Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden risico's | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément et au subventionnement des services actifs en matière de réduction des risques liés aux usages de drogues |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 JANUARI 2022. - Besluit van het Verenigd College van de | 20 JANVIER 2022. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de | communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du 22 juillet |
ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en subsidiëring | 2021 relative à l'agrément et au subventionnement des services actifs |
van de diensten die actief zijn op het vlak van de beperking van de | en matière de réduction des risques liés aux usages de drogues |
aan druggebruik verbonden risico's | |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément et au |
subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak van de | |
beperking van de aan druggebruik verbonden risico's, de artikelen 5, | subventionnement des services actifs en matière de réduction des |
§§ 2 en 3, 6, 7, tweede lid, en 9, § 1; | risques liés aux usages de drogues, les articles 5, §§ 2 et 3, 6, 7, |
alinéa 2, et 9, § 1er ; | |
Gelet op het voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand | Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand | personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
aan Personen en Gezinsbijslag van 26 oktober 2021; | personnes et des prestations familiales du 26 octobre 2021 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 14 november | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 14 novembre 2021 ; |
2021; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College, bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour les Finances |
voor de Financiën en Begroting, gegeven op 29 november 2021; | et le Budget, donné le 29 novembre 2021 ; |
Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
vrouwen en mannen, uitgevoerd op 25 november 2021; | des hommes, réalisée le 25 novembre 2021 ; |
Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le |
uitgevoerd op 25 november 2021; | 25 novembre 2021 ; |
Gelet op het advies nr. 70.555/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 70.555/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2021, en |
december 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn | Sur la proposition des Membres du Collège réuni chargés de l'Action |
en Gezondheid; | sociale et la Santé ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder: 1° Beheerraad: de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen | 1° Conseil de gestion : le Conseil de gestion de la santé et de l'aide |
van Iriscare; | aux personnes d'Iriscare ; |
2° Consumptiezaal: een consumptiezaal met laag risico; | 2° Salle de consommation : une salle de consommation à moindre risque |
3° Dienst: een dienst die actief is op het vlak van risicobeperking; | ; 3° Service : un service actif en matière de réduction des risques ; |
4° Inspectieambtenaren: de ambtenaren van Iriscare, belast met de | 4° Agents chargés du contrôle: les agents d'Iriscare chargés de |
controle op de diensten, bedoeld in artikel 9 van de ordonnantie; | contrôler les services visés à l'article 9 de l'ordonnance ; |
5° Ministers: de Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn | 5° Ministres : les Membres du Collège réuni chargés de l'Action |
en Gezondheid; | sociale et la Santé ; |
6° Ordonnantie: de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de | 6° Ordonnance : l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément |
erkenning en subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak | et au subventionnement des services actifs en matière de réduction des |
van de beperking van de aan druggebruik verbonden risico's. | risques liés aux usages de drogues. |
Art. 2.§ 1. De samenwerking met één of meer ziekenhuizen, bedoeld in |
Art. 2.§ 1. La collaboration avec un ou plusieurs établissements |
artikel 5, § 2, eerste lid, 2°, van de ordonnantie, wordt vastgelegd | hospitaliers, visée à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 2°, de |
in een samenwerkingsovereenkomst tussen de dienst en het betreffende | l'ordonnance, est définie dans une convention de collaboration conclue |
ziekenhuis, die onder meer een schriftelijke procedure voor dringende | entre le service et l'établissement hospitalier concerné, qui prévoit, |
entre autres, une procédure écrite pour les interventions médicales | |
medische interventies, en een telefoonnummer dat bereikbaar is tijdens | urgentes, et l'indication d'un numéro de téléphone joignable durant |
de openingsuren van de zaal voorziet. | les heures d'ouverture de la salle. |
Het huishoudelijk reglement van de dienst, bedoeld in artikel 5, § 2, | Le règlement d'ordre intérieur du service, visé à l'article 5, § 2, |
eerste lid, 4°, van de ordonnantie, voorziet onder meer: | alinéa 1er, 4°, de l'ordonnance, prévoit, entre autres : |
a) een hoofdstuk met een overzicht van de activiteiten van een dienst, | a) un chapitre donnant un aperçu des activités d'un service et ses |
en de praktische modaliteiten hiervan, zoals de openingsuren, | modalités pratiques telles que les heures d'ouverture, les |
begeleidingsmogelijkheden, beschikbaar materiaal, regels van | possibilités d'accompagnement, le matériel disponible, les règles |
toegankelijkheid en veiligheid; | d'accessibilité et de sécurité ; |
b) een hoofdstuk dat de verplichtingen van de gebruikers van een dienst bevat; | b) un chapitre définissant les obligations des usagers d'un service ; |
c) een hoofdstuk dat de modaliteiten van de stuurgroep van een dienst | c) un chapitre définissant les modalités du comité de pilotage d'un |
bevat, zoals de regels voor de samenstelling, het voorzitterschap, het | service, telles que les règles relatives à la composition, la |
secretariaat, de wijze van samenroeping en beraadslaging; | présidence, le secrétariat, le mode de convocation et de délibération ; |
d) enige andere schikking die de organisatie en de werkzaamheden van | d) toute autre disposition précisant l'organisation et les activités |
een dienst verduidelijkt. | d'un service. |
De overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door elke gebruiker | Le contrat qui doit être signé préalablement par chaque usager d'une |
van een consumptiezaal van de dienst, bedoeld in artikel 5, § 2, | salle de consommation du service, visé à l'article 5, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 5°, van de ordonnantie, voorziet onder meer: | 5°, de l'ordonnance, prévoit, entre autres : |
a) het aanmaken van een unieke identificatiepseudoniem gebruikt door | a) la création d'un identifiant unique pseudonyme utilisé par l'usager |
de gebruiker in de consumptiezaal; | dans la salle de consommation ; |
b) de verbintenis van de gebruiker om de werkingsregels van de | b) l'engagement de l'usager au respect des règles de fonctionnement de |
consumptiezaal en het huishoudelijk reglement van de dienst na te | la salle de consommation et du règlement d'ordre intérieur d'un |
leven; | service ; |
c) de ordemaatregelen die van toepassing zijn bij het niet naleven van | c) les mesures d'ordre applicables en cas de non-respect de certaines |
sommige bepalingen van het huishoudelijk reglement; | dispositions du règlement d'ordre intérieur ; |
d) de medeondertekening door een lid van het team van de | d) la contresignature par un membre de l'équipe de la salle de |
consumptiezaal; | consommation ; |
e) de datum van ondertekening van het document; | e) la date de signature du document ; |
f) de verantwoordelijke uitgever van het document. | f) l'éditeur responsable du document. |
§ 2. De hoofdstukken a) en b) van het huishoudelijk reglement van de | § 2. Les chapitres a) et b) du règlement d'ordre intérieur du service, |
dienst, evenals de erkenning bedoeld in artikel 5, §§ 3 en 5, worden | ainsi que l'agrément visé à l'article 5, §§ 3 et 5, sont affichés de |
zichtbaar uitgehangen aan de ingang van de dienst. | manière visible à l'entrée du service. |
De overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door elke gebruiker | Le contrat qui doit être signé préalablement par chaque usager d'une |
van een consumptiezaal van de dienst moet in overeenstemming zijn met | salle de consommation du service doit être conforme aux éventuelles |
eventuele instructies van de gerechtelijke autoriteiten of van de | instructions des autorités judiciaires ou de la police. |
politie. § 3. De Beheerraad kan, rekening houdend met de bepalingen van §§ 1 en | § 3. Le Conseil de gestion peut, en tenant compte des dispositions des |
2, en met de voorwaarden vermeld in de artikelen 3, §§ 2 en 3, en 5, § | §§ 1 et 2, et des conditions mentionnées aux articles 3, §§ 2 et 3, et |
2, eerste lid, van de ordonnantie, de volgende modellen vastleggen: | 5, § 2, alinéa 1er, de l'ordonnance, définir les modèles suivants : |
1° een model van samenwerkingsovereenkomst die een dienst afsluit met | 1° un modèle de convention de collaboration qu'un service conclut avec |
één of meer ziekenhuizen; | un ou plusieurs établissements hospitaliers ; |
2° een model van huishoudelijk reglement van een dienst; | 2° un modèle de règlement d'ordre intérieur d'un service ; |
3° een model van overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door | 3° un modèle de contrat qui doit être signé préalablement par chaque |
elke gebruiker van een consumptiezaal van een dienst; | usager d'une salle de consommation d'un service ; |
4° een model van financieel plan waarmee een dienst de financiële | 4° un modèle de plan financier par lequel un service garantit la |
levensvatbaarheid van het project garandeert. | viabilité financière du projet. |
Art. 3.Een dienst organiseert minstens 2 keer per jaar een ontmoeting |
Art. 3.Un service organise, au moins deux fois par an, une rencontre |
met de omwonenden van een consumptiezaal, waarvan minstens een ontmoeting in het eerste of het tweede kwartaal van het jaar en een ontmoeting in het derde of het vierde kwartaal van het jaar. Voor de toepassing van dit artikel moet onder omwonenden worden verstaan, de bewoners van de aanpalende straten, of van delen ervan, van een consumptiezaal waarvan de lijst door de Beheerraad wordt vastgelegd. De uitnodiging voor de ontmoetingen bedoeld in het eerste lid gebeurt door middel van de verdeling van een flyer in iedere brievenbus in de straten opgenomen in de lijst bedoeld in het vorige lid, uiterlijk veertien dagen voor de ontmoeting, evenals via aanplakking en sociale media. Een dienst opent uiterlijk in de vierde maand na de voorlopige erkenning bedoeld in artikel 5, § 3, een rechtstreekse telefoonlijn waarop de omwonenden of iedere andere persoon de verantwoordelijken voor de dienst tijdens de kantooruren kunnen contacteren, evenals een | avec les riverains d'une salle de consommation, avec au moins une rencontre au cours du premier ou du deuxième trimestre de l'année et une rencontre au cours du troisième ou du quatrième trimestre de l'année. Pour l'application du présent article, on entend par « riverains », les habitants des rues ou portions de rues adjacentes à une salle de consommation, dont la liste est déterminée par le Conseil de gestion. L'invitation aux rencontres visées au premier alinéa se fait par la distribution d'un dépliant dans chaque boîte aux lettres des rues figurant sur la liste visée à l'alinéa précédent, au plus tard quatorze jours avant la rencontre, ainsi que par voie d'affichage et sur les réseaux sociaux. Un service ouvre, au plus tard le quatrième mois après l'agrément provisoire visé à l'article 5, § 3, une ligne téléphonique directe sur laquelle les riverains, ou toute autre personne, peuvent contacter les responsables du service pendant les heures de bureau, ainsi qu'un |
noodnummer voor noodgevallen dat bereikbaar is tijdens de openingsuren | numéro d'appel pour les urgences, joignable pendant les périodes |
van de consumptiezaal. Deze telefoonlijnen blijven gedurende de hele | d'ouverture de la salle de consommation. Ces lignes téléphoniques |
duur van de erkenning actief. | restent actives pendant toute la durée de l'agrément. |
Art. 4.§ 1. Een dienst beschikt over een multidisciplinair team, waar |
Art. 4.§ 1er . Un service dispose d'une équipe pluridisciplinaire, |
minstens één hoofdverpleegkundige deel van uitmaakt. De leden van het | dont fait partie au moins un infirmier chef de service. Les membres de |
team beschikken over de volgende diploma's of kwalificaties: | l'équipe possèdent les diplômes ou qualifications suivants : |
1° hoofdverpleegkundige : houder van het diploma van verpleegkundige | 1° infirmier chef de service : titulaire du diplôme d'infirmier, |
die beschikt over minimum 5 jaar klinische praktijk in een | disposant d'au moins cinq années de pratique clinique, au sein d'une |
multidisciplinair team gespecialiseerd in het behandelen van | équipe multidisciplinaire spécialisée dans la prise en charge des |
verslavingen of in de geestelijke gezondheidszorg; | assuétudes ou de la santé mentale; |
2° andere leden van het team: sociaal assistent, verpleegkundige, | 2° autres membres de l'équipe : assistant social, infirmier, |
opvoeder. | éducateur. |
§ 2. In een consumptiezaal zijn op ieder ogenblik tijdens de | § 2. Dans une salle de consommation, au minimum deux intervenants dont |
openingsuren minstens twee tussenkomende personen aanwezig in de | au moins un infirmier sont présents à tout moment dans l'espace de |
verbruikersruimte, waarvan minstens één verpleegkundige. | consommation de la salle durant les périodes d'ouverture. |
§ 3. Een dienst beschikt over een secretariaat en zal beschikken over | § 3. Un service dispose d'un secrétariat et il fera l'objet d'un |
een bewakingsdienst. | gardiennage de sécurité. |
§ 4. De Beheerraad kan de criteria vermeld in §§ 1 tot 3 nader | § 4. Le Conseil de gestion peut préciser les critères mentionnés aux |
omschrijven. | §§ 1 à 3. |
§ 5. De Ministers kunnen andere criteria vastleggen met betrekking tot | § 5. Les Ministres peuvent fixer d'autres critères relatifs à la |
de samenstelling, de omvang et de kwalificaties van het team dat een | composition, la taille et les qualifications de l'équipe qui gère un |
dienst beheert. | service. |
Art. 5.§ 1. Om erkend te worden dient de inrichtende macht van een |
Art. 5.§ 1er. Pour être agréé, le pouvoir organisateur d'un service |
dienst per aangetekend schrijven en per elektronische post een | introduit une demande d'agrément par courrier recommandé et par |
erkenningsaanvraag in op het volgende adres: | courrier électronique à l'adresse suivante : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid | Les Membres du Collège réuni chargés de l'Action sociale et la Santé |
P/a Iriscare | P/a Iriscare |
Departement beleid zorginstellingen | Département Politique des institutions d'aide et de soins |
Belliardstraat 71 bus 2 | rue Belliard 71, bte 2 |
1040 Brussel | 1040 Bruxelles |
professionals@iriscare.brussels | professionnels@iriscare.brussels |
§ 2. Om ontvankelijk te zijn dient de erkenningsaanvraag de volgende | § 2. Pour être recevable, la demande d'agrément doit contenir les |
gegevens te bevatten: | informations suivantes : |
1° Een motivatiedossier waarin uiteen wordt gezet op welke manier de | 1° Un dossier de motivation établissant de quelle manière le candidat |
réalise ou compte réaliser les missions et activités décrites à | |
kandidaat de opdrachten en activiteiten vermeld in artikel 3 van de | l'article 3 de l'ordonnance. Ce dossier décrit notamment : |
ordonnantie vervult of denkt te zullen vervullen. Dit dossier | |
beschrijft onder meer: | |
a) de ervaring en de expertise waarover de kandidaat beschikt in de | a) l'expérience et l'expertise dont dispose le candidat dans ces |
verschillende materies; | différentes matières; |
b) de werking van het project (coördinatie, vergaderingen, | b) le fonctionnement du projet (coordination, réunions, horaires, |
openingsuren, etc.); | etc.); |
c) een beschrijving van het team belast met de uitvoering van het | c) une description de l'équipe chargée de la mise en oeuvre du projet; |
project; d) het netwerk waarover de kandidaat beschikt; | d) le réseau de soins sur lequel le candidat s'appuie; |
e) de waarden die de kandidaat verdedigt, en de strategie van diens | e) les valeurs défendues par le candidat et ses stratégies |
tussenkomst als actor van laagdrempelige toegang. | d'intervention comme acteur du bas seuil. |
2° Een administratief dossier waarin uiteen wordt gezet op welke | 2° Un dossier administratif établissant de quelles manières le |
manier de kandidaat tegemoet komt aan de voorwaarden vermeld in artikel 5 van de ordonnantie, en dat alle hiertoe nuttige administratieve, verklarende documenten of stukken bevat. De leidend ambtenaar van Iriscare meldt de ontvangst van de erkenningsaanvraag, binnen vijftien dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven, en geeft aan dat het volledig is of niet en, in voorkomend geval, welke bijkomende gegevens nog moeten worden ingediend binnen een termijn van drie maanden. Indien de erkenningsaanvraag binnen de termijn van drie maanden, bedoeld in het vorige lid, niet werd vervolledigd, wordt ze als niet ontvankelijk beschouwd. § 3. Binnen twee maanden na ontvangst van een ontvankelijke erkenningsaanvraag, delen de Ministers per aangetekend schrijven aan de inrichtende macht van de dienst hun beslissing mee om al dan niet een voorlopige erkenning af te leveren. De voorlopige erkenning geldt voor één jaar, en is éénmaal verlengbaar voor een nieuwe periode van één jaar. | candidat rencontre les critères décrits à l'article 5 de l'ordonnance, comprenant les actes administratifs, pièces et documents justificatifs utiles. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare accuse réception de la demande d'agrément dans les 15 jours suivant la réception du courrier recommandé, en indiquant si elle est complète ou non et, le cas échéant, quelles sont les informations complémentaires à fournir dans un délai de trois mois. Si la demande d'agrément n'est pas complétée dans le délai de trois mois visé à l'alinéa précédent, elle est considérée comme irrecevable. § 3. Dans les deux mois suivant la réception d'une demande d'agrément recevable, les Ministres informent le pouvoir organisateur, par courrier recommandé, de leur décision d'octroyer ou non l'agrément provisoire. L'agrément provisoire est valable un an et peut être renouvelé une fois pour une nouvelle période d'un an. |
§ 4. De Beheerraad maakt, uiterlijk vier maanden voor het einde van de | § 4. Au plus tard quatre mois avant la fin de l'agrément provisoire, |
voorlopige erkenning, een advies over aan de Ministers met betrekking | le Conseil de gestion transmet un avis aux Ministres en ce qui |
tot de definitieve erkenning van de betreffende dienst, op basis van | concerne l'agrément définitif du service concerné, sur base des |
de voorkomende evaluatieverslagen bedoeld in artikel 6, § 1. De Ministers leggen, op basis van het advies van de Beheerraad, en op basis van de voorkomende evaluatieverslagen, een voorstel van beslissing voor aan het Verenigd College om al dan niet een definitieve erkenning af te leveren aan de betreffende dienst. Uiterlijk twee maanden voor het einde van de voorlopige erkenning delen de Ministers per gemotiveerd aangetekend schrijven aan de inrichtende macht van de dienst de beslissing van het Verenigd College mee om al dan niet een definitieve erkenning af te leveren. De definitieve erkenning bedoeld in het vorige lid geldt voor onbepaalde duur. | rapports d'évaluation éventuels, visés à l'article 6, § 1. Les Ministres soumettent au Collège réuni une proposition de décision sur l'octroi ou non d'un agrément définitif au service concerné, sur base de l'avis du Conseil de gestion et des rapports d'évaluation éventuels. Au plus tard deux mois avant la fin de l'agrément provisoire, les Ministres informent le pouvoir organisateur du service, par courrier recommandé motivé, de la décision du Collège réuni d'octroyer ou non un agrément définitif. L'agrément définitif visé à l'alinéa précédent est accordé pour une durée indéterminée. |
Art. 6.§ 1. Tijdens de duur van de voorlopige en definitieve erkenning gaan de inspectieambtenaren na of de dienst werkt overeenkomstig alle voorwaarden bepaald door de ordonnantie en dit besluit. Ze stellen hun conclusies vast in een evaluatieverslag. Ze stellen evenveel verslagen op dan ze nuttig achten. Tijdens de voorlopige erkenning stellen ze minstens één evaluatieverslag op. De leidend ambtenaar van Iriscare maakt elk evaluatieverslag per aangetekend schrijven over aan de inrichtende macht van de dienst. Deze beschikt over dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst ervan, om haar opmerkingen op het verslag per aangetekend schrijven en per elektronische post te doen toekomen, op het volgende adres: |
Art. 6.§ 1er. Pendant la durée de l'agrément provisoire et de l'agrément définitif, les agents chargés du contrôle vérifient que le service fonctionne conformément à toutes les conditions fixées par l'ordonnance et le présent arrêté. Ils formulent leurs conclusions dans un rapport d'évaluation. Ils produisent autant de rapports qu'ils le jugent utile. Durant l'agrément provisoire, ils rédigent au moins un rapport d'évaluation. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare transmet chaque rapport d'évaluation au pouvoir organisateur par courrier recommandé. Ce dernier dispose d'un délai de 30 jours à compter de la réception du rapport pour faire parvenir ses observations sur celui-ci, par courrier recommandé et par courrier électronique, à l'adresse suivante : |
Iriscare | Iriscare |
Departement beleid zorginstellingen | Département Politique des institutions d'aide et de soins |
Belliardstraat 71 bus 2 | rue Belliard 71, bte 2 |
1040 Brussel | 1040 Bruxelles |
professionals@iriscare.brussels | professionnels@iriscare.brussels |
Na de termijn van dertig dagen, bedoeld in het vorige lid, maakt de | A l'issue du délai de trente jours visé à l'alinéa précédent, le |
leidend ambtenaar van Iriscare het evaluatieverslag, en, in voorkomend | fonctionnaire dirigeant d'Iriscare transmet au Conseil de gestion et |
geval, de opmerkingen van de inrichtende macht hierop, over aan de | aux Ministres le rapport d'évaluation et, le cas échéant, les |
Beheerraad en aan de Ministers. | observations du pouvoir organisateur à propos de celui-ci. |
§ 2. De inspectieambtenaren worden aangeduid door de Beheerraad. Een | § 2. Les agents chargés du contrôle sont désignés par le Conseil de |
afschrift van deze beslissing wordt overgemaakt aan iedere dienst en | gestion. Une copie de cette décision est transmise à chaque service et |
aan de Ministers. | aux Ministres. |
Art. 7.§ 1. Als wordt vastgesteld in één of meerdere |
Art. 7.§ 1er. S'il est constaté dans un ou plusieurs rapports |
evaluatieverslagen, bedoeld in artikel 6, § 1, dat een voorwaarde | d'évaluation, visés à l'article 6, § 1er, qu'une condition fixée par |
bepaald door de ordonnantie en dit besluit door een dienst niet wordt | l'ordonnance et le présent arrêté n'est pas respectée par un service, |
nageleefd, of wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid | ou si des raisons d'extrême urgence liées à la santé ou à la sécurité |
inzake volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kunnen de | publique le justifient, les Ministres peuvent suspendre ou retirer |
Ministers de voorlopige erkenning schorsen of intrekken. De Ministers | l'agrément provisoire. Ce faisant, les Ministres tiennent compte, le |
houden hierbij rekening met, in voorkomend geval, de opmerkingen van | cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir organisateur du |
de inrichtende macht van de dienst bij het evaluatieverslag, zoals | service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé à l'article 6, |
bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid. | § 1er, alinéa 2. |
§ 2. Als wordt vastgesteld in één of meerdere evaluatieverslagen, | § 2. S'il est constaté dans un ou plusieurs rapports d'évaluation, |
bedoeld in artikel 6, § 1, dat een voorwaarde bepaald door de | visés à l'article 6, § 1er, qu'une condition fixée par l'ordonnance et |
ordonnantie en dit besluit door een dienst niet wordt nageleefd, of | le présent arrêté n'est pas respectée par un service, ou si des |
wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid inzake volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kan het Verenigd College de definitieve erkenning schorsen of intrekken. Het Verenigd College houdt hierbij rekening met, in voorkomend geval, de opmerkingen van de inrichtende macht van de dienst bij het evaluatieverslag, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid. § 3. De schorsing bedoeld in de §§ 1 en 2 geldt voor een termijn van maximum zes maanden, en is eenmaal verlengbaar met een nieuwe termijn van maximum zes maanden. De leidend ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend schrijven de inrichtende macht van de dienst, en de burgemeester van iedere gemeente waar een consumptiezaal van de dienst | raisons d'extrême urgence liées à la santé ou à la sécurité publique le justifient, le Collège réuni peut suspendre ou retirer l'agrément définitif. Ce faisant, le Collège réuni tient compte, le cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir organisateur du service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé à l'article 6, § 1er, alinéa 2. § 3. La suspension visée aux §§ 1er et 2, vaut pour une durée de six mois maximum, et est prolongeable d'un nouveau délai de six mois maximum. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare informe, par courrier recommandé, le pouvoir organisateur du service, et le bourgmestre de |
is gevestigd, van de schorsing op de hoogte. | chaque commune où se situe une salle de consommation du service, de la |
De schorsing neemt een einde indien de Ministers, in geval van § 1, of | suspension. La suspension prend fin lorsque les Ministres, dans le cas visé au § 1er, |
het Verenigd College, in geval van § 2, vaststellen dat de problemen | ou le Collège réuni, dans le cas visé au § 2, constatent que les |
die aanleiding gaven tot de schorsing verholpen zijn. De leidend | problèmes à l'origine de la suspension ont été résolus. Le |
ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend schrijven de inrichtende | fonctionnaire dirigeant d'Iriscare en informe, par courrier |
macht van de dienst, en de burgemeester van iedere gemeente waar een | recommandé, le pouvoir organisateur du service et le bourgmestre de |
consumptiezaal van de dienst is gevestigd, hiervan op de hoogte. De | chaque commune où se situe une salle de consommation du service. Le |
dienst hervat zijn activiteiten de eerste werkdag volgend op de | service reprend ses activités le premier jour ouvrable suivant la |
ontvangst van dit schrijven. | réception de ce courrier. |
Indien een evaluatieverslag vaststelt dat de problemen die aanleiding | Lorsqu'un rapport d'évaluation constate que les problèmes à l'origine |
gaven tot de schorsing op het einde van de schorsingstermijn niet | de la suspension n'ont pas été résolus au terme du délai de |
verholpen zijn, kunnen de Ministers, in het geval van een voorlopige | suspension, les Ministres, en cas d'agrément provisoire, ou le Collège |
erkenning, of het Verenigd College, in het geval van een definitieve | réuni, en cas d'agrément définitif, peuvent retirer l'agrément en |
erkenning, de erkenning intrekken, rekening houdend met, in voorkomend | tenant compte, le cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir |
geval, de opmerkingen van de inrichtende macht van de dienst bij het | organisateur du service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé |
evaluatieverslag, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid. | à l'article 6, § 1er, alinéa 2. |
Onverminderd hetgeen is bepaald in het tweede en derde lid, neemt de | Sans préjudice des dispositions des alinéas 2 et 3, la suspension |
schorsing van rechtswege een einde indien de vastgestelde | prend fin de plein droit si le délai de suspension prévu a expiré, |
schorsingstermijn verstreken is, zonder betekening van een beslissing | |
tot verlenging van de schorsing, of van een beslissing tot definitieve | sans qu'une décision de prolongation de la suspension ou une décision |
intrekking van de erkenning, ten laatste 15 dagen vóór het verstrijken | de retrait définitif de l'agrément ne soit notifiée, au plus tard 15 |
van de vastgestelde schorsingstermijn. | jours avant l'expiration du délai de suspension prévu. |
§ 4. De leidend ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend | § 4. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare informe, par courrier |
schrijven de inrichtende macht van de dienst, en de burgemeester van | recommandé, le pouvoir organisateur du service, et le bourgmestre de |
iedere gemeente waar een consumptiezaal van de dienst is gevestigd, | chaque commune où se situe une salle de consommation du service, du |
van de intrekking bedoeld in de §§ 1, 2, of 3, derde lid, op de | retrait visé aux §§ 1er, 2 ou 3, alinéa 3. Le retrait prend effet le |
hoogte. De intrekking heeft uitwerking de eerste werkdag volgend op de | premier jour ouvrable suivant la réception de sa notification. Le |
ontvangst van de betekening ervan. De intrekking van de erkenning is definitief. | retrait de l'agrément est définitif. |
§ 5. Overeenkomstig artikel 3, § 4, van de ordonnantie, mag de dienst | § 5. Conformément à l'article 3, § 4, de l'ordonnance, le service ne |
tijdens de schorsing van de voorlopige of definitieve erkenning of na | peut, pendant la suspension de l'agrément provisoire ou définitif, ou |
de intrekking ervan geen van de activiteiten bedoeld in artikel 3, § | après son retrait, exercer aucune des activités visées à l'article 3, |
1, 5° en 6°, van de ordonnantie uitoefenen. | § 1er, 5° et 6°, de l'ordonnance. |
Art. 8.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn en |
Art. 8.Les Membres du Collège réuni chargés de l'Action sociale et la |
Gezondheid worden belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 20 januari 2022. | Bruxelles, le 20 janvier 2022. |
Voor het Verenigd College, | Pour le Collège réuni, |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | Les Membres du Collège réuni, chargés de l'Action sociale et la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT | A. MARON |