| Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées |
|---|---|
| GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 MEI 2019. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées Le Collège réuni, |
| Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
| hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
| Gelet op artikel 69, tweede lid, van de bijzondere wet van 12 januari | Vu l'article 69, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 |
| 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; | relative aux Institutions bruxelloises; |
| Gelet op de artikelen 2, 3° en 5°, en 7, § 2, van de ordonnantie van | Vu les articles 2, 3° et 5°, et 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril |
| 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang en huisvesting | 2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour |
| van bejaarden; | personnes âgées; |
| Gelet op de artikelen 4, 22 en 24, van de ordonnantie van 23 maart | Vu les articles 4, 22 et 24 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant |
| 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor | création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
| Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; | personnes et des prestations familiales; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mai 2017; |
| 2017; Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor | Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes |
| bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor | âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif |
| Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke | de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire |
| Gemeenschapscommissie, gegeven op 3 juli 2017; | commune, donné le 3 juillet 2017; |
| Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan | Vu l'avis du Conseil de gestion de la Santé et de l'Aide aux personnes |
| Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et |
| Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 22 januari 2019; | des prestations familiales, donné le 22 janvier 2019; |
| Gelet op het advies 65.800/3, gegeven op 30 april 2019, met toepassing | Vu l'avis 65.800/3, donné le 30 avril 2019, en application de |
| van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
| State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Overwegende dat vergunde rusthuisbedden die niet in gebruik genomen | Considérant que des lits de maison de repos autorisés qui ne sont ni |
| worden of geëxploiteerd worden na verloop van tijd het beleid inzake | mis en service ni exploités après un certain temps risquent de nuire |
| een goede spreiding en een correcte bedrijfsvoering van voorzieningen | au fondement d'une politique de bonne répartition et de gestion |
| inzake ouderenzorg ondermijnen, en dat het daarom belangrijk is deze | correcte d'établissements pour personnes âgées, et qu'il importe dès |
| bedden te schrappen; | lors de supprimer ces lits; |
| Overwegende dat het belangrijk is de voorwaarden en nadere regels te | Considérant qu'il est important de spécifier les conditions et |
| verduidelijken volgens dewelke de specifieke vergunning tot | modalités d'expiration entière ou partielle des autorisations |
| ingebruikneming en exploitatie geheel of gedeeltelijk verstrijkt; | spécifiques de mise en service et d'exploitation; |
| Op voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
| beleid inzake Bijstand aan Personen; | politique de l'Aide aux personnes; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
| 1° De ordonnantie: de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de | 1° L'ordonnance : l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux |
| voorzieningen voor opvang en huisvesting van bejaarden; | établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées; |
| 2° Rusthuis: een voorziening bepaald in artikel 2, 4°, c), van de | 2° Maison de repos : un établissement visé à l'article 2, 4°, c), de |
| ordonnantie; | l'ordonnance; |
| 3° Vergunde bedden: de bedden of plaatsen die overeenkomstig artikel 6 | 3° Lits autorisés : les lits ou places qui, conformément à l'article 6 |
| van de ordonnantie een specifieke vergunning tot ingebruikname en | de l'ordonnance, ont reçu une autorisation spécifique de mise en |
| exploitatie verkregen; | service et d'exploitation; |
| 4° De Dienst: de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | 4° L'Office : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
| Personen en Gezinsbijslag, opgericht door de ordonnantie van 23 maart | personnes et des prestations familiales créé par l'ordonnance du 23 |
| 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor | mars 2017 portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de |
| Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; | l'aide aux personnes et des prestations familiales; |
| 5° De Commissie: de technische Commissie "Opvang van afhankelijkheid", | 5° La Commission : la Commission Technique "Accueil et prise en charge |
| bedoeld in artikel 24 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de | des dépendances", visée à l'article 24 de l'ordonnance du 23 mars 2017 |
| oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide |
| Personen en Gezinsbijslag; | aux personnes et des prestations familiales; |
| 6° De Raad: de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen | 6° Le Conseil : le Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
| bedoeld in artikel 22 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de | personnes visé à l'article 22 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant |
| oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
| Personen en Gezinsbijslag; | personnes et des prestations familiales; |
| 7° De Ministers: de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | 7° Ministres : les Membres du Collège réuni, compétents pour la |
| beleid inzake Bijstand aan Personen. | politique de l'Aide aux personnes. |
Art. 2.§ 1. Wanneer vastgesteld wordt dat vergunde bedden niet in |
Art. 2.§ 1er. Lorsqu'il est constaté que des lits autorisés n'ont pas |
| gebruik zijn genomen of geëxploiteerd worden binnen de twaalf maanden | été mis en service ou exploités dans les douze mois de la délivrance |
| na de afgifte van de specifieke vergunning zoals bedoeld in artikel 6 | de l'autorisation spécifique visée à l'article 6 de l'ordonnance, |
| van de ordonnantie, brengt de Dienst de beheerder van het rusthuis | l'Office le notifie au gestionnaire de la maison de repos concernée. |
| hiervan op de hoogte. Een kopie van deze kennisgeving wordt aan de | Une copie de cette notification est communiquée au directeur de la |
| directeur van het rusthuis en aan de Commissie bezorgd. | maison de repos et à la Commission. |
| § 2. Wanneer de vaststelling betrekking heeft op een gedeelte van de | § 2. Lorsque le constat porte sur une partie de l'autorisation |
| specifieke vergunning, bepaalt de kennisgeving in het bijzonder het | spécifique, la notification détermine en particulier le nombre de lits |
| bedoelde aantal vergunde bedden. | autorisés visés. |
Art. 3.Wordt onder meer beschouwd als begin van uitvoering of als |
Art. 3.Est considérée comme preuve du commencement de l'exécution ou |
| nodige maatregelen: | de la prise de mesures nécessaires, notamment : |
| 1° hetzij het bewijs dat een ontvankelijke aanvraag werd ingediend bij | 1° soit l'introduction auprès d'une autorité compétente d'une demande |
| een bevoegde overheid met betrekking tot hetzij: | recevable concernant soit : |
| a) een vergunning voor werken; | a) une autorisation de travaux; |
| b) een subsidie voor werken; | b) le subventionnement de travaux; |
| c) een voorlopige werkingsvergunning; | c) une autorisation de fonctionnement provisoire; |
| d) een stedenbouwkundige of een exploitatievergunning. | d) une autorisation d'exploitation ou un permis d'urbanisme. |
| De toepassing van het eerste lid, houdt op van zodra de bedoelde | L'application de l'alinéa 1er prend fin dès que la demande fait |
| aanvraag het voorwerp wordt van een definitieve weigeringsbeslissing door de bevoegde overheid. | l'objet d'un refus définitif de la part de l'autorité compétente. |
| 2° hetzij het bestaan van een project dat is opgenomen in het | 2° soit l'existence d'un projet repris dans le plan pluriannuel des |
| meerjarenplan investeringen zoals vastgesteld door het Verenigd | investissements tel que fixé par le Collège réuni en application du |
| College bij toepassing van de algemene uitgavenbegroting van de | budget général de dépenses de la Commission communautaire commune et |
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, tijdens de duur van het plan; | pendant la durée de ce plan; |
| 3° hetzij het bewijs dat er een overeenkomst is afgesloten inzake: | 3° soit la preuve de la conclusion d'une convention pour : |
| a) de financiering van werken; | a) le financement des travaux; |
| b) de uitvoering van werken. | b) l'exécution des travaux. |
| De toepassing van het vorige lid houdt op van zodra de bedoelde | L'application de l'alinéa précédent prend fin dès que la convention |
