Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 26/01/2017
← Terug naar "Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad "
Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE
26 JANUARI 2017. - Besluit van het Verenigd College van de 26 JANVIER 2017. - Arrêté du Collège réuni de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit
van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la
Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het administratief Commission communautaire commune du 5 juin 2008 portant le statut
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des
de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad Bruxelles-Capitale
Het Verenigd College, Le Collège réuni,
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions
Brusselse instellingen, artikel 79 § 1, gewijzigd bij artikel 58, 6°, bruxelloises, l'article 79, § 1er, modifiée par l'article 58, 6°, de
van de bijzondere wet van 6 januari 2014; la loi spéciale du 6 janvier 2014;
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het 5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la
stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale;
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad;
Gelet op het advies van de Directieraad gegeven op 28 oktober 2016; Vu l'avis du Conseil de direction donné le 28 octobre 2016;
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College die bevoegd Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction
zijn voor het Openbaar Ambt, gegeven op 25 oktober 2016; publique, donné le 25 octobre 2016;
Gelet op het protocol nr. 2016/19 van het Sectorcomité XV van25 oktober 2016; Vu le protocole n° 2016/19du Comité de Secteur XV du 25 octobre 2016;
Gelet op het advies 60.499/4, gegeven op 19 december 2016, met Vu l'avis 60.499/4, donné le 19 décembre 2016, en application du
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord gesloten op 5 juni 2008 Considérant la caducité de l'accord de coopération conclu le 5 juin
tussen de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en het Verenigd College 2008 entre le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad Collège réuni de la Commission communautaire commune de
over de oprichting van een commissie van beroep inzake het Bruxelles-Capitale, concernant la constitution d'une commission de
gemeenschappelijke openbaar ambt en de raden van beroep die recours en matière de fonction publique commune et de chambres de
gemeenschappelijk zijn aan het ministerie van het Brussels recours communes au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et
Hoofdstedelijk Gewest en aan de Diensten van het Verenigd College van aux Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad de Bruxelles-Capitale;
verlopen is; Op voorstel van de Leden van het Verenigd College die bevoegd zijn Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la
voor het Openbaar Ambt; Fonction publique;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van het Verenigd College van de

Article 1er.Dans l'arrêté du Collège réuni de la Commission

Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het communautaire commune du 5 juin 2008 portant le statut administratif
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège
stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de réuni de la commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, le
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad wordt
hoofdstuk VI van titel I van boek II vervangen door de volgende chapitre VI du titre Ier du livre II est remplacé par les dispositions
bepalingen : suivantes :
HOOFDSTUK VI. - Raad van beroep CHAPITRE VI. - De la chambre de recours
Afdeling 1. - Over de oprichting en de samenstelling van de raad van Section 1re. - De la constitution et de la composition de la chambre
beroep de recours.

Art. 18.Er wordt een raad van beroep ingesteld gezamenlijk voor de

Art. 18.Il est constitué une chambre de recours commune aux Services

Diensten van het Verenigd College en voor de instellingen van openbaar du Collège réuni et aux organismes d'intérêt public de la Commission
nut van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het communautaire commune, compétente pour les recours en matière de
beroep inzake stage, evaluatie, verklaring van professionele stage, d'évaluation, de déclaration d'inaptitude professionnelle
ongeschiktheid, proefperiode, verlof, afwezigheden, beschikbaarheid définitive, de période d'essai, de congés, d'absences, de
wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst en van de disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service et de
disciplinaire regeling. régime disciplinaire.
De raad is samengesteld : La chambre se compose :
1° uit een effectieve voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter, 1° d'un président effectif et d'un président suppléant, magistrats,
magistraten, gepensioneerde magistraten, ambtenaren of gepensioneerde magistrats à la retraite, fonctionnaires ou fonctionnaires à la
ambtenaren aangeduid door het verenigd College. Eén van hen behoort retraite désignés par le Collège réuni. L'un d'eux appartient au rôle
tot de Franse taalrol, de andere tot de Nederlandse taalrol. Ze kennen français, l'autre au rôle néerlandais. Ils ont de l'autre langue une
de andere taal voldoende om de eenheid van de rechtspraak van de twee connaissance suffisante afin d'assurer l'unicité de jurisprudence des
afdelingen van de raad te verzekeren. De taalkennis van de magistraten deux sections de la chambre. Les connaissances linguistiques des
wordt vastgesteld overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 op het magistrats sont établies, conformément à la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken. De taalkennis van de ambtenaren concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. Les
wordt vastgesteld door het bewijs te leveren dat ze een taalbewijs van connaissances linguistiques des fonctionnaires sont établies par la
Selor hebben behaald dat uitgereikt is op grond van de artikelen 7, 8 preuve de l'obtention du certificat linguistique du Selor délivré sur
en 11, of 12 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot la base des articles 7, 8 et 11, ou 12 de l'arrêté royal du 8 mars
vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats linguistiques
omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière
het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; administrative, coordonnées le 18 juillet 1966;
De aangewezen ambtenaren moeten titularis zijn of geweest zijn van Les fonctionnaires désignés doivent être ou avoir été titulaires d'un
minstens een graad van directeur van rang A3 of gelijkwaardig. grade de directeur de rang A3 ou équivalent au minimum.
Ze moeten de titel dragen van doctor, licentiaat of master in de Ils sont porteurs d'un titre de docteur, licencié ou maître en droit
rechten en hebben minstens zes maanden ervaring op het vlak van het et disposent d'une expérience d'au moins six années en matière de
openbaar ambt of van het beheer van human resources in de openbare sector. Indien de minister van Justitie niet binnen de drie maanden van het verzoek van de ministers de effectieve voorzitter of de plaatsvervangende voorzitter heeft aangewezen, wijst het College hen aan uit de ambtenaren of de gepensioneerde ambtenaren. Zij mogen geen ambtenaar zijn of geweest zijn bij de Diensten van het Verenigd College of van een instelling van openbaar nut van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. 2° per taalrol, uit drie assessoren, ambtenaren van niveau A, die de overheid vertegenwoordigen, aangeduid door het Verenigd College. Er worden op dezelfde manier evenveel plaatsvervangende assessoren aangewezen met dien verstande dat ze de effectieve assessoren vervangen in de volgorde die door het Verenigd College bepaald is; 3° per taalrol, uit drie effectieve assessoren en drie plaatsvervangende assessoren aangewezen door de vakorganisaties. Aan de werkzaamheden van de raad nemen eveneens een effectieve secretaris en een plaatsvervangende secretaris per taalrol deel die door het Verenigd College werden aangewezen en niet stemgerechtigd zijn. fonction publique ou de gestion de ressources humaines dans le secteur public. A défaut pour le Ministre de la justice d'avoir désigné, dans les trois mois de la demande des Ministres, le président effectif ou le président suppléant, le Collège désigne ceux-ci parmi les fonctionnaires ou les fonctionnaires à la retraite. Ceux-ci ne peuvent être ou avoir été fonctionnaires des Services du Collège réuni ou d'un organisme d'intérêt public de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale. 2° par rôle linguistique, de trois assesseurs, fonctionnaires du niveau A, représentant l'autorité, désignés par le Collège réuni. Autant d'assesseurs suppléants sont désignés de la même manière, étant entendu qu'ils remplacent les assesseurs effectifs dans l'ordre défini par le Collège réuni; 3° par rôle linguistique, de trois assesseurs effectifs et trois assesseurs suppléants désignés par les organisations syndicales. Participent également aux travaux de la chambre un secrétaire effectif et un secrétaire suppléant par rôle linguistique, désignés par le Collège réuni, sans voix délibérative.
Afdeling 2. - Werking Section 2. - Du fonctionnement.
Art.19. § 1. De raad wordt uitsluitend geadieerd op het adres van zijn Art.19. § 1er. La chambre est exclusivement saisie à l'adresse de son
secretariaat dat vastgelegd is in het huishoudelijk reglement. Zodra secrétariat, fixée dans le règlement d'ordre intérieur. Dès la saisine
de raad geadieerd is, laat de secretaris van de betrokken afdeling de la chambre, le secrétaire de la section intéressée se fait
zich het dossier bezorgen door de leidende ambtenaar van de Diensten communiquer le dossier par le fonctionnaire dirigeant des Services du
van het Verenigd College of van de betrokken instelling van openbaar Collège réuni ou de l'organisme d'intérêt public concerné. Celui-ci
nut. Dit bevat alle elementen die de raad in staat stellen met kennis comprend tous les éléments permettant à la chambre de délibérer en
van zaken te beraadslagen. connaissance de cause.
De raad bestaat uit twee afdelingen, één per taalrol. De afdelingen La chambre comprend deux sections, une par rôle linguistique. Les
worden voorgezeten door de voorzitter of bij zijn afwezigheid door de sections sont présidées par le président ou, en son absence, par le
ondervoorzitter. vice-président.
Elke afdeling telt ten minste één derde vertegenwoordigers van elk Chaque section compte au moins un tiers de représentants de chaque
geslacht. sexe.
§ 2. De verenigde afdelingen leggen een gemeenschappelijk § 2. Les sections réunies fixent un règlement d'ordre intérieur
huishoudelijk reglement vast. commun.
§ 3. Elke afdeling kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van haar leden aanwezig is en het dossier de nodige elementen bevat die de raad toelaten met kennis van zaken een advies te geven of een beslissing te nemen. Het effectieve lid dat de overheid vertegenwoordigt en niet kan zetelen, wordt van rechtswege vervangen door de eerste plaatsvervanger, bij ontstentenis, door de tweede, bij ontstentenis, door de derde. Het effectieve lid dat een representatieve vakorganisatie vertegenwoordigt en niet kan zetelen wordt van rechtswege vervangen door zijn plaatsvervanger. Elk effectief lid van een afdeling die weet dat hij niet zal kunnen zetelen in een vergadering van de raad van beroep, verzekert onmiddellijk zijn vervanging en licht de secretaris hierover in. Indien de aanwezige leden het quorum niet bereikt hebben, hoewel ze behoorlijk opgeroepen waren, wordt er binnen de twee weken een nieuwe vergadering bijeengeroepen die, in afwijking van het eerste lid, § 3. Chaque section ne délibère valablement que si la majorité de ses membres est présente et que le dossier contient tous les éléments susceptibles de permettre à la chambre de donner un avis ou prendre une décision en parfaite connaissance de cause. Le membre effectif représentant l'autorité qui ne peut siéger est remplacé de plein droit par le premier suppléant, à défaut, par le deuxième, à défaut par le troisième. Le membre effectif représentant une organisation syndicale représentative qui ne peut siéger est remplacé de plein droit par son suppléant. Tout membre effectif d'une section qui, sachant qu'il ne pourra siéger à une réunion de la chambre de recours, assure aussitôt son remplacement et en informe le secrétaire. Si, bien que régulièrement convoqués, les membres présents n'atteignent pas le quorum, une nouvelle réunion est convoquée dans les deux semaines, laquelle siège et délibère, en dérogation à
ongeacht het aantal aanwezige leden zetelt en beraadslaagt. l'alinéa 1er, quel que soit le nombre des membres présents.
Tijdens de stemming moet het aantal assessoren aangewezen door het Lors du vote, les assesseurs désignés par le Collège réuni et par les
Verenigd College en aangewezen door de vakorganisaties gelijk zijn; in organisations syndicales doivent être en nombre égal; le cas échéant,
voorkomend geval wordt de pariteit hersteld door uitschakeling van één of meer leden op basis van een consensus tussen de betrokken assessoren of, bij hun afwezigheid, door loting. De beraadslagingen van de raad gaan eerst over de ontvankelijkheid van het beroep of van de raadpleging, daarna in voorkomend geval over de grond van de zaak. Enkel de voorzitter en de assessoren van de behandelde zaak, in aanwezigheid van de secretaris, nemen aan de beraadslagingen deel. De kennisgeving van de beslissing vermeldt de voorziene beroepsmogelijkheden en de termijn waarbinnen deze uitgeoefend kunnen worden. § 4. Elk lid van de commissie, met inbegrip van de voorzitter, is la parité est rétablie par l'élimination d'un ou de plusieurs membres sur la base d'un consensus entre les assesseurs concernés ou, à défaut, par tirage au sort. Les délibérations de la chambre portent d'abord sur la recevabilité du recours ou celle de sa saisine, puis le cas échéant, sur le fond. Seuls participent aux délibérations les président et assesseurs de l'affaire traitée, en présence du secrétaire. La notification de la décision fait mention des recours prévus et du délai dans lequel ceux-ci peuvent être exercés. § 4. Chaque membre de la commission, y compris le président, a voix
stemgerechtigd. De stemming is geheim. Bij staking van stemmen, is de délibérative. Le vote est secret. En cas de partage des voix, la
beslissing gunstig voor de stagiair of voor de ambtenaar. décision est favorable au stagiaire ou au fonctionnaire.
§ 5. De stagiair of de ambtenaar wordt gehoord om zijn verweermiddelen § 5. Le stagiaire ou le fonctionnaire est entendu pour faire valoir
te doen gelden. Hij is ertoe gehouden persoonlijk te verschijnen en ses moyens de défense. Il est tenu de comparaître en personne et peut
mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van se faire assister dans sa défense par la personne de son choix. Le
zijn keuze. De verdediger mag hoe dan ook geen deel uitmaken van de défenseur ne peut faire partie à aucun titre de la chambre de recours
raad van beroep of van een directieraad. ou d'un conseil de direction.
Op basis van een medisch attest of bij behoorlijk bewezen overmacht Sur la base d'un certificat médical ou en cas de force majeure dûment
kan de stagiair of de ambtenaar voor zijn verdediging vertegenwoordigd attestée, le stagiaire ou le fonctionnaire peut être représenté pour
worden door de persoon van zijn keuze. In deze hypothese verhindert de sa défense par la personne de son choix. Dans cette hypothèse,
afwezigheid van de ambtenaar geenszins het werk van de raad. Het l'absence du fonctionnaire n'empêche aucunement les travaux de la
attest of het bewijs worden voor zijn vergadering overgemaakt aan het chambre. Le certificat ou l'attestation sont transmis au secrétariat
secretariaat van de raad, overeenkomstig de manieren voorzien in § 7 de la chambre avant sa réunion, conformément aux modes prévus au § 7
of, in noodgevallen, via zijn e-mailadres. ou, en cas d'urgence, à son adresse électronique.
Wanneer de stagiair of de ambtenaar zijn eigen verdediging verzekert Lorsque le stagiaire ou le fonctionnaire assure seul sa défense et
en hij verhinderd is om redenen van overmacht om te verschijnen, wordt qu'il est empêché pour cause de force majeure de se présenter, une
hem een laatste oproepingsbrief toegestuurd. De maximumduur van de dernière convocation lui est envoyée. La longueur maximale de la
procedure voorzien in artikel 19, § 6, wordt verlengd met de periode tussen de geplande datums voor de eerste en de tweede hoorzitting. Onverminderd de twee vorige leden, wordt de stagiair of de ambtenaar, indien hij niet persoonlijk verschijnt, volgens het geval, geacht in te stemmen met het voorstel dat hem door de overheid gedaan wordt of van zijn beroep af te zien. Volgens het geval geeft de raad hem kennis van de bevestiging van het voorstel van de administratie of van de afvoering ervan. § 6. Volgens het geval geeft de raad binnen de drie maanden nadat de zaak aanhangig gemaakt werd kennis van zijn advies of van zijn beslissing. Deze termijn wordt met twee maanden verlengd om redenen van overmacht of wanneer de gerechtelijke vakanties tijdens deze termijn lopen. Indien de raad geen kennis geeft van zijn beslissing of zijn advies binnen de opgelegde termijn wordt de procedure beëindigd in het voordeel van de stagiair of van de ambtenaar. § 7. De in dit hoofdstuk bedoelde betekeningen gebeuren : procédure prévue à l'article 19, § 6, est augmentée de la période courant entre les dates prévues pour les première et seconde auditions. Sans préjudice des deux alinéas précédents, à défaut de comparaître en personne, le stagiaire ou le fonctionnaire est censé, selon les cas, acquiescer à la proposition de l'autorité à son endroit ou renoncer à son recours. Selon les cas, la chambre lui notifie la confirmation de la proposition de l'administration ou son dessaisissement. § 6. Selon les cas, la chambre notifie son avis ou sa décision dans les trois mois de sa saisine. Ce délai est prolongé de deux mois, soit pour des raisons de force majeure, soit lorsque les vacances judiciaires courent dans le délai. A défaut pour la chambre de notifier sa décision ou son avis dans le délai imparti, il est mis fin à la procédure en faveur du stagiaire ou du fonctionnaire. § 7. Les notifications visées du présent chapitre consistent :
1° hetzij middels de afgifte van een document tegen een gedateerd en 1° soit en la remise d'un document contre accusé de réception, daté et
getekend ontvangstbewijs; signé;
2° hetzij middels de aangetekende verzending van een document. 2° soit par l'envoi d'un document, par lettre recommandée.
Elke termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de afgifte van het Tout délai est calculé à partir du lendemain de la remise du document
document of vanaf de derde dag volgend op de aangetekende verzending ou du troisième jour qui suit l'envoi de celui-ci par lettre
ervan, postdatum ter staving, behoudens tegenbewijs van de verzender. recommandée, la date de la poste faisant foi, sauf preuve contraire
fournie par l'expéditeur.
De vervaldag is in de termijn begrepen. Wanneer deze dag evenwel valt Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce
op een zaterdag, een zondag of een in artikel 171 bedoelde feestdag, jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié visé à l'article 171,
wordt de vervaldag verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. Als deze le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable.
dag valt tussen Kerstmis en Nieuwjaar, wordt hij verplaatst naar de Lorsque ce jour tombe entre Noël et Nouvel An, il est reporté au
eerstvolgende werkdag na Nieuwjaar. premier jour ouvrable après le Nouvel An.
Afdeling 3. - Procedures die buiten de tuchtregeling vallen Section 3. - Des procédures hors régime disciplinaire
Onderafdeling 1. - Beroep inzake stage Sous-section 1re. - Du recours en matière de stage
Art.20. In de in artikel 62, § 3, eerste lid, bedoelde gevallen brengt Art.20. Dans les cas visés à l'article 62, § 3, alinéa 1er, le
de ambtenaar die met de stageleiding belast is krachtens artikel 56, fonctionnaire chargé de la direction du stage en vertu de l'article
verslag uit over het verloop van de stage. Deze ambtenaar en de 56, alinéa 1er, fait rapport quant au déroulement du stage. Ce
directeur van de Algemene diensten belast met de opleiding krachtens fonctionnaire et le directeur des Services généraux chargé de la
artikel 72, of zijn vervanger, worden gehoord. formation en vertu de l'article 72, ou son remplaçant, sont entendus.
De raad : La chambre :
1° beslist de stage te verlengen, volgens de nadere regels die zij 1° soit décide de prolonger le stage, suivant les modalités qu'elle
bepaalt, met inachtneming van de maximumtermijnen bedoeld in artikel fixe pour les périodes maximales visées à l'article 60, § 2, alinéa 2.
60, § 2, tweede lid. In geval van verlenging van de stage wordt de En cas de prolongation du stage, le stagiaire est évalué selon les
stagiair geëvalueerd zoals tijdens de initiële stage. Artikel 62 is règles du stage initial. L'article 62 est d'application, étant entendu
van toepassing, met dien verstande dat de directieraad geen tweede que le conseil de direction ne peut pas proposer une deuxième
verlenging van de stage kan voorstellen; prolongation du stage;
2° of geeft de benoemende overheid het advies de stagiair te benoemen; 2° soit donne à l'autorité investie du pouvoir de nomination l'avis de
nommer le stagiaire;
3° of geeft de benoemende overheid het advies de stagiair te ontslaan 3° soit donne à l'autorité investie du pouvoir de nomination l'avis de
wegens ongeschiktheid voor het uitoefenen van een betrekking. licencier le stagiaire pour inaptitude à l'exercice d'une fonction.
De beslissing van de raad wordt genomen binnen de termijn voorzien in La décision de la chambre est prise dans le délai prévu à l'article
artikel 19, § 6. 19, § 6.
Wanneer het advies van de raad erin bestaat aan de benoemende overheid Lorsque l'avis de la chambre consiste à proposer à l'autorité investie
de benoeming van de stagiair of zijn afdanking voor te stellen, heeft du pouvoir de nomination la nomination du stagiaire ou son
deze een maand om zijn beslissing te nemen. Deze termijn wordt met licenciement, celle-ci dispose d'un mois pour prendre sa décision. Ce
twee maanden verlengd wanneer de gerechtelijke vakanties tijdens deze délai est prolongé de deux mois lorsque les vacances judiciaires
termijn lopen. courent dans le délai.
Onderafdeling 2. - Beroep inzake evaluatie en verklaring van Sous-section 2. - Du recours en matière d'évaluation et de déclaration
definitieve beroepsongeschiktheid d'inaptitude professionnelle définitive

Art. 21.In de in artikelen 79, § 3 bedoelde gevallen bevestigt de

Art. 21.Dans les cas visés aux articles 79, § 3, la chambre, dans le

raad binnen de in artikel 19, § 6, voorziene termijn de toegekende délai prévu à l'article 19, § 6, soit confirme la mention d'évaluation
globale evaluatievermelding of kent hij een van de andere in artikel globale attribuée, soit attribue une des autres mentions prévues à
77, § 3, vierde lid, voorziene vermeldingen toe. l'article 77, § 3, alinéa 4.
In de gevallen voorzien in artikel 80 § 3, deelt de raad zijn advies Dans les cas visés à l'article 80, § 3, la chambre communique son avis
aan de benoemende overheid mee binnen de in artikel 19 § 6 voorziene à l'autorité investie du pouvoir de nomination dans le délai prévu à
termijn. De benoemende overheid heeft een maand om een beslissing te l'article 19, § 6. L'autorité investie du pouvoir de nomination
nemen. Deze termijn wordt met twee maanden verlengd wanneer de dispose d'un mois pour prendre sa décision. Ce délai est prolongé de
gerechtelijke vakanties tijdens deze termijn lopen. deux mois lorsque les vacances judiciaires courent dans le délai.
Onderafdeling 2/1 Beroep tegen een beslissing inzake proefperiode Sous-section 2/1. - Du recours à l'encontre d'une décision en matière
de période d'essai

Art. 21/1.In het geval een geslaagde deelnemer overgaat naar het

Art. 21/1.Dans le cas de l'accession d'un lauréat au niveau supérieur

hogere niveau, voorzien in artikel 96/1, vijfde lid, brengt de met de prévu à l'article 96/1, alinéa 5, le fonctionnaire chargé de la
controle van de proefperiode belaste ambtenaar aan de raad verslag uit supervision de la période d'essai fait rapport auprès de la chambre
over het verloop van de proefperiode en wordt hij door de quant au déroulement de la période d'essai et est entendu par ladite
hogervermelde raad gehoord. chambre.
De raad beslist om de beslissing van de met de controle van de La chambre décide de confirmer ou d'annuler la décision du
proefperiode belaste ambtenaar te bevestigen of te annuleren binnen de fonctionnaire chargé de la supervision de la période d'essai dans le
in artikel 19 § 6 voorziene termijn. Deze beslissing wordt meegedeeld délai prévu à l'article 19, § 6. Cette décision est notifiée au
aan de ambtenaar, de met de controle van de proefperiode belaste fonctionnaire, au fonctionnaire chargé de la supervision de la période
ambtenaar en de Dienst Human resources. d'essai et au Service des ressources humaines.
Onderafdeling 3. - Beroep inzake verloven, afwezigheden en Sous-section 3. - Du recours en matière de congés, d'absences et de
disponibiliteit wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service

Art. 22.In de in de artikelen 164, eerste lid, en 213, eerste lid,

Art. 22.Dans les cas visés aux articles 164, alinéa 1er, et 213,

bedoelde gevallen wordt de betwiste beslissing verdedigd door een alinéa 1er, la décision contestée est défendue par un fonctionnaire
ambtenaar aangewezen door de leidend ambtenaar. désigné par le fonctionnaire dirigeant.
De raad beslist binnen de in artikel 19 § 6 voorziene termijn. La chambre statue dans le délai prévu à l'article 19, § 6.

Art. 2.Titel XII van boek II van hetzelfde besluit, bestaande uit de

Art. 2.Le titre XII du livre II du même arrêté, contenant les

artikelen 120 tot 149, wordt vervangen door de volgende bepalingen : articles 120 à 149, est remplacé par les dispositions suivantes :
TITEL XII. - De tuchtregeling TITRE XII. - Du régime disciplinaire
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Art. 120.De bepalingen van deze titel zijn ook van toepassing op de

Art. 120.Les dispositions du présent titre s'appliquent également aux

stagiairs. stagiaires.
HOOFDSTUK II. - Tuchtstraffen CHAPITRE II. - Des sanctions disciplinaires

Art. 121.De volgende tuchtstraffen kunnen tegen ambtenaren worden

Art. 121.Les sanctions disciplinaires suivantes peuvent être

uitgesproken. infligées aux fonctionnaires :
1° de terechtwijzing; 1° le rappel à l'ordre;
2° de inhouding van wedde; 2° la retenue de traitement;
3° de verplaatsing bij tuchtmaatregel; 3° le déplacement disciplinaire;
4° de tuchtschorsing; 4° la suspension disciplinaire;
5° de lagere inschaling; 5° la régression barémique;
6° de terugzetting in graad; 6° la rétrogradation;
7° het ontslag van ambtswege; 7° la démission d'office;
8° de afzetting. 8° la révocation.

Art. 122.De inhouding van de wedde wordt toegepast gedurende ten

Art. 122.La retenue de traitement ne peut s'appliquer pendant une

hoogste drie maanden. Ze mag niet meer dan twintig procent van de durée supérieure à trois mois. Elle s'élève au maximum à vingt pour
brutowedde bedragen. cent du traitement brut.
De ambtenaar die inhouding van wedde als tuchtstraf opgelegd krijgt, Il est garanti au fonctionnaire sanctionné par une retenue de
krijgt een gewaarborgde maandelijkse wedde waarvan het nettobedrag traitement, un traitement mensuel dont le montant net égale au moins
minstens gelijk is aan het leefloon zoals bepaald krachtens de wet van le montant du revenu d'intégration, tel qu'il est fixé en vertu de la
26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale.
Als de ambtenaar deeltijds werkt, wordt het gewaarborgd bedrag Lorsque le fonctionnaire preste à temps partiel, le montant garanti
vastgelegd naar rato van de duur van zijn prestaties. est fixé proportionnellement à la durée des prestations.

Art. 123.De bij tuchtmaatregel verplaatste ambtenaar kan op zijn

Art. 123.Le fonctionnaire déplacé par mesure disciplinaire ne peut

verzoek geen nieuwe aanwijzing noch overplaatsing bekomen gedurende de obtenir à sa demande ni une nouvelle affectation, ni un transfert,
termijn die voor de uitwissing van zijn tuchtstraf is bepaald. pendant le délai qui est fixé pour l'effacement de sa peine disciplinaire.

Art. 124.Tuchtschorsing wordt uitgesproken voor ten hoogste drie

Art. 124.La suspension disciplinaire est prononcée pour une période

maanden. de trois mois au plus.
De bestrafte ambtenaar krijgt een gewaarborgde maandelijkse wedde Il est garanti au fonctionnaire sanctionné un traitement mensuel dont
waarvan het nettobedrag minstens gelijk is aan het leefloon zoals le montant net égale au moins le montant du revenu d'intégration, tel
bepaald krachtens de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op qu'il est fixé en vertu de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à
maatschappelijke integratie. l'intégration sociale.
Als de ambtenaar deeltijds werkt, wordt het gewaarborgd bedrag Lorsque le fonctionnaire preste à temps partiel, le montant garanti
vastgelegd naar rato van de duur van zijn prestaties. est fixé proportionnellement à la durée des prestations.

Art. 125.De lagere inschaling bestaat in de toekenning :

Art. 125.La régression barémique consiste en l'attribution :

1° ofwel van een lagere weddenschaal ingedeeld in dezelfde graad; 1° soit d'une échelle de traitement inférieure dans le même grade;
2° ofwel van een graad van dezelfde rang met een lagere weddeschaal. 2° soit d'un grade du même rang doté d'une échelle de traitement inférieure.

Art. 126.De terugzetting in graad bestaat in de toekenning :

Art. 126.La rétrogradation consiste en l'attribution

1° ofwel van een graad van een lagere rang die in hetzelfde niveau is 1° soit d'un grade d'un rang inférieur classé dans le même niveau,
ingedeeld, wanneer de ambtenaar titularis is van een bevorderingsgraad; lorsque le fonctionnaire est titulaire d'un grade de promotion;
2° ofwel van een graad van het rechtstreeks lager niveau, wanneer de 2° soit d'un grade du niveau immédiatement inférieur lorsque le
ambtenaar titularis is van een wervingsgraad. fonctionnaire est titulaire d'un grade de recrutement.
In ieder geval moet de graad waarin de terugzetting plaatsvindt, Dans tous les cas, le grade dans lequel la rétrogradation est
voorkomen in de personeelsformatie. appliquée doit figurer au cadre du personnel.
De ambtenaar neemt in de nieuwe graad rang in op de datum waarop de in Le fonctionnaire prend rang dans le nouveau grade à la date à laquelle
het eerste lid bedoelde toekenning van een graad uitwerking heeft. l'attribution de grade visée à l'alinéa 1er produit ses effets.

Art. 127.Elke tuchtstraf wordt in het persoonlijk dossier van de

Art. 127.Toute sanction disciplinaire fait l'objet d'une inscription

betrokken ambtenaar opgenomen. au dossier personnel du fonctionnaire.
HOOFDSTUK III. - Principes in verband met de tuchtprocedure. CHAPITRE III. - Des principes régissant la procédure disciplinaire

Art. 128.De tuchtprocedure kan slechts slaan op feiten die zich

Art. 128.La procédure disciplinaire ne peut se rapporter qu'à des

hebben voorgedaan of die werden vastgesteld binnen de zes maanden faits qui se sont produits ou qui ont été constatés dans les six mois
voorafgaand aan de datum waarop de procedure aanvangt. précédant la date à laquelle la procédure est entamée.

Art. 129.§ 1. Behoudens nieuwe elementen die de heropening van het

Art. 129.§ 1er. Sauf élément nouveau justifiant la réouverture du

dossier rechtvaardigen, kan niemand het voorwerp van een dossier, aucun fonctionnaire ne peut faire l'objet d'une action
tuchtvordering zijn voor reeds bestrafte feiten. disciplinaire pour des faits déjà sanctionnés.
§ 2. Wanneer in de loop van een tuchtprocedure een nieuw feit ten § 2. Si un nouveau fait est reproché au fonctionnaire pendant le
laste van de ambtenaar wordt gelegd, kan dit tot een nieuwe procedure déroulement d'une procédure disciplinaire, une nouvelle procédure peut
aanleiding geven, zonder dat de lopende procedure wordt onderbroken. être entamée, sans que la procédure en cours ne soit interrompue.

Art. 130.§ 1. De overheid die bevoegd is om de tuchtstraf uit te

Art. 130.§ 1er. L'autorité compétente pour infliger la sanction

spreken, kan geen zwaardere straf opleggen dan die welke werd disciplinaire, ne peut aggraver la sanction qui lui a été proposée et
voorgesteld en mag slechts rekening houden met de feiten die de ne peut avoir égard qu'aux faits qui ont justifié la procédure
tuchtprocedure gerechtvaardigd hebben. disciplinaire.
De straf mag geen uitwerking hebben vóór de uitspraak ervan. La sanction ne peut produire d'effet antérieurement à son prononcé.
§ 2. De overheid die bevoegd is om de tuchtstraf uit te spreken, § 2. L'autorité compétente pour infliger la sanction disciplinaire
motiveert elke beslissing die niet overeenstemt met het voorstel dat motive toute décision non conforme à la proposition dont elle a été
haar werd gedaan. saisie.

Art. 131.Elk voorstel tot tuchtstraf wordt schriftelijk geformuleerd,

Art. 131.Toute proposition de peine disciplinaire est formulée par

gemotiveerd en aan de betrokken ambtenaar ter kennis gebracht. écrit, motivée et notifiée au fonctionnaire concerné.
De ambtenaar wordt vooraf ondervraagd over de feiten. Hij mag, voor Le fonctionnaire est interpellé au préalable au sujet des faits. Il
zijn verdediging, zijn dossier raadplegen en zich laten bijstaan door peut, pour sa défense, consulter son dossier et être assisté par la
een persoon naar eigen keuze. personne de son choix.
Na de kennisgeving van het voorlopige of definitieve voorstel heeft de Dans un délai de vingt jours à dater de la notification de la
ambtenaar twintig dagen de tijd om zijn eventuele bezwaren proposition, le fonctionnaire concerné peut exposer par écrit ses
schriftelijk uiteen te zetten. Zijn bij aangetekende zending objections éventuelles. Sa réclamation, adressée par pli recommandé,
toegestuurd bezwaarschrift wordt bij het dossier gevoegd. est jointe au dossier.

Art. 132.De kennisgevingswijzen die in deze Titel XII bedoeld worden,

Art. 132.Les modes de notifications visées dans le présent Titre XII

komen overeen met deze bedoeld in artikel 19, § 7. correspondent à ceux visés à l'article 19, § 7.
HOOFDSTUK IV. - De procedures CHAPITRE IV. - Des procédures
Afdeling 1. - Voorstel van tuchtstraf Section 1re - De la proposition de peine disciplinaire

Art. 133.De Ministers stellen het voorstel op voor de leidende en

Art. 133.Les Ministres établissent la proposition pour les

adjunct-leidende ambtenaren. fonctionnaires dirigeant et dirigeant adjoint.
De leidende en adjunct-leidende ambtenaren stellen het voorstel op Les fonctionnaires dirigeant et dirigeant adjoint établissent la
voor de ambtenaren die minstens titularis zijn van de graad van proposition pour les fonctionnaires au moins titulaires du grade de
directeur of dienstdoend directeur. directeur ou faisant fonction.
De ambtenaar die minstens titularis is van de graad van directeur of Le fonctionnaire au moins titulaire du grade de directeur ou faisant
dienstdoend directeur, hoofd van een dienst, stelt het voorstel op fonction, responsable d'un service, établit la proposition pour les
voor de ambtenaren van de andere rangen of niveaus. fonctionnaires des autres rangs ou niveaux.
Het voorstel wordt tegelijkertijd aan de betrokken ambtenaar en aan de La proposition est transmise simultanément au fonctionnaire concerné
krachtens artikel 134 bevoegde overheid overgemaakt om de tuchtstraf et à l'autorité compétente, conformément à l'article 134, pour
uit te spreken. infliger la sanction disciplinaire.
Afdeling 2. - Uitspraak van de tuchtstraf Section 2. - Du prononcé de la peine disciplinaire

Art. 134.De tuchtstraf wordt uitgesproken door het Verenigd College voor de leidende of adjunct-leidende ambtenaren. De tuchtstraf wordt uitgesproken door de Ministers voor de ambtenaren die minstens titularis zijn van de graad van directeur of dienstdoend directeur. De tuchtstraf wordt uitgesproken door de leidende en adjunct-leidende ambtenaren voor de ambtenaren van andere rangen of niveaus. De in het eerste tot derde lid bedoelde overheid bevoegd om de tuchtstraf uit te spreken betekent haar beslissing aan de betrokken ambtenaar binnen twee maanden vanaf de dag waarop ze het voorstel ontving, zoniet wordt ze geacht van de tuchtstraf af te zien. Deze termijn wordt met twee maanden verlengd wanneer de gerechtelijke vakanties tijdens deze termijn lopen.

Art. 134.La sanction disciplinaire est infligée par le Collège réuni pour les fonctionnaires dirigeant ou dirigeant adjoint. La sanction disciplinaire est infligée par les Ministres pour les fonctionnaires au moins titulaires du grade de directeur ou faisant fonction. La sanction disciplinaire est infligée par les fonctionnaires dirigeant et dirigeant adjoint pour les fonctionnaires des autres rangs ou niveaux. L'autorité compétente pour infliger la sanction disciplinaire, conformément aux alinéas 1er à 3, notifie sa décision au fonctionnaire concerné dans les deux mois à dater du jour où elle a réceptionné la proposition, sous peine d'être censée renoncer à infliger la sanction. Ce délai est augmenté de deux mois lorsque les vacances judiciaires courent dans le délai.

HOOFDSTUK V. - Uitwissing van de tuchtstraf CHAPITRE V. - De la radiation de la sanction disciplinaire

Art. 135.§ 1. Elke tuchtstraf, behalve het ontslag van ambtswege en

Art. 135.§ 1er. A l'exception de la démission d'office et de la

de afzetting, wordt in het persoonlijk dossier van de ambtenaar révocation, toute sanction disciplinaire est radiée du dossier
uitgewist onder de in § 2 bepaalde voorwaarden individuel du fonctionnaire dans les conditions fixées au § 2.
Onverminderd de uitvoering van de straf, heeft de uitwissing tot Sans préjudice de l'exécution de la sanction, la radiation a pour
gevolg dat met de uitgewiste tuchtstraf geen rekening meer mag worden effet qu'il ne peut plus être tenu compte de la sanction disciplinaire
gehouden, inzonderheid bij de aanspraken op bevordering van de radiée, notamment pour l'appréciation des titres à la promotion du
ambtenaar, noch bij de toekenning van de evaluatie. fonctionnaire, ni lors de l'attribution de l'évaluation.
Met de uitwissing wordt elke vermelding van of verwijzing naar de Par la radiation, toute mention ou référence à la sanction
tuchtstraf in het dossier geschrapt. disciplinaire est retirée du dossier.
§ 2. De uitwissing van de tuchtstraffen geschiedt van ambtswege na een § 2. La radiation des sanctions disciplinaires se fait d'office après
termijn waarvan de duur is vastgesteld op : une période dont la durée est fixée à :
1° zes maanden voor de terechtwijzing; 1° six mois pour le rappel à l'ordre;
2° één jaar voor de inhouding van de wedde; 2° un an pour la retenue de traitement;
3° achttien maanden voor de verplaatsing bij tuchtmaatregel; 3° dix-huit mois pour le déplacement disciplinaire;
4° twee jaar voor de tuchtschorsing; 4° deux ans pour la suspension disciplinaire;
5° drie jaar voor de lagere inschaling en de terugzetting in graad. 5° trois ans pour la régression barémique et la rétrogradation.
De termijn gaat in vanaf de betekening van de straf. Le délai prend cours à partir de la notification de la sanction.
HOOFDSTUK VI. - Beroep CHAPITRE VI. - Du recours
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re - Dispositions générales.

Art. 136.De ambtenaar tegen wie een tuchtstraf wordt voorgesteld, kan

Art. 136.Le fonctionnaire à charge duquel une sanction disciplinaire

hiertegen, binnen een termijn van twintig dagen te rekenen na de est infligée, peut introduire, soit personnellement, soit par la
betekening van het voorstel, hetzij persoonlijk, hetzij door een personne de son choix, un recours contre celle-ci auprès de la chambre
persoon naar keuze, beroep aantekenen bij de in artikel 18 bedoelde de recours, visée à l'article 18, dans les vingt jours de sa
raad van beroep. notification.
Het beroep wordt verstuurd naar het adres van het secretariaat van de Le recours est envoyé à l'adresse du secrétariat de la chambre de
raad van beroep, overeenkomstig de bepalingen in artikel 19, § 7. recours, conformément aux dispositions de l'article 19, § 7.
Afdeling 2. - Beroepsprocedure Section 2. - De la procédure de recours

Art. 137.Een ambtenaar van de Diensten van het Verenigd College of

Art. 137.Un fonctionnaire des Services du Collège réuni ou de

van de betrokken instelling van openbaar nut, of een raadsman, wordt l'organisme d'intérêt public concerné, ou un avocat, est désigné, dans
in elke zaak aangeduid door de Directieraad waarvan de stagiair of de chaque affaire, par le conseil de direction dont dépend le stagiaire
ambtenaar afhangt om de bestreden straf te verdedigen. Deze ambtenaar ou le fonctionnaire, pour défendre la peine contestée. Ce
of deze raadsman mag niet deelnemen aan de beraadslagingen. De in fonctionnaire ou cet avocat ne peut assister aux délibérations. La
artikel 141 bedoelde beslissing vermeldt dat dit verbod werd décision visée à l'article 141 précise que cette interdiction a été
geëerbiedigd. respectée.

Art. 138.De raad van beroep kan aanvullende onderzoeken bevelen en er

Art. 138.La chambre de recours peut ordonner des enquêtes

twee assessoren naar afvaardigen. Deze assessoren worden gekozen, de complémentaires et y déléguer deux assesseurs. Ces assesseurs sont
ene uit de leden aangewezen door de overheid, de andere uit de leden choisis, l'un parmi la délégation de l'autorité, l'autre parmi la
aangewezen door de vakorganisaties. délégation des organisations syndicales.

Art. 139.De verzoeker heeft het recht één of meerdere assessoren te

Art. 139.Le requérant a le droit de récuser un ou plusieurs

wraken. Dit recht mag slechts één enkele keer voor eenzelfde zaak assesseurs. Ce droit ne peut être exercé qu'une seule fois pour une
worden uitgeoefend en mag er niet toe leiden dat het aantal assessoren même affaire et ne peut avoir pour effet de réduire le nombre
minder dan vier bedraagt. d'assesseurs à moins de quatre.
De secretaris betekent aan de verzoeker, overeenkomstig de bepalingen Le secrétaire notifie au requérant, conformément aux dispositions de
in artikel 19, § 7, de lijst van de effectieve en de plaatsvervangende assessoren. l'article 19, § 7, la liste des assesseurs effectifs et suppléants.
Binnen een termijn van acht dagen vanaf de betekening van de lijst, Dans un délai de huit jours à partir de la notification de la liste,
stuurt de verzoeker deze, overeenkomstig de bepalingen in artikel 19, le requérant renvoie celle-ci au secrétaire, conformément aux
§ 7, terug naar de secretaris, met aanduiding van de naam van de dispositions de l'article 19, § 7, en y indiquant le nom des
assessoren die hij wraakt. Het wrakingsverzoek vermeldt de redenen assesseurs qu'il souhaite récuser. La demande de récusation indique
waarom geloofd wordt dat de assessor niet onpartijdig zal zijn. les motifs permettant de croire que l'assesseur ne sera pas impartial.
Na de in het derde lid bepaalde termijn, wordt de verzoeker geacht af Passé le délai fixé à l'alinéa 3, le requérant est censé renoncer à
te zien van zijn recht op wraking. son droit de récusation.
Vooraleer de grond van de zaak te behandelen beslist de voorzitter of Avant d'aborder le fond de l'affaire, le président décide s'il y a
er reden is om het wrakingsverzoek in te willigen. lieu de faire droit à la demande de récusation.
Het lid van de raad van beroep dat vaststelt dat er ten aanzien van Le membre de la chambre de recours qui constate l'existence dans son
hem een wrakingsreden bestaat, onthoudt zich op eigen initiatief. chef d'un motif de récusation se déporte de sa propre initiative.
De voorzitter wraakt bovendien elke assessor die hij als partijdig zou Le président récuse en outre tout assesseur qu'il pourrait considérer
kunnen beschouwen. comme manquant d'impartialité.
Afdeling 3. - Uitspraak van de straf in beroep Section 3. - Du prononcé de la peine en recours

Art. 140.Na afloop van de beraadslagingen, geeft de raad de ambtenaar

Art. 140.Au terme des délibérations, la chambre notifie au

kennis van zijn beslissing binnen de termijn voorzien in artikel 19, § fonctionnaire sa décision dans la délai prévu à l'article 19, § 6. La
6. De straf die door de raad wordt uitgesproken, mag niet zwaarder peine prononcée par la chambre ne peut être supérieure à celle
zijn dan deze die in eerste aanleg werd uitgesproken. prononcée en première instance.

Art. 3.Dit besluit wordt van kracht op de eerste dag van de maand die

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. suit sa publication au Moniteur belge.

Art. 4.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar

Art. 4.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction

Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 26 januari 2017. Bruxelles, le 26 janvier 2017.
Voor het Verenigd College : Pour le Collège réuni :
De Leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het Openbaar Ambt, Les Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction publique,
G. VANHENGEL D. GOSUIN
^