou pour chaque branche de l'épreuve orale pour laquelle il a obtenu au moins 60% des points. § 4. Le candidat qui, en 1ère session, obtient au moins 60% des points pour l'ensemble des branches, doit représenter en 2e session les branches où il n'a pas obtenu 50% au moins en 1ère session.Section 2. - Le jury Art. 20.Deux sessions par an ont lieu pour chacune des années d'études conduisant à l'obtention du brevet visé à l'article 2. La participation à la session d'examen est subordonnée au paiement d'un droit d'inscription s'élevant à 1.500 FB. Ce montant n'est en aucun cas remboursé. Art. 21.Le jury a son siège au Ministère de la Communauté germanophone, Division « Organisation de l'Enseignement ». Il peut décider de délocaliser l'organisation de certaines épreuves. Il établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions. |
Art. 22.§ 1. De examencommissie bestaat uit : |
Art. 22.§ 1er. Le jury se compose : |
1° een voorzitter en een ondervoorzitter gekozen onder de ambtenaren | 1° d'un président et d'un vice-président choisis parmi les |
die bevoegd zijn inzake inspectie van de verplegingsscholen van het | fonctionnaires compétents en matière d'inspection des écoles de |
aanvullend beroepssecundair onderwijs; | nursing de l'enseignement secondaire professionnel complémentaire; |
2° leden gekozen onder de nog in dienst zijnde of sinds minder dan | 2° de membres choisis parmi les professeurs, en activité de service ou |
vijf jaar gepensioneerde leraars van de door de Duitstalige | retraités depuis moins de cinq ans, des écoles de nursing de |
Gemeenschap en desgevallend de Franse Gemeenschap georganiseerde of | l'enseignement secondaire professionnel complémentaire organisées ou |
gesubsidieerde verplegingsscholen van het aanvullend beroepssecundair | subventionnées par la Communauté germanophone et par la Communauté |
onderwijs. | française. |
Is het niet mogelijk de examencommissie helemaal met bovenvermelde | S'il s'avère impossible de composer entièrement le jury en faisant |
leraars samen te stellen, kan men een beroep doen op leraars die | appel aux professeurs visés ci-dessus, il sera possible de recourir à |
houders zijn van het diploma van gegradueerde verpleger en die | des professeurs ayant le diplôme d'infirmier gradué et enseignant dans |
onderwijzen in de hogere graad van het door de Duitstalige Gemeenschap | des options du groupe "services sociaux et familiaux" de |
georganiseerd of gesubsidieerd secundair technisch of | l'enseignement secondaire supérieur technique ou professionnel |
beroepsonderwijs, afdeling "sociale en gezinsdiensten"; | organisé ou subventionné par la Communauté germanophone; |
3° een secretaris en adjunct-secretarissen, gekozen onder de | 3° d'un secrétaire et de secrétaires adjoints choisis parmi les |
personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en | membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone et, le |
desgevallend de Franse Gemeenschap. | cas échéant, de la Communauté française. |
§ 2. De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretarissen, de | § 2. Le président, le vice-président, le secrétaire, les secrétaires |
adjunct-secretarissen en de leden worden door de Minister bevoegd | adjoints et les membres sont nommés pour quatre ans par le Ministre |
inzake Onderwijs voor vier jaar benoemd. | ayant l'Enseignement dans ses attributions. |
HOOFDSTUK V. - VRIJSTELLINGEN | CHAPITRE V. - DISPENSES |
Art. 23.De kandidaat die kan bewijzen dat hij in België of in het |
Art. 23.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
buitenland gelijkwaardige proeven met vrucht heeft afgelegd, kan door | attributions peut dispenser des conditions d'admission, de |
de inzake Secundair onderwijs bevoegde Minister vrijgesteld worden van | l'interrogation sur certaines matières du programme et de |
de toelatingsvoorwaarden, van de ondervraging over bepaalde vakken | l'observation des prescriptions relatives à la durée des études, le |
staande op het studieprogramma en van de inachtneming van de | candidat qui justifie avoir subi avec succès, en Belgique ou à |
voorschriften betreffende de studieduur. | l'étranger, des épreuves équivalentes. |
HOOFDSTUK VI. - OPHEFFINGS-, OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE VI. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES, TRANSITOIRES ET FINALES |
Art. 24.De artikels 7 en 8 van dit besluit zijn niet toepasselijk op |
Art. 24.Les articles 7 et 8 du présent arrêté ne s'appliquent pas aux |
de kandidaten die een gedeeltelijk gelijkwaardigheidsattest hebben | candidats ayant obtenu une attestation d'équivalence partielle et qui |
verkregen en zich ten laatste voor de tweede zittijd van het jaar 1996 | s'inscrivent à l'examen devant le jury au plus tard pour la deuxième |
inschrijven waarin examens vóór de examencommissie worden opgenomen. | session pendant l'année 1996. Dans ce cas, les dispositions de |
In dit geval zijn de bepalingen van het besluit van 17 augustus 1957 | l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet d'assistant |
houdende instelling van het brevet van verpleegassistent en | |
verpleegassistente en vaststelling van de voorwaarden waaronder het | ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des conditions de |
