← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende goedkeuring van een moratorium qua uitbreiding van het personeelsbestand van de inrichtingen voor gehandicapten "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende goedkeuring van een moratorium qua uitbreiding van het personeelsbestand van de inrichtingen voor gehandicapten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant adoption d'un moratoire quant à l'élargissement de l'effectif des établissements pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
13 FEBRUARI 1996. Besluit van de Regering van de Duitstalige | 13 FEVRIER 1996. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone |
Gemeenschap houdende goedkeuring van een moratorium qua uitbreiding | portant adoption d'un moratoire quant à l'élargissement de l'effectif |
van het personeelsbestand van de inrichtingen voor gehandicapten | des établissements pour personnes handicapées |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; | juillet 1990 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant |
houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen | création d'un « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die | Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale |
besondere soziale Fürsorge" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap | Fürsorge » (Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale | handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale); |
bijstandsverlening); | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
openbare besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 | handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les |
december 1973, 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli | arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, |
1976, 17 augustus 1976, 28 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april | 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 28 octobre 1976, 6 |
1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en 3 augustus | décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février |
1982; | 1980 et 3 août 1982; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des |
ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april | 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 |
1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, | mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 |
20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978 en 29 juli | mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981; |
1981; Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de | Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à |
te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de | suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins |
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais d'entretien, |
zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, behandeling en | du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des |
opvoeding van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, modifié par |
onder het stelsel van een semi-internaat werken, gewijzigd bij de | les arrêtés |
ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 | ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril 1976, 19 octobre 1976, 25 |
oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 12 maart 1978, 14 juni 1978, | mars 1977, 9 mai 1977, 12 mars 1978, 14 juin 1978, 6 mars 1980, 29 |
6 maart 1980, 29 juli 1981, 14 oktober 1988 en bij het besluit van de | juillet 1981, 14 octobre 1988 ainsi que par l'arrêté de l'Exécutif de |
Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1990; | la Communauté germanophone du 9 mai 1990; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, | par les ateliers protégés, modifié par l'arrêté ministériel du 23 |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 juli 1977, bij het | octobre 1975, l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, l'arrêté de |
besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 10 | l'Exécutif de la Communauté germanophone du 10 octobre 1990 ainsi que |
oktober 1990 en bij het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 7 mei 1993; | par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 7 mai 1993; |
Gelet op het besluit van de Exekutieve van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 20 juillet |
van 20 juli 1993 tot vaststelling van bepaalde te volgen regels voor | 1993 fixant certaines règles à suivre pour calculer les frais de |
de berekening van de personeelskosten die aan de erkende inrichtingen | personnel qui sont octroyés aux établissements et associations agréés |
en verenigingen verleend worden in het kader van de toelagen per dag | dans le cadre des subventions journalières allouées par le |
toegekend door de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung | "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
sowie für die besondere soziale Fürsorge", inzonderheid op artikel 2, | besondere soziale Fürsorge", notamment l'article 2, alinéa 2; |
lid 2; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 2 februari 1996; | donné le 2 février 1996; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni en 4 juli | modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin et 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que, en vue de se conformer aux mesures d'austérité dans |
Overwegende dat de inrichtingen voor gehandicapten in de Duitstalige | le domaine de la politique des handicapés, l'effectif des |
établissements pour personnes handicapées en Communauté germanophone | |
Gemeenschap hun personeelsbestand in 1996 en 1997 niet kunnen | ne peut être élargi en 1996 et 1997 et qu'il est nécessaire d'adapter |
uitbreiden ten einde de spaarmaatregelen inzake gehandicaptenbeleid te | |
kunnen naleven en dat het absoluut noodzakelijk is het | d'urgence la capacité des homes en personnel; |
personeelsbestand van de tehuizen aan te passen; | |
Gelet op het voorstel uitgebracht op 15 december 1995 door de Raad van | Vu la proposition émise le 15 décembre 1995 par le Conseil |
bestuur van de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie | d'administration du « Dienststelle für Personen mit einer Behinderung |
für die besondere soziale Fürsorge"; | sowie für die besondere soziale Fürsorge"; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Aangelegenheden, | Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen tot vastlegging van het |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions fixant le capital |