| overeenkomst niet langer op een rechtsgeldige wijze bestaat. | visée n'existe plus d'une façon juridiquement valable. |
Art. 4.§ 1er. In de in artikel 2, § 1, van dit besluit bedoelde |
Art. 4.§ 1er. Dans la notification visée à l'article 2, § 1er, du |
| kennisgeving deelt de Dienst aan de beheerder van het rusthuis de | présent arrêté, l'Office informe le gestionnaire de la maison de repos |
| datum mee waarop de zaak door de Commissie wordt onderzocht. | de la date à laquelle l'affaire sera examinée par la Commission. |
| De Dienst nodigt de beheerder uit om uiterlijk 15 werkdagen voor de | L'Office invite le gestionnaire à produire, au plus tard 15 jours |
| datum van het onderzoek van de zaak, het bewijs te leveren dat een | ouvrables avant la date d'examen de l'affaire, la preuve du |
| begin van uitvoering werd gegeven of de nodige maatregelen werden | |
| genomen voor de gehele of gedeeltelijke ingebruikneming en de gehele | commencement de l'exécution ou de la prise de mesures nécessaires pour |
| of gedeeltelijke exploitatie, en voor de Commissie te verschijnen, in | la mise en service et l'exploitation entière ou partielle et à |
| voorkomend geval bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of | comparaître devant la Commission, éventuellement assisté ou représenté |
| door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. | par un avocat ou par un tiers porteur d'une procuration spéciale. |
| § 2. Als de beheerder niet ingaat op de uitnodiging van de Dienst om | § 2. Si le gestionnaire ne donne pas suite à l'invitation de l'Office |
| alle nuttige bewijzen voor te leggen, neemt de Commissie hiervan akte | |
| en maakt ze het dossier over aan de Raad die zijn advies overmaakt aan | de produire les preuves utiles, la Commission en prend acte et |
| de Ministers, ten laatste zeven werkdagen na de vergadering waarop het | transmet au Conseil qui transmet son avis aux Ministres, au moins sept |
| dossier is behandeld. De Ministers leggen binnen een termijn van | jours ouvrables après la réunion au cours de laquelle le dossier est |
| twintig werkdagen een voorstel van beslissing voor aan het Verenigd College. | traité. Les Ministres soumettent une proposition de décision au |
| Als de beheerder ingaat op de uitnodiging van de Dienst om alle | Collège réuni, dans un délai de vingt jours ouvrables. |
| nuttige bewijzen voor te leggen, onderzoekt de Commissie de zaak, | Si le gestionnaire donne suite à l'invitation de l'Office de produire |
| ongeacht het gevolg dat de beheerder heeft gegeven aan de uitnodiging | les preuves utiles, la Commission examine l'affaire, quelle que soit |
| om te verschijnen, en maakt zijn advies over aan de Raad. | la suite qui a été donnée par le gestionnaire à l'invitation à |
| Het advies van de Commissie wordt op de agenda geplaatst van de | comparaître, et transmet son avis au Conseil. |
| eerstvolgende vergadering van de Raad na de vergadering van de | L'avis de la Commission est inscrit pour décision à l'ordre du jour de |
| Commissie waarop het advies werd aangenomen. Wanneer deze laatste | |
| doorgaat binnen de twee weken vóór de eerstvolgende vergadering van de | la première réunion du Conseil postérieure à celle de la Commission |
| Raad, zal het advies op de agenda geplaatst worden van de | qui a adopté l'avis. S'il y a moins de 2 semaines avant cette dernière |
| daaropvolgende vergadering van de Raad. | réunion, il sera inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante du |
| De Raad maakt ten laatste zeven werkdagen na deze vergadering zijn | Conseil. Le Conseil transmet, au plus tard sept jours ouvrables après la date |
| advies over aan de Ministers, die binnen een termijn van twintig | de cette réunion, son avis aux Ministres qui soumettent une |
| werkdagen een voorstel van beslissing voorleggen aan het Verenigd | proposition de décision au Collège réuni, dans un délai de vingt jours |
| College. | ouvrables. |
| § 3. De leidend ambtenaar van de Dienst deelt de beslissing van het | § 3. Le fonctionnaire dirigeant de l'Office notifie la décision du |
| Verenigd College mee aan de beheerder en aan de directeur van het rusthuis. | Collège réuni au gestionnaire et au directeur de la maison de repos. |
Art. 5.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 23 mei 2019. | Bruxelles, le 23 mai 2019. |
| Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
| Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux |
| Bijstand aan Personen, | personnes, |
| P. SMET | C. FREMAULT |