Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 1 JULI 2021. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 1er JUILLET 2021. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve | Vu l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de |
gezondheidsbeleid, artikel 13/1, § 3; | prévention en santé, l'article 13/1, § 3 ; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 1 april 2021 betreffende | 1er avril 2021 relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine |
de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en | et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la |
staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie; | pandémie COVID-19 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die niet toelaat om het advies | |
van de afdeling Wetgeving van de Raad van State binnen een termijn | Vu l'urgence qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
teruggebracht tot vijf dagen af te wachten, met name omdat de | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en |
maatregelen van het OCC worden overwogen op basis van de | raison notamment du fait que les mesures prises par le CODECO sont |
epidemiologische resultaten; omdat de beslissing van het OCC van 4 | fondées sur les résultats épidémiologiques; parce que la décision du |
juni 2021 vermeldt dat de maatregelen in werking moeten treden met | CODECO du 4 juin 2021 indique que les mesures doivent entrer en |
ingang van 1 juli 2021; omdat het niet meer mogelijk is het besluit | vigueur à partir du 1er juillet 2021; parce qu'il n'est plus possible |
met het advies van de Raad van State vóór 1 juli 2021 goed te keuren; | d'adopter l'arrêté avec avis du Conseil d'Etat pour le 1er juillet |
omdat retroactiviteit hier niet verantwoord is en rechtszekerheid | 2021; parce que dans ce cas, la rétroactivité n'est pas justifiée et |
gewaarborgd dient te worden omdat er strafrechtelijke sancties | la sécurité juridique doit être garantie car des sanctions pénales |
mogelijk zijn; dat dus het dringend is om de maatregelen van het OCC | sont possibles; qu'il est dès lors urgent de transposer dans les plus |
zo snel mogelijk om te zetten in GGC-recht; | brefs délais les mesures de l'OCC en droit de la COCOM ; |
Overwegende dat de WHO op 11 maart 2020 COVID-19 als een pandemie | Considérant que l'OMS a qualifié le COVID-19 de pandémie en date du 11 |
heeft gekwalificeerd, en dat die tot op heden voortduurt; | mars 2020, et que celle-ci se poursuit ; |
Overwegende dat het Overlegcomité de federale regering en de | Considérant que le Comité de concertation réunit le gouvernement |
regeringen van de deelstaten samenbrengt; | fédéral et les gouvernements des entités fédérées ; |
Overwegende dat op 4 juni 2021 het Overlegcomité (OCC) binnen het | Considérant que, le 4 juin 2021, le Comité de concertation (le CODECO) |
raamwerk van het EU-Digital COVID Certificate maatregelen heeft | a décidé dans le cadre du EU-Digital COVID Certificate des mesures |
beslist met betrekking tot reizen; | relatives aux voyages; |
Overwegende dat op 16 juni 2021 de Interministeriële Conferentie | Considérant que le 16 juin 2021, la Conférence Interministérielle de |
Volksgezondheid nieuwe regels inzake testing en quarantaine voor | la Santé Publique a adopté de nouvelles règles en matière de dépistage |
volledig gevaccineerden in het kader van een hoogrisicocontact heeft | et de quarantaine pour les personnes entièrement vaccinées dans le |
goedgekeurd; | cadre d'un contact à haut risque; |
Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, belast met de | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de la |
bevoegdheid inzake het Gezondheidsbeleid; | compétence de la politique de la Santé ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par: |
1° "ordonnantie": de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het | 1° "ordonnance": l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la |
preventieve gezondheidsbeleid; | politique de prévention en santé; |
2° "hoogrisicogebied": een gebied dat de bevoegde federale dienst | 2° "zone à haut risque" : une zone désignée par le service fédéral |
heeft aangeduid als een gebied met een zeer hoog risico op besmetting | compétent comme une zone présentant un très haut risque de |
met COVID-19; | contamination par le COVID-19; |
3° "hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn": | 3° "zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
een gebied dat de bevoegde federale dienst heeft aangeduid als een | présents" : une zone désignée par le service fédéral compétent comme |
hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met | une zone à haut risque où un variant préoccupant est ou est suspecté |
COVID-19 er met een zorgwekkende variant zijn of worden vermoed; | d'être à l'origine d'une proportion considérable des contaminations |
par le COVID-19; | |
4° "hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende | 4° "zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants |
varianten is": een gebied buiten de Europese Unie dat niet door de | préoccupants" : une zone hors Union européenne qui n'a pas été |
Interministeriële conferentie Volksgezondheid is aangeduid als een | désignée par le service fédéral compétent comme une zone à haut risque |
hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en | où des variants préoccupants sont fortement présents et qui ne figure |
dat niet op de EU-lijst van veilige derde landen staat; | pas sur la liste de l'UE des pays tiers sûrs; |
5° "zorgwekkende variant": een variant van het SARS-CoV-2 virus die | 5° "variant préoccupant" : un variant du virus SARS-CoV-2 qualifié par |
door de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is | l'Organisation mondiale de la Santé comme un Variant of Concern, à |
gelabeld, met uitzondering van de Alpha variant; | l'exception du variant Alpha; |
6° "personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest": personen die | 6° "personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque": |
aankomen op het grondgebied van het tweetalige gebied | personnes arrivant sur le territoire de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad, afkomstig uit een stad, gemeente, district, regio | Bruxelles-Capitale, en provenance d'une ville, d'une commune, d'un |
of land die door de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken als | arrondissement, d'une région ou d'un pays classés en zone rouge par le |
rode zone is bestempeld in het kader van die pandemie, overeenkomstig | Service public fédéral Affaires étrangères dans le cadre de cette |
artikel 13/1, § 1 van de ordonnantie. | pandémie, conformément à l'article 13/1, § 1er de l'ordonnance. |
Art. 2.§ 1. Een tijdelijke uitzondering op de verplichting voorzien |
Art. 2.§ 1er. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à |
in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden | l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux |
toegestaan voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest en | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque et aux |
personen die beschouwd worden als contactpersoon die een hoog | personnes considérées comme personnes de contact présentant un profil |
risicoprofiel vertoont door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, | à haut risque par le médecin-inspecteur d'hygiène, à l'exception des |
behalve voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque où des |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, om volgende noodzakelijke | variants préoccupants sont fortement présents, afin d'accomplir les |
activiteiten die niet kunnen worden uitgesteld tot na het verstrijken | activités nécessaires suivantes qui ne peuvent pas être reportées |
van de termijn van de tijdelijke afzondering te vervullen, en mits het | au-delà de la durée de l'isolement temporaire et à condition |
extra aandacht besteden aan hygiënische maatregelen, het afstand | d'accorder une attention particulière aux mesures d'hygiène, de se |
bewaren met andere personen en het dragen van een (chirurgisch) | tenir à distance des autres personnes et de porter un masque |
mondneusmasker: | bucco-nasal (chirurgical) : |
1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en | 1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux |
toegang tot geneesmiddelen; | médicaments ; |
2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke | 2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première |
basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders | nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre |
hiervoor kan zorgen, en per uitzondering; | ne peut s'en charger et à titre exceptionnel ; |
3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële | 3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou |
aangelegenheden en ouderlijk gezag, mits staving; | financières à régler d'urgence et de l'autorité parentale, moyennant |
une justification ; | |
4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg | 4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires |
voor (huis)dieren, als niemand anders hiervoor kan zorgen; | aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger ; |
5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. | 5° les déplacements dans le cadre de funérailles. |
Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in paragraaf | Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, |
1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden toegestaan voor | 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes qui se sont |
personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende | rendues dans une zone à haut risque où des variants préoccupants sont |
varianten sterk aanwezig zijn om volgende noodzakelijke activiteiten | fortement présents, afin d'accomplir les activités nécessaires |
die niet kunnen worden uitgesteld tot na het verstrijken van de | suivantes qui ne peuvent pas être reportées au-delà de la durée de |
termijn van de tijdelijke afzondering te vervullen, en mits het extra | l'isolement temporaire et à condition d'accorder une attention |
aandacht besteden aan hygiënische maatregelen, het afstand bewaren met | particulière aux mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres |
andere personen en het dragen van een (chirurgisch) mondneusmasker: | personnes et de porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : |
1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en | 1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux |
toegang tot geneesmiddelen; | médicaments ; |
2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke | 2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première |
basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders | nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre |
hiervoor kan zorgen, en per uitzondering. | ne peut s'en charger et à titre exceptionnel. |
§ 2. Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in | § 2. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, |
paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden | § 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes |
toegestaan voor de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn | qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone |
geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: | à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : |
1° leerlingen, studenten en stagairs in het kader van een examen of | 1° les élèves, étudiants et stagiaires dans le cadre d'un examen ou |
een verplichte taak; | d'une mission obligatoire ; |
2° gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en | 2° les travailleurs de la santé, les chercheurs dans le domaine de la |
beroepskrachten uit de ouderenzorg. Op deze uitzondering kan alleen | santé et les professionnels des soins aux personnes âgées. Cette |
beroep worden gedaan door personeel dat nodig is om een minimum aan | exception ne peut être invoquée que par le personnel nécessaire pour |
basiszorg te waarborgen. Voor het ziekenhuispersoneel wordt de | garantir un minimum de soins de base. Pour le personnel hospitalier, |
beslissing genomen in overleg met de ziekenhuisdirectie en de dienst | la décision est prise en concertation avec la direction de l'hôpital |
hygiëne van het ziekenhuis. Voor het zorgpersoneel in de | et le service d'hygiène de l'hôpital. Pour le personnel des soins de |
eerstelijnszorg, zoals huisartsen, wordt het besluit genomen in | première ligne, comme les médecins généralistes, la décision est prise |
overleg met de wachtkring; | en concertation avec le cercle de garde ; |
3° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen | 3° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les |
van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de | titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des |
internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in | organisations et institutions internationales établies Belgique, dans |
het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden | le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à |
verricht, noch per videoconferentie; | distance, ni par vidéoconférence ; |
4° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs | 4° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op | consulaire et technique et le personnel technique en mission |
professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die | professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut |
niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; | pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; |
5° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die | 5° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les |
door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke | personnes invitées par une telle organisation, dont la présence |
aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, | physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, |
inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; | y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; |
6° seizoensarbeiders; 7° personeel van de politiediensten, migratiediensten en douane; 8° personen die reizen om dwingende gezinsredenen (ernstige ziekte met hospitalisatie, preterminale situatie, overlijden) voor zover nodig om deze gezinsredenen uit te oefenen; 9° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld (voor zover relevant bepaald door de werkgever in overleg met de bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de mogelijke risico's op de werkplek). Daaronder worden ook beroepssporters, professionelen uit de cultuursector en wetenschappelijke onderzoekers begrepen die zich verplaatsen bij de uitoefening van hun professionele activiteit; | 6° les travailleurs saisonniers ; 7° le personnel des services de police, des services de migration et de la douane ; 8° les personnes qui voyagent pour des raisons familiales impérieuses (maladie grave avec hospitalisation, phase préterminale, décès) dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ces obligations familiales ; 9° les personnes hautement qualifiées, lorsque leur travail est nécessaire d'un point de vue économique et ne peut pas être reporté (le cas échéant, comme déterminé par l'employeur en concertation avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques potentiels sur le lieu de travail). Sont également compris les sportifs professionnels, les professionnels du secteur culturel et les chercheurs scientifiques qui se déplacent dans l'exercice de leur activité professionnelle ; |
10° journalisten bij het uitoefenen van hun taken; | 10° les journalistes dans l'exercice de leurs fonctions ; |
11° passagiers op doorreis die minder dan 48 u in België verblijven; | 11° les passagers en transit qui séjournent moins de 48 h en Belgique |
12° patiënten die reizen om dwingende medische redenen of de | ; 12° les patients qui voyagent pour des raisons médicales impérieuses |
verderzetting van een dringende medische behandeling; | ou la poursuite d'un traitement médical urgent ; |
13° personen die reizen om bijstand of zorg te verlenen aan een | 13° les personnes qui se déplacent pour prodiguer une assistance ou |
oudere, minderjarige, gehandicapte of kwetsbare persoon. | des soins à une personne âgée, mineure, handicapée ou vulnérable. |
Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in paragraaf | Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, |
1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden toegestaan voor | 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes qui se |
de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar | sont rendues dans une zone à haut risque où des variants préoccupants |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: | sont fortement présents : |
1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen | 1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les |
van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de | titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des |
internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in | organisations et institutions internationales établies en Belgique, |
het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden | dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée |
verricht, noch per videoconferentie; | à distance, ni par vidéoconférence ; |
2° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs | 2° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op | consulaire et technique et le personnel technique en mission |
professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die | professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut |
niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; | pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; |
3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die | 3° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les |
door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke | personnes invitées par une telle organisation, dont la présence |
aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, | physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, |
inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; | y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; |
4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander | 4° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et |
vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; | les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de |
5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | leur fonction ; 5° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken. | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore. |
De personen, vermeld in het eerste en tweede lid, moeten aan de | Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent remplir les |
volgende voorwaarden voldoen: | conditions suivantes : |
1° in algemene zin, geen symptomen hebben; | 1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; |
2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van | 2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle |
COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; | le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; |
3° niet positief getest zijn op COVID-19; | 3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; |
4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; | 4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; |
5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; | 5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; |
6° niet in staat zijn om te telewerken; | 6° ne pas être en mesure de télétravailler ; |
7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) | 7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un |
mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; | masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; |
8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk | 8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la |
betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden | pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible |
kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. | séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des |
réfectoires séparés. | |
§ 3. Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in | § 3. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, |
paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden | § 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes |
toegestaan voor volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn | |
geweest en de volgende personen die beschouwd worden als | qui se sont rendues dans une zone à haut risque et aux personnes |
contactpersoon die een hoog risicoprofiel vertoont door de | suivantes considérées comme personnes de contact présentant un profil |
geneesheer-gezondheidsinspecteur behalve voor personen die in een | à haut risque par le médecin-inspecteur d'hygiène, à l'exception des |
hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende varianten sterk | personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque où des |
aanwezig zijn : | variants préoccupants sont fortement présents : |
1° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) hoogst | 1° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) très |
uitzonderlijk, asymptomatische personen die een essentiële functie of | exceptionnellement, les personnes asymptomatiques qui exercent une |
opdracht uitvoeren en die: | fonction ou une mission essentielle et |
a) gezondheidsbeoefenaars of beroepsbeoefenaars zijn die bijstand en | a) qui sont des professionnels de santé ou des professionnels qui |
zorg verlenen aan kwetsbare personen; | prodiguent une assistance et des soins à des personnes vulnérables ; |
b) op voorwaarde dat de uitoefening van hun functie absoluut | b) à condition que l'exercice de leur fonction soit absolument |
noodzakelijk is om een minimale basiszorg te kunnen garanderen; | nécessaire pour pouvoir garantir un minimum de soins de base ; |
c) op voorwaarde van: | c) à condition de : |
1) dragen (chirurgisch) mondneusmasker; | 1) porter un masque bucco-nasal (chirurgical) ; |
2) naleving hygiënevoorschriften; | 2) respecter les mesures d'hygiène ; |
3) actieve controle lichaamstemperatuur en symptomen COVID-19; | 3) contrôler activement la température corporelle et les symptômes COVID-19 ; |
4) houden van minimum 1,5 meter met personeel; | 4) garder une distance d'au moins 1,5 mètre avec le personnel ; |
5) beperking van sociale contacten buiten het werk; | 5) limiter les contacts sociaux en dehors du travail ; |
6) geen gebruik maken van het openbaar vervoer; | 6) ne pas emprunter les transports en commun ; |
7) reisverbod; | 7) respecter l'interdiction de voyager ; |
2° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) werknemers die | 2° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) les |
travailleurs qui, par la nature de leur fonction dans les | |
door de aard van hun functie in laboratoria in contact komen met het | laboratoires, entrent en contact avec le virus qui provoque le |
virus dat COVID-19 veroorzaakt; | COVID-19 ; |
3° personen tewerkgesteld in een essentiële sector in de zin van | 3° les personnes occupées dans un secteur essentiel au sens de |
bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, |
te beperken, wanneer hun werk voldoet aan de volgende cumulatieve | lorsque leur travail répond aux critères cumulatifs suivants : |
criteria: a) dringende vraag (bepaald door de werkgever in overleg met de | a) demande urgente (déterminée par l'employeur en concertation avec le |
bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de | médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques |
mogelijke risico's op de werkplek); | potentiels sur le lieu de travail) ; |
b) noodzakelijke situatie (bepaald door de werkgever in overleg met de | b) situation nécessaire (déterminée par l'employeur en concertation |
bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de | avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques |
mogelijke risico's op de werkplek); | potentiels sur le lieu de travail) ; |
c) onmisbare en onvervangbare functie die beschreven staat in het | c) fonction indispensable et irremplaçable décrite dans le plan de |
continuïteitsplan van het bedrijf. De werknemers van bedrijven die | continuité de l'entreprise. Les travailleurs des entreprises qui ne |
niet over een Business ContinuityPlan beschikken zullen nooit van deze | disposent pas d'un Business Continuity Plan ne pourront jamais |
quarantaine-uitzondering kunnen genieten; | bénéficier de cette exception de quarantaine ; |
d) de continuïteit van de essentiële dienstverlening van het bedrijf | d) la continuité des services essentiels de l'entreprise est menacée à |
wordt op korte termijn (duur van de quarantaine) bedreigd; | court terme (durée de la quarantaine) ; |
e) alle andere alternatieven tot oplossing werden overwogen en zijn | e) toutes les autres solutions alternatives ont été envisagées et sont |
ontoereikend. | insuffisantes. |
De werkgever bezorgt aan het Comité Preventie en Bescherming op het | L'employeur transmet au Comité pour la Prévention et la Protection au |
Werk en aan de bedrijfsarts een lijst van de personen waarvan sprake. | Travail et au médecin du travail une liste des personnes en question. |
Na goedkeuring door het Comité Preventie en Bescherming op het Werk | Après approbation par le Comité pour la Prévention et la Protection au |
van het bedrijf wordt de uitzondering op de quarantaine geattesteerd | Travail de l'entreprise, l'exception à la quarantaine est attestée et |
en wordt er op dagelijkse basis een nominatieve lijst bijgehouden van | une liste nominative des personnes concernées est tenue à jour |
de betreffende personen. | quotidiennement. |
De personen, vermeld in het eerste lid, moeten aan de volgende | Les personnes visées à l'alinéa 1er doivent remplir les conditions |
voorwaarden voldoen: | suivantes : |
1° in algemene zin, geen symptomen hebben; | 1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; |
2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van | 2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle |
COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; | le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; |
3° niet positief getest zijn op COVID-19; | 3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; |
4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; | 4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; |
5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; | 5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; |
6° niet in staat zijn om te telewerken; | 6° ne pas être en mesure de télétravailler ; |
7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) | 7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un |
mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; | masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; |
8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk | 8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la |
betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden | pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible |
kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. | séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des |
réfectoires séparés. | |
Art. 3.Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et 2°, de |
|
Art. 3.Voor kinderen jonger dan 12 jaar die in een hoogrisicogebied |
l'ordonnance ne s'appliquent pas aux enfants de moins de 12 ans qui se |
zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor | sont rendus dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut |
zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar | risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et |
zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, gelden de verplichtingen | qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents. |
voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie | L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 1°, de l'ordonnance ne |
niet. Voor kinderen jonger dan 6 jaar die beschouwd wordt als contactpersoon | s'applique pas aux enfants de moins de 6 ans considérés comme |
die een hoog risicoprofiel vertoont door de | |
geneesheer-gezondheidsinspecteur gelden de verplichtingen voorzien in | personnes de contact présentant un profil à haut risque par le |
paragraaf 1, 1°, van artikel 13/1 van de ordonnantie, tenzij de | médecin-inspecteur d'hygiène, à moins que le médecin-inspecteur |
geneesheer-gezondheidsinspecteur in specifieke omstandigheden anders oordeelt. | d'hygiène n'en décide autrement dans des circonstances spécifiques. |
Art. 4.§ 1. De verplichtingen voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van |
Art. 4.§ 1er. Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et |
artikel 13/1 van de ordonnantie gelden niet voor personen die voor die | 2°, de l'ordonnance ne s'appliquent pas aux personnes qui se sont |
beperkte duur in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen | rendues pour une durée limitée dans une zone à haut risque qui n'est |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, | pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement |
of voor personen die voor die beperkte duur in België verblijven, | présents, ni aux personnes qui séjournent en Belgique pour cette durée |
tenzij na aankomst uit een hoogrisicogebied waar zorgwekkende | limitée à moins qu'elle n'arrivent d'une zone à haut risque où des |
varianten sterk aanwezig zijn. | variants préoccupants sont fortement présents. |
Onder een beperkte duur wordt minder dan 48 uur verstaan. | On entend par « durée limitée » une durée de moins de 48 heures. |
§ 2. De verplichtingen voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie gelden niet voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze, volgens de modaliteiten bepaald door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, tegen COVID-19 zijn ingeënt, negatief hebben getest of van COVID-19 zijn hersteld. De verplichting voorzien in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie geldt niet voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze, volgens de modaliteiten bepaald door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, tegen COVID-19 zijn ingeënt en negatief hebben getest. § 3. De verplichting voorzien in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie geldt niet voor essentiële redenen, voor de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | § 2. Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et 2°, de l'ordonnance ne s'appliquent pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque qui n'est une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer, conformément aux modalités définies par le médecin-inspecteur d'hygiène, qu'elles sont immunisées contre le COVID-19, ont un dépistage négatif ou ont guéri du COVID-19. L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance ne s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer, conformément aux modalités définies par le médecin-inspecteur d'hygiène, qu'elles sont immunisées contre le COVID-19 et ont un dépistage négatif. § 3. L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance ne s'applique pas pour des raisons essentielles aux personnes suivantes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui voyagent en cette qualité ; 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; |
4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend | 4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité |
co-ouderschap; | transfrontalière ; |
5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks | 5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou |
naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een | chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un |
grensoverschrijdende stage; | stage transfrontalier ; |
6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of | 6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van | supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils |
de locatie waar ze het onderwijs genieten; | bénéficient de cet enseignement ; |
7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. | 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. |
De verplichting voorzien in paragraaf 1, 1°, van artikel 13/1 van de | L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 1°, de l'ordonnance ne |
ordonnantie geldt niet voor essentiële redenen, voor de volgende | s'applique pas pour des raisons essentielles aux personnes suivantes |
personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen | qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone |
hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: | à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : |
1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; | 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui |
voyagent en cette qualité ; | |
2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander | 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et |
vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; | les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de |
3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel | leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel |
personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; | industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; |
4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend | 4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité |
co-ouderschap; | transfrontalière ; |
5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks | 5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou |
naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een | chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un |
grensoverschrijdende stage; | stage transfrontalier ; |
6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of | 6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van | supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils |
de locatie waar ze het onderwijs genieten; | bénéficient de cet enseignement ; |
7° De "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. | 7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. |
Art. 5.Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Art. 5.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 1 april 2021 betreffende de uitzonderingen | commune du 1er avril 2021 relatif aux dérogations aux obligations de |
op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in kader van de | quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte |
strijd tegen de COVID-19-pandemie wordt opgeheven. | contre la pandémie COVID-19 est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021. |
Art. 7.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
Art. 7.Les Membres du Collège réuni qui ont la politique de la Santé |
Gezondheidsbeleid zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | dans leur attribution sont chargés de l'exécution de présent arrêté. |
Brussel, 1 juli 2021. | Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College | Les Membres du Collège réuni, |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
A. MARON E. VAN DEN BRANDT | A. MARON E. VAN DEN BRANDT |