maximale lestijdenpakket en van het maximale personeelsbestand, | périodes maximal ainsi que l'effectif maximal, contenues dans : |
opgenomen in - het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te | - l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare | handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les |
besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december 1973, | arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, |
10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli 1976, 17 | 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 28 octobre 1976, 6 |
augustus 1976, 28 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april 1977, 10 | décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février |
maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en 3 augustus 1982; | 1980 et 3 août 1982; |
- het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft | - l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des |
ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april | 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 |
1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, | mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 |
20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978 en 29 juli | mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981; |
1981; - het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te | - l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre |
volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de | pour fixer le montant de l'intervention du Fonds des soins |
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais d'entretien, |
zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, behandeling en | du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des |
opvoeding van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | |
onder het stelsel van een semi-internaat werken, gewijzigd bij de | institutions fonctionnant sous le régime de semi internat, modifié par |
ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 | les arrêtés ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril 1976, 19 |
oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 12 maart 1978, 14 juni 1978, | octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai 1977, 12 mars 1978, 14 juin 1978, 6 |
6 maart 1980, 29 juli 1981, 14 oktober 1988 en bij het besluit van de | mars 1980, 29 juillet 1981, 14 octobre 1988 ainsi que par l'arrêté de |
Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1990; | l'Exécutif de la Communauté germanophone du 9 mai 1990; |
- het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 20 | - l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 20 juillet |
juli 1993 tot vaststelling van bepaalde te volgen regels voor de | 1993 fixant certaines règles à suivre pour calculer les frais de |
berekening van de personeelskosten die aan de erkende inrichtingen en | personnel qui sont octroyés aux établissements et associations agréés |
verenigingen verleend worden in het kader van de toelagen per dag | dans le cadre des subventions journalières allouées par le |
toegekend door de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung | "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
sowie für die besondere soziale Fürsorge", inzonderheid op artikel 2, | besondere soziale Fürsorge", notamment l'article 2, alinéa 2; |
lid 2; - het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de | - l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi |
voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de | par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une |
minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale | intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées |
lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, gewijzigd | par les ateliers protégés, modifié par l'arrêté ministériel du 23 |
bij het ministerieel besluit van 26 juli 1977, bij het besluit van de | octobre 1975, l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, l'arrêté de |
Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 10 oktober 1990 en bij | l'Exécutif de la Communauté germanophone du 10 octobre 1990 ainsi que |
het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 7 mei | par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 7 mai |
1993; | 1993, |
mag het personeelsbestand, bestaande bij de inwerkingtreding van dit | l'effectif existant au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
besluit, tot 31 december 1997 niet worden uitgebreid; | ne peut être élargi d'ici le 31 décembre 1997. |
Art. 2.Het aantal leden van het begeleidingspersoneel tewerkgesteld |
Art. 2.La capacité d'un home en personnel d'encadrement, établie en |
bij een tehuis, vastgelegd op grond van het ministerieel besluit van | |
24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van | vertu de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor het | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
van de openbare besturen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des |
11 april 1974, 22 november 1974, 30 april 1975, 13 december 1975, 31 | 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 |
maart 1976, 3 mei 1976, 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 | mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 |
juni 1978 en 29 juli 1981, wordt verminderd indien een daar opgenomen | mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981, est réduite lorsqu'une |
gehandicapte buiten het tehuis een betrekking of een activiteit | personne handicapée y accueillie a un emploi ou des activités de jour |
overdag uitoefent, met uitzondering van een activiteit in een | |
beschermde werkplaats; de wekelijkse vermindering bedraagt 3 1/2 h. | à l'extérieur de ce home, à l'exception d'une activité dans un atelier |
resp. 7 h. naargelang de dagelijkse afwezigheid ten minste 3 h. resp. | protégé; la réduction hebdomadaire est de 3 1/2 h. ou 7 h. selon que |
5 h. bedraagt. | l'absence journalière sera de 3 ou de 5 heures au moins. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn aanneming. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 13 februari 1996. | Eupen, le 13 février 1996. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Sport et du Tourisme, | |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |