Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot bepaling van de procedure van erkenning, intrekking van erkenning en sluiting van de ziekenhuizen, samenwerkingsverbanden tussen ziekenhuizen en ziekenhuisactiviteiten | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune déterminant la procédure d'agrément, de retrait d'agrément et de fermeture des hôpitaux, des collaborations hospitalières et des activités hospitalières |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 9 JULI 2019. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot bepaling van de procedure van erkenning, intrekking van erkenning en sluiting van de ziekenhuizen, samenwerkingsverbanden tussen ziekenhuizen en ziekenhuisactiviteiten Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 9 JUILLET 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune déterminant la procédure d'agrément, de retrait d'agrément et de fermeture des hôpitaux, des collaborations hospitalières et des activités hospitalières Le Collège réuni, |
Gelet op de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende de erkenning, de | Vu l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à l'agrément, à la |
programmatie en de erkenningsprocedures van de ziekenhuizen, vormen | programmation et aux procédures d'agrément des hôpitaux, des formes de |
van samenwerkingsverbanden tussen ziekenhuizen of ziekenhuisactiviteiten, artikel 5, 6 en 8; | collaboration hospitalière ou des activités hospitalières, articles 5, 6 et 8 ; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 5 mei 1994 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 5 mai 1994 déterminant les modalités |
bepaling van nadere regels voor de erkenning en de sluiting van de | d'agrément et de fermeture des hôpitaux et des services hospitaliers |
ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten die tot de Gemeenschappelijke | relevant de la Commission communautaire commune ; |
Gemeenschapscommissie behoren; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën van 14 maart 2019 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances du 14 mars 2019 ; |
; Gelet op het begrotingsakkoord van 2 april 2019 van de leden van het | Vu l'accord budgétaire du 2 avril 2019 des Membres du Collège réuni, |
Verenigd College bevoegd voor de financiën, en de begroting; | compétents pour les Finances et le Budget ; |
Gelet op het advies nr. 65.895/3 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 65.895/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2019 en |
mei 2019 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
gezondheidsbeleid; | politique de Santé; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° de wet: de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere | 1° la loi : la loi coordonnée sur les hôpitaux et autres |
verzorgingsinrichtingen van 10 juli 2008; | établissements de soins du 10 juillet 2008 ; |
2° de Ministers: de leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | 2° les Ministres : les membres du Collège réuni compétents pour la |
gezondheidsbeleid; | politique de santé ; |
3° de administratie: de Diensten van het Verenigd College van de | 3° l'administration : les Services du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | communautaire commune ; |
4° de instelling: het ziekenhuis of de vorm van samenwerkingsverband | 4° l'institution : l'hôpital ou la forme de collaboration hospitalière |
tussen ziekenhuizen die een erkenningsaanvraag heeft ingediend voor | qui a introduit une demande d'agrément pour son ensemble ou pour une |
het geheel van of voor één van zijn ziekenhuisactiviteiten; | de ses activités hospitalières ; |
5° ziekenhuisdienst: ziekenhuisdienst zoals bedoeld in titel III van | 5° service hospitalier : service hospitalier tel que visé au titre III |
de wet. | de la loi. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsaanvraag en voorlopige erkenning | CHAPITRE II. - Demande d'agrément et agrément provisoire |
Art. 2.§ 1. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om erkenning |
Art. 2.§ 1. Pour être recevable, la demande d'agrément d'un hôpital |
van een ziekenhuis of een ziekenhuisdienst naar de administratie | ou d'un service hospitalier doit être adressée à l'administration et |
gericht zijn en de volgende elementen omvatten: | comporter les éléments suivants : |
1° de vergunning bedoeld in artikel 39 van de wet; | 1° l'autorisation, visée à l'article 39 de la loi ; |
2° een nota met vermelding van de naam van de beheerder en de | 2° un document mentionnant le nom du gestionnaire et du directeur de |
directeur van de instelling alsmede van de hoofdgeneesheer en | l'institution, ainsi que du médecin en chef et signé par les |
ondertekend door de betrokkenen; | intéressés ; |
3° een nota met vermelding van de namen van de artsen-diensthoofden van dienst; | 3° un document mentionnant les noms des médecins-chefs de service ; |
4° een nota met vermelding van de samenstelling van de medische raad | 4° un document mentionnant la composition du conseil médical de |
van het ziekenhuis indien hij al is samengesteld; | l'hôpital, s'il est déjà constitué ; |
5° de lijst van de artsen en van het verplegend, verzorgend en | 5° la liste nominative des médecins et du personnel infirmier, |
paramedisch personeel met naam, kwalificatie en inschrijvingsnummer, | soignant et paramédical avec leur qualification et numéro |
waaruit blijkt dat het ziekenhuis of de ziekendienst aan de gestelde | d'immatriculation, dont il ressort que l'hôpital ou le service |
normen beantwoordt; | hospitalier répond aux normes imposées ; |
6° een afschrift van de algemene regeling, bedoeld in artikel 144 van | 6° une copie de la réglementation générale visée à l'article 144 de la |
de wet; | loi ; |
7° een plan dat de interne verbindingswegen van het ziekenhuis of de ziekenhuisdienst aanduidt, de bestemming van de lokalen en, in voorkomend geval, het aantal bedden in de kamers voor de ziekenhuisverpleging; 8° een beschrijvende nota die aanduidt op welke wijze de normen inzake technische uitrusting worden nageleefd; 9° in voorkomend geval een kopie van de overeenkomst gesloten tussen het ziekenhuis waarvoor de erkenning of de erkenning van een dienst wordt gevraagd en de instellingen waarmee er een functionele verbinding moet gegarandeerd worden overeenkomstig de geldende erkenningsnormen; | 7° un plan indiquant les voies de communications internes de l'hôpital ou du service hospitalier, la destination des locaux et, le cas échéant, le nombre de lits des chambres d'hospitalisation ; 8° une note descriptive indiquant de quelle manière il est répondu aux normes concernant l'équipement technique ; 9° le cas échéant une copie de la convention conclue entre l'hôpital pour lequel l'agrément ou l'agrément d'un service est demandé et les institutions avec lesquelles une liaison fonctionnelle doit être assurée conformément aux normes d'agrément en vigueur; |
10° een behoorlijk ondertekend en gedateerd attest van de burgemeester | 10° une attestation dûment signée et datée par le bourgmestre de la |
van de gemeente waar het ziekenhuis of de ziekenhuisdienst is gelegen | commune où est situé l'hôpital ou le service hospitalier établissant |
waaruit moet blijken dat voldaan wordt aan de brandveiligheidsnormen. | qu'il satisfait aux normes de sécurité contre l'incendie. Cette |
Dit attest wordt opgemaakt op basis van een door de brandweer | attestation est rédigée sur la base du rapport établi en matière de |
uitgebracht verslag over de brandveiligheid van de instelling; | sécurité contre l'incendie de l'établissement par le service d'incendie ; |
§ 2. Deze documenten moeten nog geldig zijn. | § 2. Ces documents doivent être en cours de validité. |
Wat het in paragraaf 1, 10° bedoelde attest betreft, wanneer | En ce qui concerne l'attestation visée au paragraphe 1, 10°, lorsque |
architectonische wijzigingen die de veiligheid in de instelling kunnen | des modifications architecturales susceptibles de remettre en cause la |
bedreigen later werden uitgevoerd dan de toekenningsdatum van het | sécurité dans l'établissement ont été opérées ultérieurement à la date |
attest, moet een attest met betrekking tot de uitgevoerde wijzigingen | de l'octroi de l'attestation, une attestation portant sur les |
bij het dossier worden gevoegd. | modifications opérées doit être jointe au dossier. |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om een erkenning van |
Art. 3.pour être recevable, la demande d'agrément d'une activité |
een andere ziekenhuisactiviteit dan een ziekenhuisdienst of een vorm | |
van samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen aan de administratie | hospitalière autre qu'un service hospitalier ou d'une forme de |
gericht zijn en alle documenten bevatten, waaruit de conformiteit van | collaboration hospitalière doit être adressée à l'administration et |
de andere ziekenhuisactiviteit dan een ziekenhuisdienst of de vorm van | comporter tous les documents attestant de la conformité de l'activité |
samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen met de geldende | hospitalière autre qu'un service hospitalier ou de la forme de |
erkenningsnormen blijkt. | collaboration hospitalière avec les normes d'agrément en vigueur. |
Art. 4.§ 1. De Ministers kunnen, na het advies van de afdeling : |
Art. 4.§ 1er. Les Ministres peuvent fixer, après l'avis de la section |
1° de lijst vaststellen van de in artikel 3 bedoelde documenten voor | : 1° la liste des documents visés à l'article 3 pour chaque activité |
elke andere ziekenhuisactiviteit dan een ziekenhuisdienst of voor elke | hospitalière autre qu'un service hospitalier ou pour chaque forme de |
samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen; | collaboration hospitalière ; |
2° de nadere indieningsregels van de in artikel 2 en 3 bedoelde | 2° les modalités d'introduction des documents visés à l'article 2 et |
documenten vaststellen. | 3. |
§ 2. Binnen één maand volgend op de ontvangstdatum van de aanvraag | § 2. L'administration envoie à l'institution un accusé de réception |
zendt de administratie een ontvangstbevestiging naar de instelling. | dans le mois qui suit la réception de la demande d'agrément. |
§ 3. Wanneer het dossier van erkenningsaanvraag onvolledig is, deelt | § 3. Lorsque le dossier de demande d'agrément est incomplet, |
de administratie dit aan de aanvrager mee en vermeldt zij de reden. | l'administration le fait savoir au demandeur et mentionne la raison. |
Art. 5.De administratie onderzoekt het dossier en vergewist er zich |
Art. 5.L'administration instruit le dossier et s'assure que |
van dat het ziekenhuis, de vorm van samenwerkingsverband tussen | l'hôpital, la forme de collaboration hospitalière ou l'activité |
ziekenhuizen of de ziekenhuisactiviteit kan werken in omstandigheden | hospitalière peut fonctionner dans des conditions compatibles avec les |
verenigbaar met de normen waaraan zij moeten voldoen. | normes auxquelles ils doivent répondre. |
Art. 6.Binnen vier maanden volgend op de ontvangstdatum van de |
Art. 6.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la |
ontvankelijke aanvraag sturen de Ministers naar de instelling de | demande recevable, les Ministres transmettent à l'institution la |
beslissing tot voorlopige erkenning of hun gemotiveerde voornemen om | décision d'agrément provisoire ou leur intention motivée de refuser |
de toekenning van voorlopige erkenning te weigeren. | l'octroi d'agrément provisoire. |
Bij een dringende noodzaak kunnen de Ministers deze termijn één keer | En cas de nécessité impérieuse, les Ministres peuvent prolonger ce |
voor een duur van vier maanden verlengen. | délai, une fois, pour une durée de quatre mois. |
Art. 7.§ 1 De instelling kan de Ministers binnen vijftien dagen |
Art. 7.§ 1er L'institution peut faire part aux Ministres de ses |
volgend op de kennisgeving van deze beslissing haar opmerkingen | |
meedelen over het in artikel 6 bedoelde voornemen tot weigering. Op | remarques relatives à l'intention de refus visée à l'article 6 dans |
haar vraag, wordt ze door de administratie gehoord. | les quinze jours qui suivent la notification de cette décision. A sa |
demande, elle est entendue par l'administration. | |
§ 2. De Ministers nemen binnen dertig dagen volgend op de verzending | § 2. Les Ministres prennent leur décision définitive de refus |
van deze opmerkingen of, in voorkomend geval, het verhoor van de | d'agrément dans les trente jours qui suivent la transmission de ces |
instelling, hun definitieve beslissing tot weigering van erkenning. | remarques ou, le cas échéant, de l'audition de l'institution. |
Art. 8.De beslissing tot voorlopige erkenning heeft uitwerking met |
Art. 8.La décision d'agrément provisoire produit ses effets à la date |
ingang van de datum van de aanvraag ofwel een latere datum zonder dat | de la demande, ou à une date ultérieure à celle de la demande sur |
het overschrijdt zes maanden na de ontvangstdatum van de aanvraag. | demande de l'institution sans que cette date ne puisse excéder 6 mois après la date de réception de la demande. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning | CHAPITRE III. - Agrément |
Art. 9.Tijdens de duur van de voorlopige erkenning gaat de |
Art. 9.Pendant la durée de l'agrément provisoire, l'administration |
administratie na of het ziekenhuis, de vorm van samenwerkingsverband | vérifie si l'hôpital, la forme de collaboration hospitalière ou |
tussen ziekenhuizen of de ziekenhuisactiviteit werkt overeenkomstig | l'activité hospitalière fonctionne conformément à toutes les normes |
alle normen waaraan zij moeten voldoen. | auxquelles ils doivent répondre. |
De administratie stelt een verslag over deze uitgevoerde controles op. | L'administration rédige un rapport relatif aux vérifications opérées. |
Art. 10.Het in artikel 9 bedoelde verslag wordt naar de instelling gestuurd. Deze beschikt over een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het verslag, om haar opmerkingen aan de administratie te bezorgen. Na afloop van deze termijn wordt het verslag en, in voorkomend geval, de door de instelling geformuleerde opmerkingen ter advies aan de bevoegde afdeling voorgelegd. Art. 11.§ 1. De Ministers bezorgen de instelling de beslissing tot erkenning of hun gemotiveerde voornemen om de toekenning van de erkenning te weigeren binnen dertig dagen volgend op de datum waarop het in artikel 10, tweede lid bedoelde advies werd uitgebracht. |
Art. 10.Le rapport visé à l'article 9 est transmis à l'institution. Celle-ci dispose d'un délai de trente jours, à compter de la réception du rapport, pour faire parvenir ses observations à l'administration. A l'issue de ce délai, le rapport et, le cas échéant, les remarques émises par l'institution, sont soumis pour avis à la section compétente. Art. 11.§ 1er. Les Ministres transmettent à l'institution la décision d'agrément ou leur intention motivée de refuser l'octroi de l'agrément dans les trente jours qui suivent la date à laquelle l'avis visé à l'article 10 alinéa 2 a été émis. |
§ 2. Bij een beslissing tot voornemen van weigering van erkenning kan | § 2. En cas de décision d'intention de refus d'agrément, l'institution |
de instelling de Ministers binnen dertig dagen volgend op de | peut faire part de ses remarques aux Ministres dans les trente jours |
kennisgeving van deze beslissing haar opmerkingen meedelen. Op haar | qui suivent la notification de cette décision. A sa demande, elle est |
vraag, wordt ze door de administratie gehoord. | entendue par l'administration. |
De opmerkingen en, in voorkomend geval, de notulen van het verhoor | Les remarques et, le cas échéant, le procès-verbal de l'audition, sont |
worden naar de bevoegde afdeling gestuurd. | transmis à la section compétente. |
De bevoegde afdeling brengt binnen dertig dagen vanaf de aanvraag haar | La section compétente rend son avis dans un délai de trente jours à |
advies uit. Na deze termijn wordt de formaliteit geacht om vervuld te | dater de la demande d'avis à la section . Passé ce délai, la formalité |
zijn. | est réputée avoir été accomplie. |
§ 3. De Ministers nemen hun definitieve beslissing tot weigering van | § 3. Les Ministres prennent leur décision définitive de refus |
erkenning binnen dertig dagen volgend op het advies van de bevoegde | d'agrément dans les trente jours qui suivent l'avis de la section |
afdeling. | compétente. |
Art. 12.De erkenning wordt toegekend voor onbepaalde duur. |
Art. 12.L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. |
Art. 13.Als in de loop van de erkenningsperiode, er wijzigingen aan |
Art. 13.Si au cours de la période d'agrément, des modifications se |
de in artikel 2 of 3 bedoelde gegevens worden aangebracht, en die | produisent quant aux données visées à l'article 2 ou à l'article 3, et |
afbreuk kunnen doen aan de naleving van de erkenningsnormen, worden ze | susceptibles de porter atteinte au respect des conditions d'agrément, |
onmiddellijk aan de Ministers meegedeeld. | elles sont immédiatement communiquées aux Ministres. |
Wanneer de instelling beslist om vrijwillig de instelling of een | Lorsque l'institution décide de fermer volontairement l'institution ou |
bepaalde ziekenhuisactiviteit te sluiten, deelt ze haar beslissing ten | une activité hospitalière déterminée, elle communique cette décision |
minste drie maanden vóór de inwerkingtreding ervan aan de Ministers | aux Ministres au moins trois mois avant la production de ses effets. |
mee. HOOFDSTUK IV. - Toezicht op de naleving van de toekennings- | CHAPITRE IV. - Contrôle du respect des conditions d'agrément |
voorwaarden Art. 14.§ 1. De administratie controleert de naleving van de |
Art. 14.§ 1. L'administration contrôle le respect des conditions |
erkenningsvoorwaarden. In dit verband stuurt de administratie ten | d'agrément. A cette fin, l'administration envoie un questionnaire à |
minste om de zes jaar vanaf de toekenning van de erkenning een | l'institution au moins tous les six ans à dater de l'octroi de |
vragenlijst naar de instelling. Deze vragenlijst moet binnen zestig | l'agrément. Ce questionnaire doit être retourné, dûment complété et |
dagen na ontvangst zorgvuldig ingevuld en ondertekend worden | signé, dans les soixante jours qui suivent sa réception. |
teruggestuurd. De instelling voegt bij de vragenlijst de in artikel 2, § 1, 1° tot 9° | L'institution joint au questionnaire les documents visés à l'article |
of in artikel 3 bedoelde documenten bij indien er wijzigingen werden | 2, § 1er, 1°, à 9°, ou à l'article 3 dans la mesure ou des |
modifications y ont été apportées, ainsi qu'une nouvelle attestation | |
aangebracht en een nieuw brandveiligheidsattest wanneer het vorige | en matière de sécurité contre l'incendie lorsque l'attestation |
attest meer dan zes jaar oud is of wanneer er aan de gebouwen of | précédente a été établie depuis plus de six ans ou lorsque les |
uitrustingen veranderingen werden aangebracht die de veiligheid in de | bâtiments ou les équipements ont fait l'objet de modifications |
instelling kunnen bedreigen. | susceptibles de remettre en cause la sécurité dans l'établissement. |
§ 2. De Ministers stellen de inhoud van de vragenlijst na het advies | § 2. Les Ministres fixent le contenu du questionnaire après avis de la |
van de afdeling vast. | section. |
Met de vragenlijst kan de naleving van de erkenningsnormen door het | Le questionnaire permet de réévaluer le respect des normes d'agrément |
ziekenhuis, de vorm van samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen of de | que l'hôpital, la forme de collaboration hospitalière ou l'activité |
ziekenhuisactiviteit opnieuw worden geëvalueerd. | hospitalière doit respecter. |
HOOFDSTUK V. - Intrekking van erkenning | CHAPITRE V. - Retrait d'agrément |
Art. 15.§ 1. Wanneer de administratie vaststelt dat de instelling |
Art. 15.§ 1er. Lorsque l'administration constate que l'institution ne |
niet meer aan de erkenningsnormen beantwoordt, stellen de Ministers de | répond plus aux normes d'agrément, les Ministres mettent l'institution |
instelling in gebreke om zich te conformeren met de geldende | en demeure de se conformer aux normes d'agrément en vigueur dans un |
erkenningsnormen binnen een termijn die zij vastleggen. | délai qu'ils fixent. |
De Ministers kunnen de duur van de ingebrekestelling verlengen. | Les Ministres peuvent prolonger la durée de la mise en demeure. |
§ 2. Indien de geldende normen niet volgens de nadere regels en binnen | § 2. En l'absence de respect des normes en vigueur, selon les |
de vastgelegde termijnen worden nageleefd, stellen de Ministers de | modalités et dans les délais fixés, les Ministres notifient à |
instelling in kennis van hun voornemen om de erkenning in te trekken. | l'institution leur intention de retirer l'agrément. |
De instelling kan haar opmerkingen meedelen aan de Ministers binnen | L'institution peut faire part de ses remarques aux Ministres dans les |
dertig dagen volgend op de kennisgeving van deze beslissing. Op haar | trente jours qui suivent la notification de cette décision. A sa |
vraag, wordt ze door de administratie gehoord. | demande, elle est entendue par l'administration. |
De opmerkingen en, in voorkomend geval, de notulen van het verhoor, | Les remarques et, le cas échéant, le procès-verbal de l'audition, sont |
worden naar de bevoegde afdeling gestuurd. | transmis à la section compétente. |
§ 3. De Ministers nemen hun definitieve beslissing tot weigering van | § 3. Les Ministres prennent leur décision définitive de refus |
erkenning binnen dertig dagen volgend op het advies van de bevoegde | d'agrément dans les trente jours qui suivent l'avis de la section |
afdeling. | compétente. |
Art. 16.Immédiatement après la notification des décisions des |
|
Art. 16.Onmiddellijk na de kennisgeving van de in artikel 15, §§ 2 en |
Ministres visées à l'article 15, §§ 2 et 3, l'institution informe tous |
3 bedoelde beslissingen van de Ministers brengt de instelling alle | les patients concernés du contenu de ces décisions. |
betrokken patiënten van de inhoud van deze beslissingen op de hoogte. | |
HOOFDSTUK VI. - Sluiting | CHAPITRE VI. - Fermeture |
Art. 17.De definitieve beslissing van de Ministers tot weigering van de voorlopige erkenning of intrekking van de erkenning brengt van rechtswege de sluiting van het ziekenhuis, het samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen of de desbetreffende ziekenhuisactiviteit met zich mee. Vanaf de kennisgeving van deze beslissing mogen er geen patiënten in het ziekenhuis, het samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen of de ziekenhuisactiviteit meer worden opgenomen, noch nieuwe activiteiten worden ontwikkeld. De instelling moet ervoor zorgen dat de opgenomen patiënten de desbetreffende diensten hebben verlaten alsook dat deze patiënten binnen dertig dagen na de kennisgeving van deze beslissing naar geschikte structuren worden overgeplaatst. De Ministers kunnen deze termijn verlengen. Art. 18.De beslissingen tot intrekking van erkenning en sluiting worden tezelfdertijd in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. |
Art. 17.La décision définitive des Ministres de refus d'agrément provisoire ou de retrait d'agrément emporte de plein droit la fermeture de l'hôpital, de la collaboration hospitalière ou de l'activité hospitalière concernée. A partir de la notification de cette décision, il n'est plus permis d'admettre des patients dans l'hôpital, la collaboration hospitalière ou l'activité hospitalière, ni de développer de nouvelles activités. L'institution doit veiller à ce que les patients hospitalisés aient quitté les services concernés ainsi que ces patients soient transférés dans des structures appropriées dans les trente jours de la notification de cette décision. Les Ministres peuvent prolonger ce délai. Art. 18.Les décisions de retrait d'agrément et de fermeture sont publiées simultanément au Moniteur belge. |
Art. 19.§ 1. Bij een dwingende reden van volksgezondheid kunnen de |
Art. 19.§ 1. En cas de raison urgente de santé publique, les |
Ministers een onmiddellijk verbod opleggen om patiënten op te nemen, | Ministres peuvent ordonner l'interdiction immédiate d'admettre des |
het bevel geven om de activiteiten in het ziekenhuis, het | patients et la cessation des activités dans l'hôpital, la |
samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen of de desbetreffende | |
ziekenhuisactiviteit stop te zetten, onder voorbehoud van de dringende | collaboration hospitalière ou l'activité hospitalière concerné, sous |
noodzaak in verband met de continuïteit van de zorg. | réserve de nécessité impérieuse liée à la continuité des soins. |
Binnen tien dagen volgend op de kennisgeving van deze beslissing | Dans les dix jours qui suivent la notification de cette décision les |
stellen de Ministers het ziekenhuis, het samenwerkingsverband tussen | Ministres mettent en demeure l'hôpital, la collaboration hospitalière |
ziekenhuizen of de desbetreffende ziekenhuisactiviteit in gebreke om | ou l'activité hospitalière concerné de prendre les mesures nécessaires |
de nodige maatregelen te nemen voor de bescherming van de | à la protection de la santé publique et, le cas échéant, de se |
Volksgezondheid en, in voorkomend geval, zich met de erkenningsnormen | |
te conformeren binnen een termijn die zij vastleggen. | conformer aux normes d'agrément dans un délai qu'ils fixent. |
§ 2. Indien de vastgestelde voorwaarden niet worden nageleefd, stellen | § 2. En l'absence du respect des conditions fixées, les Ministres |
de Ministers de instelling in kennis van hun voornemen om de erkenning | notifient à l'institution leur intention de retirer l'agrément et/ou |
in te trekken en/of het ziekenhuis, het samenwerkingsverband tussen | de fermer l'hôpital, la collaboration hospitalière ou l'activité |
ziekenhuizen of de desbetreffende ziekenhuisactiviteit te sluiten. | hospitalière concernée. |
De instelling kan haar opmerkingen aan de Ministers meedelen binnen | L'institution peut faire part de ses remarques aux Ministres dans les |
vijftien dagen volgend op de kennisgeving van deze beslissing. Op haar | quinze jours qui suivent la notification de cette décision. A sa |
vraag wordt ze door de administratie gehoord. | demande, elle est entendue par l'administration. |
De opmerkingen en, in voorkomend geval, de notulen van het verhoor, | Les remarques et, le cas échéant, le procès-verbal de l'audition, sont |
worden naar de bevoegde afdeling gestuurd. | transmis à la section compétente. |
De bevoegde afdeling brengt haar advies binnen vijftien dagen uit. Na | La section compétente remet son avis dans les quinze jours. Passé ce |
deze termijn wordt de formaliteit geacht vervuld te zijn. | délai, la formalité est réputée avoir été accomplie. |
§ 3. De Ministers nemen hun definitieve beslissing tot intrekking van | § 3. Les Ministres prennent leur décision définitive de retrait |
erkenning en/of tot sluiting binnen dertig dagen volgend op de | d'agrément et/ou de fermeture dans les trente jours qui suivent la |
verzending van de in paragraaf 2, derde lid bedoelde documenten. | transmission des documents visés au paragraphe 2 alinéa 3. |
Art. 20.Onmiddellijk na de kennisgeving van de beslissingen van de |
Art. 20.Immédiatement après la notification des décisions des |
Ministers bedoeld in artikel 18 en 19, brengt de instelling alle | Ministres visées à l'article 18 et 19, l'institution informe tous les |
betrokken patiënten op de hoogte van de inhoud van deze beslissingen. | patients concernés du contenu de ces décisions. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 21.De erkenningsaanvragen en de verlengingen van erkenning |
Art. 21.Les demandes d'agrément et les prorogations d'agrément visées |
bedoeld in het besluit van het Verenigd College van 5 mei 1994 tot | à l'arrêté du Collège réuni du 5 mai 1994 déterminant les modalités |
bepaling van nadere regels voor de erkenning en de sluiting van de | d'agrément et de fermeture des hôpitaux et des services hospitaliers |
ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten die tot de Gemeenschappelijke | relevant de la Commission communautaire commune, qui sont en cours de |
Gemeenschapscommissie behoren, die op de datum van de inwerkingtreding | traitement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont |
van dit besluit hangende zijn, worden verder afgehandeld overeenkomstig dit besluit. | traitées comme des demandes d'agrément conformément au présent arrêté. |
Art. 22.§ 1. Het ziekenhuis, de vorm van samenwerkingsverband tussen |
Art. 22.§ 1. L'hôpital, la forme de collaboration hospitalière ou |
ziekenhuizen of de ziekenhuisactiviteit die op de datum van de | |
inwerkingtreding van dit besluit beschikt over een erkenning of een | l'activité hospitalière qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
voorlopig erkenning overeenkomstig hoofdstuk I, II of III van het | arrêté, dispose d'un agrément, provisoire ou non, en application du |
besluit van het Verenigd College van 5 mei 1994 tot bepaling van | chapitre I, II ou III de l'arrêté du Collège réuni du 5 mai 1994 |
nadere regels voor de erkenning en de sluiting van de ziekenhuizen en | déterminant les modalités d'agrément et de fermeture des hôpitaux et |
de ziekenhuisdiensten die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren behoudt deze erkenning tot de toekenning van een nieuwe erkenning overeenkomstig dit besluit, onder voorbehoud van een intrekkingsbeslissing. § 2. Ten laatste zes maanden voor de afloop van de erkenning van een ziekenhuis, van een vorm van samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen of van een ziekenhuisactiviteit stuurt de administratie de vragenlijst bedoeld in artikel 14. Deze vragenlijst moet binnen dertig dagen na ontvangst zorgvuldig ingevuld en ondertekend worden teruggestuurd. De administratie stelt een verslag over de naleving van de erkenningsnormen op. | des services hospitaliers relevant de la Commission communautaire commune, conserve cet agrément jusqu'à l'octroi d'un nouvel agrément en vertu du présent arrêté, sous réserve d'une décision de retrait d'agrément. § 2. Au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément d'un hôpital, d'une forme de collaboration hospitalière ou d'une activité hospitalière, l'administration envoie à l'institution concernée le questionnaire visé à l'article 14. Ce questionnaire doit être retourné, dûment complété et signé, dans les trente jours qui suivent sa réception. L'administration rédige un rapport relatif au respect des conditions d'agrément. |
§ 3. Artikelen 10 tot 13 zijn van toepassing. | § 3. Les articles 10 à 13 sont applicables. |
Art. 23.Het besluit van het Verenigd College van 5 mei 1994 tot |
Art. 23.L'arrêté du Collège réuni du 5 mai 1994 déterminant les |
bepaling van nadere regels voor de erkenning en de sluiting van de | modalités d'agrément et de fermeture des hôpitaux et des services |
ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten die tot de Gemeenschappelijke | hospitaliers relevant de la Commission communautaire commune est |
Gemeenschapscommissie behoren, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 24.Dit besluit en de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende de |
Art. 24.Cet arrêté et l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à |
erkenning, de programmatie en de erkenningsprocedures van de | l'agrément, à la programmation et aux procédures d'agrément des |
ziekenhuizen, vormen van samenwerkingsverbanden tussen ziekenhuizen of | hôpitaux, des formes de collaboration hospitalière ou des activités |
ziekenhuisactiviteiten treden op 1 september 2019 in werking. | hospitalière entrent en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 25.De Ministers worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 25.Les Ministres sont chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Brussel, 9 juli 2019. | Bruxelles, le 9 juillet 2019. |
Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, |
G. VANHENGEL . | D. GOSUIN . |