wordt toegekend, van toepassing. | collation de ce brevet sont d'application. |
Art. 25.Dit besluit heeft geleidelijk uitwerking studiejaar na |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets progressivement par |
studiejaar m.i.v. 29 augustus 1994 voor de scholen en van 1 januari | année d'études au 29 août 1994 pour les écoles et au 1er janvier 1995 |
1995 voor de examencommissie, met uitzondering van artikel 15 dat | pour le jury, à l'exception de l'article 15, qui produit ses effets au |
m.i.v. 1 januari 1992 uitwerking heeft en van afdeling 1 van hoofdstuk | 1er janvier 1992 et de la section 1 du chapitre IV, qui produit ses |
IV die m.i.v. 1 januari 1997 uitwerking heeft. | effets au 1er janvier 1997. |
Het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende instelling van | Il abroge l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet |
het brevet van verpleegassistent en verpleegassistente en vaststelling | d'assistant ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des |
van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, zoals gewijzigd, het | conditions de collation de ce brevet, tel que modifié, l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 juli 1960 houdende vaststelling van de | du 9 juillet 1960 portant fixation des conditions de collation du |
voorwaarden waaronder het brevet van verpleger of verpleegster wordt | brevet d'infirmier ou d'infirmière et de l'exercice de la profession, |
toegekend en van de beroepsuitoefening, zoals gewijzigd, en het | |
koninklijk besluit van 16 juli 1965 tot vaststelling van het programma | tel que modifié, l'arrêté royal du 16 juillet 1965 fixant le programme |
van de examens voor het bekomen van het brevet van verpleger en | des examens pour l'obtention du brevet d'infirmier et d'infirmière, |
verpleegster, zoals gewijzigd, worden geleidelijk, studiejaar na | tel que modifié, et ce progressivement par année d'études, en |
studiejaar opgeheven, te beginnen met het eerste studiejaar tijdens | commençant pour les écoles par la première année d'études pendant |
het schooljaar 1994-95 voor de scholen en tijdens het schooljaar 1995 | l'année scolaire 1994-1995 et pour le jury par la première année |
voor de examencommissie. | d'études pendant l'année 1995. |
Art. 26.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
Art. 26.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme en de | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Sport et du Tourisme et le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, |
Monumenten en Landschappen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 13 juni 1997. | Eupen, le 13 juin 1997. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des relations |
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Sport et du Tourisme | |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen, | scientifique et des Monuments et Sites, |
W. SCHRÖDER BIJLAGE I 1. Eindtermen Op het einde van zijn opleiding moet de ziekenhuisverpleger in staat zijn de verantwoordelijkheden m.b.t. zijn beroep te nemen, d.w.z. : a) de individuele en gemeenschappelijke sanitaire behoeften te identificeren; b) de gezondheid te bevorderen en de ziekten te voorkomen; c) door middel van een methode voor oplossing van problemen de verpleegkundige verzorging te plannen, organiseren, verstrekken en schatten; d) aan het uitwerken, opstellen en beoordelen van het verpleegkundig dossier of van iedere andere informatiedrager mede te werken; e) het verstrekken van de zorgen door een verantwoordelijke, creatieve en totale benadering van de persoon te beheersen; f) aan de door de arts gestelde diagnose samen te werken of de behandeling op een betrouwbare wijze toe te passen met inachtneming van het doktersvoorschrift; g) samen te werken aan de organisatie van de verpleegdiensten en aan de gezondheidsopvoeding. 2. Tussentermen De opleiding stelt de leerling in staat kennis en vaardigheden te verwerven en attitudes te ontwikkelen. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld BIJLAGE II MINIMUMPROGRAMMA | W. SCHRÖDER Annexe I 1. Objectifs finaux Au terme de sa formation, l'infirmier hospitalier sera capable d'assumer les responsabilités inhérentes à sa profession, c'est-à-dire : a) d'identifier les besoins sanitaires individuels ou communautaires; b) de promouvoir la santé et prévenir la maladie; c) de planifier - coordonner - prodiguer - évaluer les soins infirmiers grâce à une démarche de résolution de problèmes; d) de participer à l'élaboration, à la rédaction et à l'évaluation du dossier infirmier ou de tout autre support de données; e) de maîtriser les soins infirmiers à dispenser par une approche responsable, créative, globale de l'individu; f) de collaborer à l'établissement du diagnostic par le médecin ou à l'application du traitement avec discernement dans le respect de la prescription médicale; g) de collaborer à l'organisation des services infirmiers et à l'éducation à la santé. 2. Objectifs intermédiaires Cette formation permettra à l'étudiant d'acquérir un savoir et un savoir-faire et de développer un savoir-être. Pour la consultation du tableau, voir image Annexe II PROGRAMME MINIMUM |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |