Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 MEI 2022. - Besluit van het Verenigd College van de | 19 MAI 2022. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit | |
van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning | commune modifiant l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif |
en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk | à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de ordonnantie van 7 november 2002 betreffende de centra en | Vu l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux centres et services de |
diensten voor bijstand aan personen, artikelen 7, tweede lid, 8, | l'aide aux personnes, articles 7, alinéa 2, 8, alinéa 1er, 13, 14, |
eerste lid, 13, 14, tweede lid, 15, 16, 1°, 17 en 18; | alinéa 2, 15, 16, 1°, 17 et 18 ; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 | Vu l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à l'agrément |
betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk ; | et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes ; |
Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan | Vu l'avis du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux personnes |
Personen van de Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et |
Personen en Gezinsbijslag, op eigen initiatief verstrekt op 21 oktober | des prestations familiales rendu d'initiative, le 21 octobre 2021, |
2021, in uitvoering van het Protocolakkoord van 8 oktober 2019 tussen | conformément au Protocole d'accord du 8 octobre 2019 entre le Collège |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale et |
van Brussel-Hoofdstad en de Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, | l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, betreffende de diensten | prestations familiales, relatif aux services prestés par l'Office en |
geleverd door de Dienst in uitvoering van artikel 4, § 6, van de | exécution de l'article 4, § 6, de l'ordonnance Iriscare ; |
ordonnantie Iriscare; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 14 novembre 2021 ; |
november 2021; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College, bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni, en charge du Budget, donné |
voor Begroting, gegeven op 29 november 2021; | le 29 novembre 2021 ; |
Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
vrouwen en mannen, uitgevoerd op 9 december 2021; | des hommes, réalisée le 9 décembre 2021 ; |
Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, uitgevoerd op 9 december 2021; | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le 9 décembre 2021 ; |
Gelet op het advies 70.690/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 70.690/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2022, |
januari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de | conformément à l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées du 12 |
gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; | janvier 1973 sur le Conseil d'Etat ; |
Gelet op het advies nr. 27/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 27/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 16 februari 2022; | 16 février 2022 ; |
Overwegende dat de centra voor gezinsplanning geen economische | Considérant que les centres de planning familial n'exercent pas |
activiteiten verrichten en, als zodanig, niet-economische diensten van | d'activités économiques et sont, à ce titre, des services non |
algemeen belang zijn, zodat, enerzijds, de verplichting van | économiques d'intérêt général de sorte que, d'une part, l'obligation |
kennisgeving, zoals bedoeld in artikel 108, § 3, van het Verdrag | de notification prévue à l'article 108, § 3, du Traité sur le |
betreffende de werking van de Europese Unie en, anderzijds, de | fonctionnement de l'Union européenne et, d'autre part, la Directive |
Richtlijn 2006/123/EG van het Parlement en de Raad van 12 december | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
2006 betreffende diensten op de interne markt, niet van toepassing zijn; | relative aux services dans le marché intérieur, ne s'appliquent pas ; |
Overwegende dat de in de artikelen 32 en 33 van dit besluit bedoelde | Considérant que les activités visées aux articles 32 et 33 du présent |
activiteiten niet als "gereglementeerde beroepen" kunnen worden | arrêté ne peuvent être qualifiées de "professions réglementées", de |
gekwalificeerd, zodat de Richtlijn 2005/36/CE van het Europees | sorte que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties niet van toepassing is; | professionnelles ne s'applique pas ; |
Op voorstel van de leden van het Verenigd College bevoegd voor het | Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la |
beleid inzake bijstand aan personen; | politique de l'aide aux personnes ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van 9 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Collège réuni du 9 |
december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de | décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des |
centra voor algemeen welzijnswerk worden de volgende wijzigingen | centres d'aide aux personnes, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
a) 3° wordt vervangen als volgt: | a) le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° "Centra voor algemeen welzijnswerk" : de centra bedoeld in artikel | "3° "Centres d'aide aux personnes" : les centres visés à l'article 3, |
3, 2°, a) en b), van de ordonnantie;"; | 2°, a) et b), de l'ordonnance;" ; |
b) Er wordt een punt 3° /1 ingevoegd, opgesteld als volgt: | b) un 3° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"3° /1 "centra voor algemeen welzijnswerk die de opdrachten van | "3° /1 "Centres d'aide aux personnes exerçant des missions d'accueil |
sociale opvang waarnemen" : de centra bedoeld in artikel 3, 2°, a), | social" : les centres visés à l'article 3, 2°, a), de l'ordonnance, à |
van de ordonnantie, namelijk de centra die de personen een eerste | savoir les centres offrant aux personnes un premier accueil, une |
opvang bieden, een analyse van hun situatie, een doorverwijzing, | analyse de leur situation, une orientation, un accompagnement et un |
bijstand en begeleiding en de centra die sociale bijstand en | suivi et les centres offrant une aide sociale et un accompagnement |
psychologische ondersteuning bieden aan beklaagden, gevangenen en | psychologique aux prévenus, détenus, ex-détenus ou libérés |
ex-gevangenen of voorwaardelijk in vrijheid gestelden, alsmede aan hun | conditionnels ainsi qu'à leurs proches;" ; |
naaste verwanten;"; | |
c) Er wordt een punt 3° /2 ingevoegd, opgesteld als volgt: | c) un 3° /2 est inséré, rédigé comme suit : |
"3° /2 "centra voor gezinsplanning" : de centra bedoeld in artikel 3, | "3° /2 "Centres de planning familial" : les centres visés à l'article |
2°, b), van de ordonnantie;"; | 3, 2°, b), de l'ordonnance;" ; |
d) 5° wordt vervangen als volgt : | d) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° "ambtenaren" : de personeelsleden van de Diensten van het Verenigd | "5° "fonctionnaires" : les membres du personnel des Services du |
College belast met de controle- en inspectieopdrachten; "; | Collège réuni chargés des missions de contrôle et d'inspection; " ; |
e) 7° en 8° worden vervangen als volgt: | e) les 7° et 8° sont remplacés par ce qui suit : |
"7° "maatschappelijk werker" : een maatschappelijk assistent(e) of, op | "7° "travailleur social" : un(e) assistant(e) social(e) ou, à la |
gemotiveerde aanvraag van het centrum voor algemeen welzijnswerk, elke | demande motivée du centre d'aide aux personnes, toute personne |
persoon die houder is van een hoger niet-universitair of universitair | titulaire d'un diplôme supérieur non-universitaire ou universitaire, à |
diploma, met sociale oriëntatie; | orientation sociale; |
8° "coördinator" : voor de centra voor algemeen welzijnswerk die de | 8° "coordinateur" : pour les centres d'aide aux personnes exerçant des |
opdrachten van sociale opvang waarnemen, de door hen aangewezen | missions d'accueil social, le travailleur social désigné par ceux-ci |
maatschappelijk werker om de interne coördinatie ervan te verzekeren | afin d'en assurer la coordination interne ou, pour les centres de |
of, voor de centra voor gezinsplanning, elke persoon wiens functie | planning familial, toute personne dont la fonction est d'assurer la |
erin bestaat de interne coördinatie van het centrum waar te nemen en | coordination interne du centre et d'être le principal relai entre |
de voornaamste tussenpersoon te zijn tussen het centrum en de | |
administratie;"; | celui-ci et l'administration;" ; |
f) In punt 10° wordt het woord "centrum" vervangen door de woorden | f) au 10°, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre d'aide |
"centrum voor algemeen welzijnswerk ". | aux personnes". |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in punt 1° wordt het woord "coördinator/trice" vervangen door het | a) au 1°, le mot "coordinateur/trice" est remplacé par le mot |
woord "coördinator"; | "coordinateur" ; |
b) in punt 1° tot en met 9° wordt het woord "centrum" telkens | b) aux 1° à 9°, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots |
vervangen door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk"; | "centre d'aide aux personnes" ; |
c) 8° wordt aangevuld met een punt d), luidende: "d) voor de centra | c) le 8° est complété par un d), rédigé comme suit : "d) pour les |
voor gezinsplanning, de manier waarop het centrum zich ertoe verbindt | centres de planning familial, la manière dont le centre s'engage à |
de opdrachten, zoals bepaald in artikel 52 van dit besluit, te | répondre aux missions définies à l'article 52.". |
vervullen.". | |
Art. 3.In de artikelen 8, 9, 11, 14, 15, 20, 21, 23 tot en met 28 en |
Art. 3.Dans les articles 8, 9, 11, 14, 15, 20, 21, 23 à 28 et 34 du |
34 van hetzelfde besluit wordt het woord "centrum" telkens vervangen | même arrêté, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots |
door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". | "centre d'aide aux personnes". |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden "ontvankelijk en" ingevoegd | 1° à l'alinéa 1er, les mots "recevable et" sont insérés entre les mots |
tussen de woorden "de erkenningsaanvraag" en het woord "volledig"; | "la demande d'agrément est" et le mot "complète" ; |
2° In het tweede lid wordt het woord "centrum" vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre |
woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". | d'aide aux personnes". |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° In het eerste lid wordt het woord "centrum" vervangen door de | 1° à l'alinéa 1er le mot "centre" est remplacé par les mots "centre |
woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk; | d'aide aux personnes" ; |
2° Het eerste lid wordt aangevuld met de woorden ", overeenkomstig | 2° l'alinéa 1er est complété par les mots ", conformément à l'article |
artikel 7 van de ordonnantie en in Titel III van huidig besluit."; | 7 de l'ordonnance et au Titre III du présent arrêté." ; |
3° Het tweede lid wordt vervangen als volgt: "Overeenkomstig artikel | 3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Conformément à l'article |
8, tweede lid, van de ordonnantie, is de voorlopige werkingsvergunning | 8, alinéa 2, de l'ordonnance, l'autorisation de fonctionnement |
geldig voor een termijn van één jaar. Zij is maximaal één keer | provisoire est valable pour une durée d'un an. Elle est renouvelable |
hernieuwbaar voor dezelfde termijn.". | une fois maximum pour la même durée.". |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Tijdens de geldigheidsduur van de voorlopige werkingsvergunning gaan | "Pendant la durée de l'autorisation de fonctionnement provisoire, les |
de ambtenaren na of het centrum voor algemeen welzijnswerk | fonctionnaires vérifient si le centre d'aide aux personnes fonctionne |
functioneert overeenkomstig alle normen waaraan het, op grond van | conformément à toutes les normes auxquelles il doit répondre, |
artikel 7 van de ordonnantie en Titel III van huidig besluit, moet | conformément à l'article 7 de l'ordonnance et au Titre III du présent |
voldoen." | arrêté." |
Art. 7.In Hoofdstuk II van Titel II van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 7.Dans le Chapitre II du Titre II du même arrêté, il est inséré |
artikel 8/1 ingevoegd, luidende: | un article 8/1, rédigé comme suit : |
" Art. 8/1.Wanneer de organiserende instantie van een centrum voor |
" Art. 8/1.Lorsque le pouvoir organisateur d'un centre de planning |
gezinsplanning de uitoefening van sommige van de in artikel 52, § 1, | familial décentralise, dans une antenne, l'exercice de certaines des |
opgesomde opdrachten decentraliseert in een antenne, dient zij een | missions énumérées à l'article 52, § 1er, il introduit une demande |
aanvraag in die de in artikel 3, 3°, a), 4°, 6°, 7°, tot en met 9° | contenant les documents repris à l'article 3, 3°, a), 4°, 6°, 7° à 9°, |
opgesomde stukken bevat, enkel voor wat de antenne betreft en voor | uniquement en ce qui concerne l'antenne et s'ils n'ont pas déjà été |
communiqués à l'administration. | |
zover zij niet reeds aan de administratie werden meegedeeld. | Les fonctionnaires s'assurent que l'antenne peut fonctionner |
De ambtenaren zien erop toe dat de antenne volgens alle normen waaraan | conformément à toutes les normes auxquelles elle doit répondre, |
zij moet voldoen overeenkomstig artikel 7 van de ordonnantie en Titel | conformément à l'article 7 de l'ordonnance et au Titre III du présent |
III van huidig besluit, kan functioneren, en stellen een verslag op. | arrêté, et établissent un rapport. Après que le pouvoir organisateur |
Nadat de organiserende instantie haar opmerkingen over het verslag te | ait fait valoir ses observations sur ce rapport, la Section rend un avis. |
kennen heeft gegeven, brengt de afdeling advies uit. | Dans les six mois de la demande, les Ministres étendent, à l'antenne, |
Binnen zes maanden na de aanvraag breiden de Ministers de initiële | la décision d'agrément initiale, octroyée au centre de planning |
beslissing tot erkenning, die overeenkomstig artikel 7, § 4, aan het | familial conformément à l'article 7, § 4. |
centrum voor gezinsplanning werd toegekend, uit tot de antenne. | Les Ministres peuvent préciser les modalités de la procédure reprise |
De Ministers kunnen de nadere regels bepalen voor de in de leden 1 tot | aux alinéas 1 à 3." |
en met 3 bedoelde procedure." | |
Art. 8.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, in de Nederlandse |
Art. 8.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, dans le texte |
tekst, worden de woorden "de dienst" telkens vervangen door de woorden | néerlandais, les mots "de dienst" sont chaque fois remplacés par les |
"het centrum voor algemeen welzijnswerk". | mots "het centrum voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "du centre d'aide |
centrum voor algemeen welzijnswerk" ingevoegd tussen de woorden "het | aux personnes" sont insérés entre les mots "le personnel" et les mots |
personeel" en de woorden "in over dit voorstel tot weigering". | "de cette proposition de refus". |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 12.Wanneer de ambtenaren vaststellen dat een centrum voor algemeen welzijnswerk niet langer aan de erkenningsnormen voldoet, deelt de afdeling aan het centrum de termijn mee waarbinnen het moet voldoen aan de erkenningsnormen. Indien er, na het verstrijken van de termijn bedoeld in het eerste lid, wordt vastgesteld dat het centrum voor algemeen welzijnswerk niet voldoet aan de erkenningsnormen, stellen de Ministers aan de organiserende instantie een voorstel tot intrekking van de erkenning voor en maken er een afschrift van over aan de afdeling. De organiserende instantie stelt het personeel in kennis van het voorstel tot intrekking." |
" Art. 12.Lorsque les fonctionnaires constatent que le centre d'aide aux personnes ne répond plus aux normes d'agrément, la section lui communique le délai dans lequel il doit se mettre en conformité avec ses normes d'agrément. Si, à l'issue du délai visé à l'alinéa 1er, il est constaté que le centre d'aide aux personnes ne répond pas aux normes d'agrément, les Ministres notifient une proposition de retrait d'agrément au pouvoir organisateur et en communiquent copie à la section. Le pouvoir organisateur informe le personnel de cette proposition de retrait." |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "het Secretariaat van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots "le Secrétariat du Conseil consultatif" |
Adviesraad" vervangen door de woorden "de afdeling"; | sont remplacés par les mots "la section" ; |
2° in het eerste lid van de Franse tekst worden de woorden "la | 2° à l'alinéa 1er, dans le texte francophone, les mots "la section" |
section" vervangen door het woord "elle"; | sont remplacés par le mot "elle" ; |
3° in het derde lid wordt het woord "centrum" vervangen door de | 3° à l'alinéa 3, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre |
woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". | d'aide aux personnes". |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
tweede lid, luidende: | rédigé comme suit : |
"De vermelding van erkenning wordt, vanaf de datum van intrekking van | "La mention de l'agrément est supprimée de tous les documents, |
de erkenning, verwijderd uit alle documenten, affiches en publicaties." | affiches et publications à partir de la date du retrait d'agrément." |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.Onverminderd de strafbepalingen waarin artikel 23, § 1, van |
" Art. 16.Sans préjudice des sanctions prévues à l'article 23, § 1er, |
de ordonnantie voorziet, wordt het centrum voor algemeen welzijnswerk: | de l'ordonnance, le centre d'aide aux personnes : |
1° dat de opdrachten bedoeld in artikel 3, 2°, a) en b), van de | 1° qui exerce les missions visées à l'article 3, 2°, a) et b), de |
ordonnantie en in artikel 36, 45 en 52, van dit besluit uitoefent; | l'ordonnance et aux articles 36, 45 et 52 du présent arrêté ; |
2° of dat de benaming van centrum voor gezinsplanning, zoals bedoeld | 2° ou qui use de la dénomination de centre de planning familial telle |
in artikel 3, 2°, b), van de ordonnantie gebruikt; | que visée à l'article 3, 2°, b), de l'ordonnance ; |
zonder een voorlopige werkingsvergunning of een erkenning te hebben | sans avoir obtenu une autorisation de fonctionnement provisoire ou un |
verkregen of, in voorkomend geval, in overtreding met een beslissing | agrément, ou, le cas échéant, en contravention avec une décision de |
tot intrekking van de voorlopige werkingsvergunning of de erkenning, | retrait de l'autorisation de fonctionnement provisoire ou de |
gesloten naar aanleiding van een beslissing tot sluiting. | l'agrément, est fermé suite à une décision de fermeture. |
Vanaf dat tijdstip mogen er geen gebruikers meer in het centrum voor | Dès ce moment, il n'est plus permis de recevoir des usagers dans le |
algemeen welzijnswerk worden ontvangen en is artikel 15 van huidig | centre d'aide aux personnes et l'article 15 du présent arrêté |
besluit van toepassing." | s'applique." |
Art. 14.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 14.A l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° De woorden "artikel 11, § 4, van de ordonnantie" worden vervangen | 1° les mots "l'article 11, § 4, de l'ordonnance" sont remplacés par |
door de woorden "artikel 12, § 4, van de ordonnantie"; | les mots "l'article 12, § 4, de l'ordonnance" ; |
2° De woorden "het Secretariaat van de Adviesraad" worden vervangen | 2° les mots "le Secrétariat du Conseil consultatif" sont remplacés par |
door de woorden "de afdeling". | les mots "la section". |
Art. 15.Artikel 18, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 15.L'article 18, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
"In voorkomend geval moet de beslissing verplicht de datum van de | "Le cas échéant, la décision mentionne la date de fermeture du centre |
sluiting van het centrum voor algemeen welzijnswerk vermelden." | d'aide aux personnes." |
Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° Tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De andere documenten mogen elektronisch worden verzonden."; | "Les autres documents peuvent être communiqués par voie électronique." |
2° Het tweede lid wordt het derde lid; | ; 2° l'alinéa 2 devient l'alinéa 3 ; |
3° In het derde lid worden de woorden "afdeling Administratie" | 3° à l'alinéa 3, les mots "d'Administration" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "afdeling bestuursrechtspraak". | mots "du contentieux administratif". |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde besluit, in de Nederlandse tekst, |
Art. 17.Dans l'article 23 du même arrêté, dans le texte néerlandais, |
worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het centrum | les mots "de dienst" sont remplacés par les mots "het centrum voor |
voor algemeen welzijnswerk". | algemeen welzijnswerk". |
Art. 18.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 18.Dans l'article 27 du même arrêté, le mot "coordinateur/trice" |
"coördinator/trice" vervangen door het woord "coördinator". | et remplacé par le mot "coordinateur". |
Art. 19.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden "besluit van de Brusselse | 1° à alinéa 1er, les mots "l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 1999 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 3 juin 1999 arrêtant les Titres I à VII du |
titels I tot VII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening die | Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la |
van toepassing is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest" vervangen door de woorden "het besluit van de Regering van het | Région de Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "l'arrêté du |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 21 november 2006 tot goedkeuring | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 |
van de Titels I tot VIII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige | arrêtant les Titres I à VIII du Règlement régional d'urbanisme |
Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het | applicable à tout le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale" ; |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; | |
2° Het woord "centra" wordt telkens vervangen door de woorden "centra | 2° le mot "centres" est chaque fois remplacé par les mots "centres |
voor algemeen welzijnswerk". | d'aide aux personnes". |
Art. 20.In de Franse versie van het opschrift van afdeling 6 van |
Art. 20.L'intitulé francophone de la section 6, du Chapitre Ier, du |
Hoofdstuk I van Titel III van hetzelfde besluit wordt het woord | Titre III, du même arrêté, le mot "activité" est remplacé par le mot |
"activité" vervangen door het woord "activités". | "activités". |
Art. 21.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in het eerste en tweede lid wordt het woord "centrum" telkens vervangen door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk"; b) punt 2° tot en met 4° van het tweede lid worden vervangen als volgt: "2° een analyse van de gebruikers die het centrum voor algemeen welzijnswerk regelmatig bezoeken en de vastgestelde problemen. Deze gegevens worden geanonimiseerd; 3° het aantal aanvragen en behandelde dossiers; 4° de gebruikte methodes en de verkregen resultaten, met inbegrip, in voorkomend geval, voor de centra voor gezinsplanning, van de vermelding van het aantal uitgevoerde vrijwillige zwangerschapsafbrekingen. Deze gegevens worden geanonimiseerd;"; | a) aux alinéas 1er et 2, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots "centre d'aide aux personnes" ; b) à l'alinéa 2, les 2° à 4°, sont remplacés par ce qui suit : "2° une analyse des usagers fréquentant le centre d'aide aux personnes et des problèmes rencontrés. Ces données sont anonymisées; 3° le nombre de demandes et de dossiers traités; 4° les méthodes utilisées et les résultats obtenus, notamment, le cas échéant, pour les centres de planning familial, la mention du nombre d'interruptions volontaires de grossesses réalisées. Ces données sont anonymisées ;" ; |
c) er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, luidende : | c) un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"4/1° voor de centra voor gezinsplanning, het bedrag van de | "4/1° pour les centres de planning familial, le montant de |
tussenkomst van het R.I.Z.I.V. voor medische en psychologische | l'intervention de l'I.N.A.M.I. pour les consultations médicales et |
consultaties, per consultatie;". | psychologiques, par consultation;". |
Art. 22.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt § 1; | 1° l'alinéa 1er devient le § 1er ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een § 2, luidende : | 2° l'article est complété par un § 2, rédigé comme suit : |
" § 2. Voor de toepassing van artikel 65/5 dient het centrum voor | " § 2. Pour l'application de l'article 65/5, le centre de planning |
gezinsplanning, naast de documenten bedoeld in § 1, ook de volgende | familial est également tenu de communiquer, outre les documents visés |
documenten voor te leggen: | au § 1er, les documents suivants : |
1° in voorkomend geval, het bewijs van de betaling van de honoraria | 1° le cas échéant, la preuve du paiement des honoraires aux |
aan de zelfstandigen; | indépendants ; |
2° de bewijsstukken die verband houden met de activiteiten in verband | 2° les pièces justificatives liées aux activités d'animations en |
met opvoeding in het relationele, affectieve en seksuele leven; | matière d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle ; |
3° een overzicht van de gevolgde opleidingen in het kader van de | 3° un relevé des formations suivies en lien avec les missions de |
opdrachten zoals vermeld in artikel 52, § 1; | l'article 52, § 1er ; |
4° in voorkomend geval, een document met de opsplitsing van de | 4° s'il échoit, un document mentionnant la ventilation des différentes |
verschillende subsidies van andere subsidiërende overheden voor | subventions émanant d'autres pouvoirs subsidiants pour les frais réels |
werkelijke personeelskosten.". | de personnel.". |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt in het opschrift van Hoofdstuk III |
Art. 23.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre III, du Titre |
van Titel III het woord "planning" vervangen door het woord | III, est complété par le mot "familial". |
"gezinsplanning". | |
Art. 24.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de woorden "moet |
Art. 24.Dans l'article 51 du même arrêté, les mots "le centre de |
het centrum voor planning, in de zin van artikel 3, 2°, b), van de | planning, au sens de l'article 3, 2°, b), de l'ordonnance doit" est |
ordonnantie," vervangen door de woorden "moeten de centra voor | remplacé par les mots "les centres de planning familial doivent". |
gezinsplanning". Art. 25.In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.A l'article 52 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt § 1; | 1° l'alinéa 1er devient le § 1er ; |
2° in het eerste lid wordt het woord "centra" vervangen door de | 2° à l'alinéa 1er, le mot "centres" est remplacé par les mots "centres |
woorden "centra voor gezinsplanning"; | de planning familial" ; |
3° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen als volgt: "1° opvang, | 3° à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° garantir |
voorlichting, psychologische, sociale, juridische en medische | l'accueil, l'information et l'accompagnement psychologique, social, |
begeleiding bieden aan personen, koppels en gezinnen in verband met | juridique, et médical des personnes, des couples et des familles au |
hun relationele, affectieve en seksuele leven;"; | sujet de leur vie relationnelle, affective et sexuelle;" ; |
4° in het eerste lid wordt punt 2° vervangen als volgt : "2° | 4° à l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° assurer |
voorlichting over vrijwillige zwangerschapsafbreking geven en, in | l'information sur l'interruption volontaire de grossesse et, le cas |
voorkomend geval, de persoon die ervan gebruik wenst te maken door te | échéant, orienter ou accompagner la personne qui souhaite en |
verwijzen of te begeleiden naar een ander centrum voor gezinsplanning | bénéficier vers un autre centre de planning familial ou établissement |
of een instelling die vrijwillige zwangerschapsafbrekingen uitvoert;"; | qui effectue des interruptions volontaires de grossesse;" ; |
5° in het eerste lid wordt punt 3° opgeheven; | 5° à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ; |
6° in het eerste lid wordt punt 4° vervangen als volgt : "4° het | 6° à l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit : "4° développer |
ontwikkelen van een preventiestrategie op het gebied van gezondheid en | une stratégie de prévention en santé et de promotion de la santé, |
gezondheidsbevordering, gericht op het relationele, affectieve en | orientée vers la vie relationnelle, affective et sexuelle, et la santé |
seksuele leven, en de seksuele en reproductieve gezondheid, met name | sexuelle et reproductive, notamment en informant et en aidant les |
door personen, koppels, gezinnen en groepen te informeren en te helpen | personnes, les couples, les familles et les groupes, sur la |
op het gebied van anticonceptie, preventie en begeleiding bij | contraception, la prévention et l'accompagnement des grossesses |
ongewenste zwangerschappen, seksueel overdraagbare aandoeningen en de | non-désirées, les infections sexuellement transmissibles, leurs effets |
ongewenste gevolgen ervan, seksueel geweld en schadelijke praktijken, | indésirables, les violences sexuelles et les pratiques néfastes, et |
en op elk ander aspect van hun relationele, affectieve en seksuele | sur tout autre aspect de la leur vie relationnelle, affective et |
leven."; | sexuelle." ; |
7° In het artikel worden de § 2 en § 3 ingevoegd, luidende: | 7° l'article est complété par un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : |
" § 2. Om de in § 1 bedoelde opdrachten uit te voeren, organiseren de | " § 2. Pour réaliser les missions visées au § 1er, les centres de |
centra voor gezinsplanning met name : | planning familial organisent, notamment : |
1° psychosociale opvang van de gebruikers; | 1° un accueil psycho-social des usagers ; |
2° sociale, psychologische, juridische en medische consultaties, | 2° des consultations sociales, psychologiques, juridiques et médicales |
individueel, voor koppels of gezinnen, met inbegrip van, in voorkomend | individuelles, de couples ou de familles, en ce compris, le cas |
geval, administratieve ondersteuning met betrekking tot het | échéant, un soutien administratif en lien avec la vie relationnelle, |
relationele, affectieve en seksuele leven; | affective et sexuelle ; |
3° animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het relationele, | 3° des activités d'animation en matière d'éducation à la vie |
affectieve en seksuele leven. | relationnelle, affective et sexuelle. |
§ 3. De centra voor gezinsplanning kunnen eveneens : | § 3. Les centres de planning familial peuvent également : |
1° activiteiten ontwikkelen in het gespecialiseerde domein van de | 1° développer des activités dans le domaine spécialisé de la pratique |
vrijwillige zwangerschapsonderbreking overeenkomstig de geldende | d'interruption volontaire de grossesse, dans le respect des |
wettelijke bepalingen; | dispositions légales en vigueur ; |
2° specifieke activiteiten ontwikkelen op het gebied van huwelijks- en | 2° développer des activités spécifiques de consultations conjugale et |
gezinsadvies, seksuologie of gezinsbemiddeling in het kader van de | familiale, sexologique ou de médiation familiale dans le cadre des |
activiteiten bedoeld in § 1, 1° ; | activités visées au § 1er, 1° ; |
3° zich richten op meer specifieke doelgroepen, in het kader van de | 3° s'orienter vers des publics plus spécifiques, dans le cadre des |
opdrachten vermeld in § 1.". | missions reprises au § 1er.". |
Art. 26.In afdeling 1 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 26.Dans la section 1 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 52/1 ingevoegd, luidende: | arrêté, il est inséré un article 52/1, rédigé comme suit : |
" Art. 52/1.Overeenkomstig de in artikel 3, 2°, b), van de ordonnantie |
" Art. 52/1.Conformément à la mission définie à l'article 3, 2°, b), |
omschreven opdracht, ontvangen de centra voor gezinsplanning elke | de l'ordonnance, les centres de planning familial reçoivent toute |
persoon, koppel of gezin, met als opdracht deze personen, met hun | personne, couple ou famille, à charge d'orienter ces personnes, avec |
instemming, eventueel door te verwijzen naar een ander centrum voor | leur accord, éventuellement vers un autre centre de planning familial |
gezinsplanning of naar een andere instelling die beter aan hun | ou vers un autre établissement plus adapté à leurs besoins." |
behoeften beantwoordt." | |
Art. 27.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 27.L'article 53 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 53.§ 1. De centra voor gezinsplanning organiseren medische, |
" Art. 53.§ 1er. Les centres de planning familial organisent des |
psychologische, sociale en juridische consultaties naar rata van | consultations médicales, psychologiques, sociales et juridiques, à |
minstens 903 uren per jaar. | raison d'au moins 903 heures de consultations, par an. |
De consultaties dienen verzorgd te worden door de personeelsleden van | Les consultations doivent être données par les membres du personnel |
de centra voor gezinsplanning die over de vereiste kwalificaties, | des centres de planning familial qui disposent des qualifications |
overeenkomstig artikel 55, 1° tot en met 4°. | requises, conformément à l'article 55, 1° à 4°. |
§ 2. De centra voor gezinsplanning organiseren, naar rata van minstens | § 2. Les centres de planning familial organisent des activités |
d'animation en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective | |
40 uren per jaar, animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het | et sexuelle, telles que visées à l'article 52, § 2, 3°, à raison d'au moins 40 heures d'animation par an. |
relationele, affectieve en seksuele leven als bedoeld in artikel 52, § | Ces activités d'animation doivent être fournies par les membres du |
2, 3°. Deze animatieactiviteiten dienen gegeven te worden door de | personnel des centres de planning familial qui disposent des |
personeelsleden van de centra voor gezinsplanning die over de vereiste | |
kwalificaties beschikken overeenkomstig artikel 55/1." | qualifications requises, conformément à l'article 55/1." |
Art. 28.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 28.L'article 54 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 54.De centra voor gezinsplanning organiseren multidisciplinaire |
" Art. 54.Les centres de planning familial organisent des réunions |
vergaderingen die de leden van het team de gelegenheid bieden om in | pluridisciplinaires permettant aux membres de l'équipe de se concerter |
alle discretie overleg te plegen." | dans des conditions suffisantes de discrétion." |
Art. 29.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 29.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 54/1 ingevoegd, luidende: | arrêté, un article 54/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 54/1.De centra voor gezinsplanning bieden gedurende ten minste |
" Art. 54/1.Les centres de planning familial assurent une permanence |
13 uren per week en tijdens al hun normale openingsuren een | d'accueil au moins pendant 13 heures par semaine et pendant toutes |
onthaaldienst aan. De taken van de onthaaldienst bestaan uit het | leurs heures normales d'ouverture. La permanence d'accueil a notamment |
aanhoren, het verduidelijken en het analyseren van het verzoek van de | pour objectif l'écoute, la clarification et l'analyse de la demande de |
gebruiker, evenals uit het verschaffen van informatie en begeleiding. | l'usager, ainsi que son information et orientation. |
Deze taken worden uitgevoerd door alle personen die overeenkomstig | Elle peut être assurée par toutes les personnes qualifiées |
artikel 55, 1° tot en met 4°, over de vereiste kwalificaties | conformément à l'article 55, 1° à 4°, ainsi que par le coordinateur." |
beschikken, evenals door de coördinator." | |
Art. 30.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 30.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 54/2 ingevoegd, luidende: | arrêté, un article 54/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 54/2.Buiten de normale openingsuren zijn de centra voor |
" Art. 54/2.En dehors des heures normales d'ouverture, les centres de |
gezinsplanning minimaal 3 uren per week toegankelijk na 17uur of op | planning familial sont accessibles 3 heures par semaine au minimum, |
zaterdag. | après 17 heures ou le samedi. |
De centra voor gezinsplanning vermelden op hun telefonische | Les centres de planning familial mentionnent sur leur répondeur |
antwoordapparaat en, in voorkomend geval op de website, de | téléphonique et affichent les coordonnées, le cas échéant sur le site |
contactgegevens van de centra voor gezinsplanning die de continuïteit | internet, des centres de planning familial qui assurent la continuité |
van de diensten buiten hun openingsuren of tijdens de | des services, en dehors de leurs heures d'ouverture ou lors des |
sluitingsperiodes kunnen garanderen." | périodes de fermeture." |
Art. 31.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 31.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 54/3 ingevoegd, luidende : | arrêté, un article 54/3 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 54/3.De Ministers bepalen, na advies van de afdeling, het |
" Art. 54/3.Les Ministres déterminent, après avis de la section, le |
maximumbedrag van de financiële bijdrage van de gebruikers. Dit bedrag | montant maximum de la participation financière des usagers. Ce montant |
moet in verhouding staan tot de financiële draagkracht van de | doit être lié à la situation financière des usagers. |
gebruikers. De centra voor gezinsplanning informeren vooraf de gebruikers over de | Les centres de planning familial informent préalablement les usagers |
van toepassing zijnde tarieven." | des tarifs applicables." |
Art. 32.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 32.L'article 55 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 55.De centra voor gezinsplanning beschikken ten minste over : |
" Art. 55.Les centres de planning familial disposent d'au moins : |
1° 0,5 voltijdsequivalent arts in de algemene geneeskunde, | 1° 0,5 équivalent temps plein docteur en médecine générale, |
gynaecologie of, bij gebrek daaraan, psychiatrie; | gynécologique ou, à défaut, psychiatre ; |
2° 0,4 voltijdsequivalent licentiaat/master in de psychologie; | 2° 0,4 équivalent temps plein licencié/master en psychologie ; |
3° 0,16 voltijdsequivalent licentiaat/master of graduaat/bachelor in | 3° 0,16 équivalent temps plein licencié/master ou gradué/bachelier en |
de rechten; | droit ; |
4° 0,6 voltijdsequivalent maatschappelijk werker of sociaal verpleegkundige; | 4° 0,6 équivalent temps plein travailleur social ou infirmier social ; |
5° 0,5 voltijdsequivalent coördinator; | 5° 0,5 équivalent temps plein coordinateur ; |
6° 0,5 voltijdsequivalent administratief personeel, opsteller of | 6° 0,5 équivalent temps plein personnel administratif, rédacteur ou |
administratief assistent." | assistant administratif." |
Art. 33.In afdeling 3 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 33.Dans la section 3 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 55/1 ingevoegd, luidende: | arrêté, un article 55/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 55/1.§ 1. De animatieactiviteiten in verband met opvoeding in |
" Art. 55/1.§ 1er. Les activités d'animation en matière d'éducation à |
het relationele, affectieve en seksuele leven worden verzorgd door de | la vie relationnelle, affective et sexuelle sont fournies par les |
personeelsleden van de centra voor gezinsplanning die houder zijn van | membres du personnel des centres de planning familial titulaires d'un |
een diploma of getuigschrift in de psycho-medisch-sociale of humane | diplôme ou d'un certificat dans les domaines psycho-médico-sociaux et |
wetenschappen. | des sciences humaines. |
§ 2. De animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het | § 2. Les activités d'animation en matière d'éducation à la vie |
relationele, affectieve en seksuele leven kunnen worden verricht door | relationnelle, affective et sexuelle peuvent être exercées par les |
de personeelsleden van een centrum voor gezinsplanning met ervaring | membres du personnel d'un centre de planning familial justifiant d'une |
inzake dergelijke animatieactiviteiten, maar die, op het ogenblik dat | expérience dans de telles activités mais ne disposant pas d'un diplôme |
het centrum voor gezinsplanning zijn aanvraag tot erkenning indient, | ou d'un certificat visé à l'alinéa 1er au moment de l'introduction de |
niet in het bezit zijn van een diploma of getuigschrift, zoals bedoeld | la demande d'agrément par le centre de planning familial. |
in lid 1. § 3. De centra voor gezinsplanning zorgen ervoor dat de | § 3. Les centres de planning familial garantissent l'actualisation des |
personeelsleden permanent worden bijgeschoold inzake de activiteiten | connaissances concernant les animations en matière d'éducation à la |
op het gebied van voorlichting betreffende het relationele, affectieve | vie relationnelle, affective et sexuelle des membres de leur personnel |
en seksuele leven." | fournissant ces activités." |
Art. 34.In afdeling 3 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
Art. 34.Dans la section 3 du Chapitre III du Titre III du même |
besluit wordt een artikel 55/2 ingevoegd, luidende: | arrêté, un article 55/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 55/2.Voor de toepassing van de artikelen 55 en 55/1 wordt |
" Art. 55/2.Pour l'application des articles 55 et 55/1, sont pris en |
rekening gehouden met de diploma's en getuigschriften uitgereikt door | considération les diplômes et certificats délivrés par un |
een onderwijsinstelling van de Vlaamse, Franse of Duitstalige | établissement d'enseignement de la Communauté flamande, française ou |
gemeenschap, gelijkwaardige diploma's en getuigschriften uitgereikt in | germanophone, les diplômes et certificats équivalents délivrés dans un |
een andere lidstaat van de Europese Unie, en/of met de aldaar opgedane | autre Etat-Membre de l'Union européenne, et/ou l'expérience |
beroepservaring." | professionnelle qui y est acquise." |
Art. 35.De benaming van Titel IV van hetzelfde besluit wordt |
Art. 35.L'intitulé du Titre IV du même arrêté est complété par les |
aangevuld met de woorden "die de opdrachten van sociale opvang | mots "exerçant des missions d'accueil social". |
waarnemen". Art. 36.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 36.A l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de Franse tekst worden de woorden "expert comptable" vervangen | 1° dans le texte francophone, les mots "expert comptable" sont |
door het woord "expert-comptable"; | remplacés par le mot "expert-comptable" ; |
2° in de Nederlandse tekst worden de woorden "externe accountant" | 2° dans le texte néerlandais, les mots "externe accountant" sont |
vervangen door de woorden "boekhoudkundig expert". | remplacés par les mots "boekhoudkundig expert". |
Art. 37.In artikel 63 van hetzelfde besluit word het woord ", a)," |
Art. 37.Dans l'article 63 du même arrêté, le mot ", a)," est inséré |
tussen de woorden "bijlage III" en de woorden "bij dit besluit" | entre les mots "annexe III" et les mots "au présent arrêté". |
ingevoegd. Art. 38.In hetzelfde besluit wordt een nieuwe Titel IV/1 ingevoegd, |
Art. 38.Dans le même arrêté, il est inséré un nouveau Titre IV/1, |
die de artikelen 65/1 tot en met 65/9 omvat, opgesteld als volgt: | comportant les articles 65/1 à 65/9, rédigé comme suit : |
"TITEL IV/1. - Subsidiëringswijze van de centra voor gezinsplanning. | "TITRE IV/1. - Mode de subventionnement des centres de planning familial. |
HOOFDSTUK I. - Subsidiëringswijze. | CHAPITRE Ier. - Du mode de subventionnement. |
Art. 65/1.Binnen de perken van de begrotingskredieten en onverminderd |
Art. 65/1.Dans les limites des crédits budgétaires et sans préjudice |
het bedrag van de financiële bijdrage van de gebruikers, de | du montant de la participation financière des usagers, de |
tussenkomst van het R.I.Z.I.V. of de honoraria, wordt de subsidie, | l'intervention de l'I.N.A.M.I. ou des honoraires, la subvention, telle |
zoals omschreven in artikel 15 van de ordonnantie, toegekend aan de | que définie à l'article 15 de l'ordonnance, est octroyée aux centres |
centra voor gezinsplanning die door de ministers zijn erkend overeenkomstig deze titel. De Ministers bepalen het kostenpercentage bestemd voor de permanente vorming van het gesubsidieerd personeel alsook de werkings- en uitrustingskosten van deze centra. De ereloonsupplementen worden in mindering gebracht van de in het eerste lid bedoelde subsidie. Art. 65/2.Indien de centra voor gezinsplanning subsidies voor werkelijke personeelskosten van andere subsidiërende overheden ontvangen, zal de bedrag van deze kosten in mindering worden gebracht teneinde een dubbele subsidiëring voor hetzelfde doel te voorkomen. |
de planning familial agréés par les Ministres, conformément au présent Titre. Les Ministres déterminent le pourcentage des frais destinés à la formation continuée du personnel admis à la subvention ainsi que les frais de fonctionnement et d'équipement de ces centres. Les suppléments d'honoraires sont déduits de la subvention prévue à l'alinéa 1er. Art. 65/2.Si les centres de planning familial reçoivent des subventions émanant d'autres pouvoirs subsidiants pour les frais réels de personnel, le montant de ces frais sera diminué afin d'éviter un double subventionnement portant sur le même objet. |
Art. 65/3.De jaarlijkse subsidie, zoals bedoeld in artikel 15 van de |
Art. 65/3.La subvention annuelle telle que définie à l'article 15 de |
ordonnantie, wordt in vier driemaandelijkse voorschotten uitbetaald. | l'ordonnance est payée en quatre avances trimestrielles. Ces quatre |
Deze vier voorschotten komen elk overeen met twintig procent van de | avances correspondent, chacune, à vingt pourcent de la subvention |
jaarlijkse subsidie. De voorschotten worden vereffend aan het einde | annuelle. Les avances sont liquidées à la fin du second mois du |
van de tweede maand van het kwartaal waarvoor zij zijn toegekend. | trimestre pour lequel elles sont accordées. |
De jaarlijkse subsidie wordt toegekend naar rata van het aantal | La subvention annuelle est accordée au prorata du nombre de mois |
maanden waarop de voorlopige werkingsvergunning of erkenning | couverts par l'autorisation de fonctionnement provisoire ou |
betrekking heeft. | l'agrément. |
Art. 65/4.Ten laatste aan het begin van de maand volgend op elk |
Art. 65/4.Au plus tard au début du mois qui suit chaque trimestre, |
kwartaal, dienen de centra voor gezinsplanning bij de administratie | les centres de planning familial transmettent à l'administration un |
een bewijsschrift in over het gebruik van de in het voorafgaande | cahier justificatif d'utilisation des avances accordées pendant le |
kwartaal toegekende voorschotten; dat het volgende moet vermelden: | trimestre écoulé; ce document doit reprendre : |
1° het volledige register met de uren van de consultaties, | 1° le registre complet des heures de consultations, ventilées |
uitgesplitst overeenkomstig bijlage II/1, inclusief de uren | conformément à l'annexe II/1, en ce compris les heures de consultation |
consultaties berekend overeenkomstig artikel 65/7, §§ 2 tot en met 4; | comptabilisées conformément à l'article 65/7, §§ 2 à 4 ; |
2° het register waarin de uren van de multidisciplinaire vergaderingen, zoals bedoeld in artikel 54, vermeld worden; 3° de aantal animatie-uren op het gebied van voorlichting betreffende relationele, affectieve en seksuele leven; 4° de wijzigingen in de lijst van personeelsleden die in het afgelopen kwartaal in dienst waren om de in bijlage II/1 bedoelde opdrachten te vervullen. Het niet overleggen van dit document leidt tot opschorting van de voorschotten vanaf het volgende kwartaal. | 2° le registre des heures de réunions pluridisciplinaires, visées à l'article 54 ; 3° les heures d'animation en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle et de formations ; 4° les modifications dans la liste des membres du personnel occupés durant le trimestre écoulé, exerçant les missions visées à l'annexe II/1. Le défaut de production de ce document entraîne la suspension des avances, à partir du trimestre suivant. Art. 65/5.§ 1er. Un décompte final du solde de vingt pourcents de la |
Art. 65/5.§ 1. Jaarlijks wordt er op 31 december, op basis van een |
subvention annuelle est effectué chaque année, avec effet au 31 |
dossier waarvan de inhoud door de Ministers kan worden bepaald, een | décembre, sur la base d'un dossier dont le contenu peut être déterminé |
eindafrekening opgesteld van het saldo van twintig procent van de | |
jaarlijkse subsidie; deze wordt vóór 30 april aan de administratie | par les Ministres; celui-ci est transmis, avant le 30 avril, à |
toegezonden. | l'administration. |
§ 2. Het centrum voor gezinsplanning maakt in ieder geval de in | § 2. Le centre de planning familial transmet en tout cas les documents |
artikel 34 genoemde documenten over. | repris à l'article 34. |
Indien deze documenten niet worden overgelegd, worden de voorschotten | Le défaut de production de ces documents entraîne la suspension des |
opgeschort totdat ze worden overgemaakt. | avances, jusqu'à la production de ceux-ci. |
§ 3. Na notificatie van de eindafrekening aan de centra voor | § 3. Après notification de ce décompte aux centres de planning |
gezinsplanning en hun goedkeuring ervan binnen de vijftien dagen | familial et son approbation par ceux-ci dans les quinze jours de la |
volgend op deze kennisgeving, worden de nog verschuldigde of | notification, il est procédé à la liquidation ou la récupération des |
onverschuldigd betaalde bedragen vereffend of teruggevorderd. | montants restant dus ou indûment payés. |
HOOFDSTUK II. - De functies. | CHAPITRE II. - Des fonctions. |
Art. 65/6.§ 1. De functies die voor subsidiëring in aanmerking worden genomen worden gedefinieerd in bijlage II. Bij de erkenning stellen de Ministers voor elk centrum voor gezinsplanning het aantal voltijdsequivalenten vast dat voor subsidiëring in aanmerking komt overeenkomstig de in bijlage II/1 vastgelegde normen. Indien meerdere personeelsleden voor subsidiëring voor dezelfde opdracht in aanmerking komen, wordt bij de berekening van de subsidie eerst rekening gehouden met het personeelslid met de grootste anciënniteit. Alle in bijlage II/1 bedoelde gesubsidieerde voltijdsequivalenten voeren hun opdrachten uit onder het statuut van loontrekkende. In afwijking van het vorige lid kunnen de medische, psychologische en juridische consultaties uitgevoerd worden door voltijdsequivalenten, die zijn onderworpen aan het statuut van zelfstandigen. |
Art. 65/6.§ 1er. Les fonctions admises à la subvention sont définies à l'annexe II. Lors de l'agrément, les Ministres déterminent, pour chaque centre de planning familial, le nombre d'équivalents temps plein admis à la subvention conformément aux normes fixées à l'annexe II/1. Dans le cas où plusieurs membres du personnel sont admissibles à la subvention pour la même mission, le membre du personnel ayant l'ancienneté la plus élevée est d'abord pris en considération dans le calcul de la subvention. Tous les équivalents temps plein subventionnés, visés à l'annexe II/1, exercent leurs missions sous le statut salarié. Par dérogation à l'alinéa précédent, les consultations médicales, psychologiques et juridiques peuvent être exercées par des équivalents temps plein, soumis au statut d'indépendant. |
§ 2. Voor de toepassing van bijlage II/1 wordt aan één uur consultatie | § 2. Pour l'application de l'annexe II/1, à une heure de consultation |
twee uren toegevoegd die binnen het centrum voor gezinsplanning aan | s'ajoutent deux heures consacrées, au sein d'un centre de planning |
andere activiteiten dan consultaties kunnen worden besteed. | familial, à d'autres activités que les consultations. |
Indien de gebruiker voor de consultatie niet is komen opdagen, zal | Si l'usager ne s'est pas présenté à la consultation, cette |
deze consultatie slechts voor een duur van vijftien minuten in het | consultation ne sera comptabilisée dans le total des heures de |
totale aantal uren consultatie worden meegerekend. | consultation qu'à hauteur de quinze minutes. |
Art. 65/7.§ 1. Wanneer de medische, psychologische en juridische |
Art. 65/7.§ 1er. Lorsque les consultations médicales, psychologiques |
consultaties, zoals bedoeld in bijlage II/1 en binnen de daarin | et juridiques visées à l'annexe II/1 et dans les limites qui y sont |
aangegeven grenzen, worden uitgevoerd door voltijdsequivalenten die | fixées, sont données par des équivalents temps plein soumis au statut |
zijn onderworpen aan het statuut van zelfstandigen, zijn de artikelen | d'indépendant, les articles 65/6, § 2, alinéa 1er, 65/8, et l'annexe |
65/6, § 2, eerste lid, 65/8 en de bijlage III niet van toepassing. | III ne s'appliquent pas. |
§ 2. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van | § 2. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire |
60,50 euro per uur voor wat betreft de medische functie. | de 60,50 euros par heure, pour la fonction médicale. |
Zij wordt toegekend voor de uren medische consultaties waarvoor het | Elle est octroyée pour les heures de consultations médicales pour |
R.I.Z.I.V. niet tussenkomt, alsook voor de uren besteed aan | lesquelles l'I.N.A.M.I. n'intervient pas, ainsi que pour les heures de |
vergaderingen. | réunion. |
De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 100.785 euro niet | La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 100.785 |
overschrijden. | euros. |
§ 3. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van | § 3. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire |
29,60 euro per uur voor de psychologische functie. | de 29,60 EUR par heure, pour la fonction psychologique. |
Zij wordt toegekend voor de uren psychologische consultaties waarvoor | Elle est octroyée pour les heures de consultations psychologiques pour |
het R.I.Z.I.V. niet tussenkomt, alsook voor de uren besteed aan | lesquelles l'I.N.A.M.I. n'intervient pas, ainsi que pour les heures de |
vergaderingen. | réunion. |
De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 47.897 euro niet | La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 47.897 |
overschrijden. | euros. |
§ 4. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van | § 4. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire |
29,50 euro per uur voor de juridische functie. | de 29,50 euros par heure, pour la fonction juridique. |
Zij wordt toegekend voor de uren juridische consultaties, alsook voor | Elle est octroyée pour les heures de consultations juridiques, ainsi |
de uren besteed aan vergaderingen. | que pour les heures de réunion. |
De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 15.806 euro niet | La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 15.806 |
overschrijden. | euros. |
§ 5. De bedragen in §§ 2 tot en met 4 zijn gekoppeld aan spilindex | § 5. Les montants visées aux §§ 2 à 4 sont liés à l'indice pivot |
109,34 (basis 2013 = 100). Ze variëren overeenkomstig de bepalingen | 109,34 (base 2013 = 100). Ils varient conformément aux dispositions de |
van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | secteur public. |
§ 6. De in § 1 bedoelde voltijdsequivalenten worden in aanmerking | § 6. Les équivalents temps plein visés au § 1er sont pris en compte |
genomen voor het bepalen van de werkings- en uitrustingskosten | pour la détermination des frais de fonctionnement et d'équipement de |
voorzien in artikel 65/1, tweede lid. | l'article 65/1, alinéa 2. |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëringsschalen. | CHAPITRE III. - Des échelles de subventionnement. |
Art. 65/8.De werkelijke loonkosten worden gesubsidieerd tot maximaal |
Art. 65/8.Les coûts salariaux réels sont subventionnés jusqu'à |
de bedragen van de in bijlage III, b), opgenomen subsidiëringsschalen. | concurrence maximum des montants des échelles de subventionnement |
Wanneer de reële loonkosten lager zijn dan de in bijlage III, b), | reprises à l'annexe III, b). Lorsque les coûts salariaux réels sont |
vermelde bedragen, worden enkel de werkelijke loonkosten | inférieurs aux montants repris à l'annexe III, b), seuls les coûts |
gesubsidieerd. | salariaux réels sont subventionnés. |
De subsidiëringsschalen zijn gekoppeld aan de spilindex 109,34 (basis | Ces échelles de subventionnement sont liées à l'indice pivot 109,34 |
2013 = 100). Ze variëren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 | (base 2013 = 100). Elles varient conformément aux dispositions de la |
maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des |
uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | secteur public. |
HOOFDSTUK IV - Animaties op het gebied van voorlichting betreffende | CHAPITRE IV - Des animations en matière d'éducation à la vie |
het relationele, affectieve en seksuele leven. | relationnelle, affective et sexuelle. |
Art. 65/9.§ 1er. La subvention annuelle telle que définie à l'article |
|
Art. 65/9.§ 1. De jaarlijkse subsidie, zoals bedoeld in artikel 15 |
15 de l'ordonnance, pour les animations en matière d'éducation à la |
van de ordonnantie, voor de animatieactiviteiten in verband met | |
opvoeding in het relationele, affectieve en seksuele leven, wordt | |
vastgelegd door de Ministers in de vorm van een forfaitair bedrag per | vie relationnelle, affective et sexuelle, est fixée par les Ministres |
uur animatie betreffende de voorlichting inzake het relationele, | sous forme de forfait par heure d'animation en matière d'éducation à |
affectieve en seksuele leven. | la vie relationnelle, affective et sexuelle. |
Het forfait omvat, met name: | Ce forfait couvre, notamment : |
1° de werkelijke personeelskosten; | 1° les frais réels de personnel ; |
2° de opleidingskosten voor deze animaties; | 2° les frais de formations consacrées à ces animations ; |
3° de werkingskosten in verband met de animaties, inclusief de kosten | 3° les frais de fonctionnement liés aux animations, en ce compris le |
van het animatiemateriaal en de administratieve kosten; | coût du matériel d'animation et les frais administratifs ; |
4° de reiskosten. | 4° les frais de déplacements. |
De Ministers kunnen nader bepalen welke kosten door het forfait worden gedekt. | Les Ministres peuvent préciser les frais couverts par le forfait. |
§ 2. Een gesubsidieerd uur animatie op het gebied van voorlichting | § 2. Une heure d'animation en matière d'éducation à la vie |
betreffende het relationele, affectieve en seksuele leven, bedoeld in | relationnelle, affective et sexuelle subventionnée, visée au § 1er, |
§ 1, omvat: | comprend : |
1° twee uren voor de voorbereiding; | 1° deux heures de préparation ; |
2° een uur voor de evaluatie; | 2° une heure d'évaluation ; |
3° een uur voor de logistiek; | 3° une heure de logistique ; |
4° een uur voor de opleiding over desbetreffende animatie of de | 4° une heure de formation consacrée à cette animation ou de |
coördinatie van de opleidingen. | coordination des formations. |
§ 3. Voor elk krachtens dit besluit erkend centrum voor gezinsplanning | § 3. Pour chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent |
bedraagt het jaarlijkse aantal gesubsidieerde uren animatie op het | arrêté, le nombre annuel d'heures d'animation en matière d'éducation à |
gebied van voorlichting betreffende het relationele, affectieve en | la vie relationnelle, affective et sexuelle subventionnées s'élève à |
seksuele leven, minimaal 40 uren en maximaal 210 uren. | 40 heures au minimum et 210 heures au maximum. |
§ 4. Voor elk krachtens dit besluit erkend centrum voor gezinsplanning | § 4. Pour chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent |
bepalen de Ministers, na advies van de afdeling, het aantal uren | arrêté, les Ministres déterminent, après avis de la Section, le nombre |
animatie, op het gebied van voorlichting over het relationele, | d'heures d'animations en matière d'éducation à la vie relationnelle, |
affectieve en seksuele leven, dat voor de subsidie in aanmerking kan komen. | affective et sexuelle admises à la subvention. |
Voor het einde van elk jaar kunnen de Ministers voor elk krachtens dit | Avant la fin de chaque année, les Ministres peuvent revoir, pour |
besluit erkend centrum voor gezinsplanning, na advies van de afdeling, | chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent arrêté, |
het aantal gesubsidieerde uren animatie, op het gebied van | le nombre d'heures d'animations en matière d'éducation à la vie |
voorlichting betreffende het relationele, affectieve en seksuele | relationnelle, affective et sexuelle subventionnées, après avis de la |
leven, herzien voor het volgende jaar." | Section, pour l'année suivante." |
Art. 39.In artikel 68 van hetzelfde besluit wordt het woord "centra" |
Art. 39.Dans l'article 68 du même arrêté, le mot "centres" est |
vervangen door de woorden "centra voor algemeen welzijnswerk". | remplacé par les mots "centres d'aide aux personnes". |
Art. 40.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door bijlage I |
Art. 40.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe I |
van huidig besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 41.In hetzelfde besluit wordt bijlage II vervangen door bijlage |
Art. 41.Dans le même arrêté, l'annexe II est remplacée par l'annexe |
II van huidig besluit. | II jointe au présent arrêté. |
Art. 42.In hetzelfde besluit wordt een bijlage II/1 ingevoegd, die |
Art. 42.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe II/1 qui est |
als bijlage III aan dit besluit is toegevoegd. | jointe en annexe III du présent arrêté. |
Art. 43.In hetzelfde besluit wordt bijlage III vervangen door bijlage |
Art. 43.Dans le même arrêté, l'annexe III est remplacée par l'annexe |
IV van huidig besluit. | IV jointe au présent arrêté. |
Art. 44.§ 1. De centra voor gezinsplanning die door de Ministers op 1 |
Art. 44.§ 1er. Les centres de planning familial agréés par les |
januari 2022 zijn erkend behouden hun erkenning. De centra moeten | Ministres au 1er janvier 2022 conservent leur agrément. Les centres |
voldoen aan de erkennings- en subsidiëringsnormen van het besluit van | doivent se conformer aux normes d'agrément et de subventionnement |
het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en | contenues dans l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à |
de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, | l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux |
ingevoegd bij dit besluit, ten laatste op 31 december 2022. | personnes, insérées par le présent arrêté, au plus tard le 31 décembre 2022. |
§ 2. Tijdens de in § 1 bedoelde periode worden, voor de toepassing van | § 2. Durant la période visée au § 1er, pour l'application des articles |
de artikelen 65/4 en 65/5 van het besluit van het Verenigd College van | |
9 december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van | 65/4 et 65/5 de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à |
de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd bij dit besluit, de | l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux |
uren voor het in overeenstemming brengen van de kennis voorafgaand aan | personnes, insérés par le présent arrêté, les heures de mise en |
de invoering van animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het | conformité des connaissances préalables à la mise en place d'activités |
relationele, affectieve en seksuele leven en de vergaderingsuren | d'animations en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective |
besteed aan de organisatie ervan, verantwoord en beschouwd als | et sexuelle, et les heures de réunion destinées à l'organisation de |
ces activités, sont justifiées et considérées comme des heures | |
animatie-uren in de zin van artikel 65/9 van het besluit van het | d'animation au sens de l'article 65/9 de l'arrêté du Collège réuni du |
Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de | 9 décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement |
subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd | des centres d'aide aux personnes, inséré par le présent arrêté. |
bij dit besluit. Tijdens de in § 1 bedoelde periode wordt de subsidie toegekend op | Durant la période visée au § 1er, la subvention est octroyée selon la |
basis van een driemaandelijkse verantwoording van het gebruik van de | justification trimestrielle de l'utilisation des avances, telle que |
voorschotten, zoals bedoeld in artikel 65/4 van het besluit van het | prévue à l'article 65/4 de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre |
Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de | 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres |
subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd | d'aide aux personnes, inséré par le présent arrêté. |
bij dit besluit. | |
§ 3. Indien het centrum voor gezinsplanning de bepalingen van het | § 3. Si le centre de planning familial ne se met pas en conformité |
besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de | avec les dispositions de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 |
erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen | |
welzijnswerk, ingevoegd bij dit besluit, niet naleeft binnen de | relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide |
vooropgestelde termijn, wordt zijn erkenning, overeenkomstig de | aux personnes, insérées par le présent arrêté, dans le délai requis, |
bepalingen van Hoofdstuk IV van Titel II van het besluit van het | son agrément est retiré en vertu des dispositions du Chapitre IV du |
Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de | Titre II de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à |
subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, | l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux |
ingetrokken. | personnes. |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
In afwijking van het vorige lid, hebben de artikelen 25 tot en met 30, | celui de sa publication au Moniteur belge. |
32 tot en met 34, 37 en 38, voor wat betreft de artikelen 65/1 tot en | Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 25 à 30, 32 à 34, 37 |
met 65/3, 65/4, eerste lid, en 65/6 tot en met 65/9 van het ontworpen | et 38, en ce qui concerne les articles 65/1 à 65/3, 65/4, alinéa 1er, |
Titel IV/1, en 41 tot en met 44, uitwerking met ingang van 1 januari | et 65/6 à 65/9 du Titre IV/1 en projet, et 41 à 44, produisent leurs |
2022. | effets le 1er janvier 2022. |
Art. 46.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
Art. 46.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
inzake bijstand aan personen worden belast met de uitvoering van dit | l'aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Brussel, 19 mei 2022. | Bruxelles, le 19 mai 2022. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College | Les Membres du Collège réuni |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et la Santé, |
A. MARON E. VAN DEN BRANDT | A. MARON E. VAN DEN BRANDT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |