Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 20/07/2000
← Terug naar "Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen "
Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 17 juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2000. - Besluit van het Verenigd College tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen Het Verenigd College, COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2000. - Arrêté du Collège réuni modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 17 juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos Le Collège réuni,
Gelet op de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements
die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 5; hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 5;
Gelet op het besluit van het Verenigd College van 7 oktober 1993 tot Vu l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre 1993 fixant la procédure
vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige
werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément,
erkenning en de sluiting van de inrichtingen die bejaarden huisvesten, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements
inzonderheid op artikel 2; Gelet op het besluit van het Verenigd College van de hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 2;
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 17 juli 1997 tot Vu l'arrêté du Collège réuni du 17 juillet 1997 instituant un
invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos;
rusthuizen; Gelet op het protocol gesloten op 9 juni 1997 tussen de federale Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et
regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van les autorités visées aux articles 128, 130 et 135, de la Constitution,
de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid, en de wijzigingen of concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes
bijlagen ervan, hierna « het protocol » genoemd; âgées, et ses modifications ou annexes, ci-après dénommé « le
Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor protocole »; Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes
bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif
Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke de la Santé en de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie, gegeven op 11 mei 2000; commune, donné le 11 mai 2000;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996;
augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat onverwijld precieze maatregelen moeten worden genomen Considérant que des dispositions précises doivent être prises sans
om te zorgen voor de juiste toepassing van de beginselen vervat in het délai pour assurer l'application correcte des principes contenus dans
besluit van het Verenigd College van 17 juli 1997 tot invoering van l'arrêté du Collège réuni du 17 juillet 1997 instituant un moratoire
een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen, bij sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos, à défaut
ontstentenis waarvan manipulaties om de genoemde beginselen te de quoi des agissements visant à détourner lesdits principes
omzeilen zouden kunnen plaatsvinden; pourraient survenir;
Overwegende bovendien dat de praktijken die op het grondgebied van het Considérant en outre qu'il convient d'harmoniser sans délai les
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gangbaar zijn inzake overnames van pratiques qui ont cours sur le territoire de la Région de
erkende instellingen geharmoniseerd moeten worden; dat de Bruxelles-Capitale en matière de reprises d'établissements agréés; que
reglementaire normen eigen aan elke op het grondgebied van het les normes règlementaires propres à chacune des institutions
Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegde instelling de neiging hebben compétentes sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale
van elkaar te verschillen; tendent à se différencier;
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la
het beleid inzake Bijstand aan Personen; politique de l'Aide aux personnes;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Collège réuni du 17

17 juli 1997 tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe juillet 1997 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits
bedden in de rusthuizen worden volgende wijzigingen aangebracht : dans les maisons de repos, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : 1° le § 1er est complété par les alinéas suivants :
« Kan worden beschouwd als gelijkwaardige vermindering van het aantal « Peut être considérée comme réduction équivalente du nombre de lits,
bedden, de operatie waarbij een nieuwe beheerder of een beheerder die l'opération par laquelle un nouveau gestionnaire ou un gestionnaire
over erkende bedden of bedden onder voorlopige werkingsvergunning disposant déjà de lits agréés ou faisant l'objet d'une autorisation de
beschikt, erkende bedden of bedden onder voorlopige werkingsvergunning fonctionnement provisoire, reprend des lits agréés ou sous
overneemt, op voorwaarde dat het totaal aantal bedden van de autorisation de fonctionnement provisoire, à condition que le nombre
instelling, na overname, beneden de 150 eenheden ligt, en dat de koper total de lits de l'établissement soit, après reprise, inférieur à 150
tijdens de duur van de toepassing van het onderhavige besluit erkende unités, et que l'acquéreur n'ai cédé ou ne cède lui-même des lits
bedden of bedden onder voorlopige werkingsvergunning noch heeft agréés ou sous autorisation de fonctionnement provisoire durant la
afgestaan nog zelf afstaat. durée du présent arrêté.
Mag alleen bedden afstaan, de instelling waarvan de beheerder de Est seul susceptible de céder des lits, l'établissement dont le
vrijwillige sluiting van de instelling overweegt, zoals bedoeld in gestionnaire envisage une fermeture volontaire, telle que visée à
artikel 8, 2e lid, van het besluit van het Verenigd College van 7 l'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre 1993
oktober 1993 tot vaststelling van de procedure betreffende de fixant la procédure relative à l'autorisation de fonctionnement
voorlopige werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la
intrekking van de erkenning en de sluiting van de inrichtingen die fermeture volontaire des établissements hébergeant des personnes
bejaarden huisvesten. âgées.
Wanneer de voorlopige werkingsvergunning niet onmiddellijk kan worden Lorsque l'autorisation de fonctionnement provisoire ne peut être
toegekend omwille van de aanpassingen die aan de gebouwen moeten octroyée immédiatement en raison des adaptations à apporter aux
worden aangebracht, beschikt de inrichting die de erkenning aanvraagt bâtiments, l'établissement qui demande l'agrément dispose de quatres
over vier jaar te rekenen vanaf de betekening van de goedkeuring van
de in § 1bis bedoelde overeenkomstig over de overname van de erkende années à dater de la notification de l'approbation de la convention
bedden om tot deze aanpassingen over te gaan. Indien dit niet het visée au § 1erbis portant sur la reprise des lits agrées pour procéder
geval is, mag de instelling de aangekochte bedden niet meer in à ces adaptations, à défaut de quoi l'établissement ne pourra plus
rekening brengen. » comptabiliser les lits qu'il avait rachetés. »
2° een § 1bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : 2° un § 1erbis est inséré, libellé comme suit :
« § 1bis. In de gevallen bedoeld in § 1, 2e lid, stellen de beheerder « § 1erbis. Dans les cas visés au § 1er, alinéa 2, les gestionnaires
van de betrokken instellingen een overeenkomst op met het oog op de afstand van de bedden. Deze laatste moet vóór de overname door de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, goedgekeurd worden. Deze overeenkomst moet de identiteit van de betrokken beheerders, het aantal en de vestiging van de bedoelde bedden, de datum van de inwerkingtreding, de financiële elementen waardoor de leefbaarheid van het project alsmede het leefproject van de instelling beoordeeld kan worden, vermelden. Zodra de goedkeuring van de voormelde overeenkomst aan de contractanten wordt betekend, licht de overdrager de bewoners en de personeelsleden schriftelijk in over de operatie van overname van de bedden, en dit binnen een tijdspanne die de drie maanden vanaf de betekening van de goedgekeurde overeenkomst niet mag overschrijden. Wanneer de Leden van het Verenigd College vaststellen dat de in § 1 bedoelde voorwaarden niet worden nageleefd, betekenen zij, op een met redenen omklede wijze, hun weigering van goedkeuring van de overeenkomst. des établissements concernés établissent une convention de cession des lits. Celle-ci doit être approuvée par les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, préalablement à la reprise. Cette convention précise obligatoirement l'identité des gestionnaires concernés, le nombre et la localisation des lits visés, la date de prise d'effets, les éléments financiers permettant d'évaluer la viabilité du projet ainsi que le projet de vie de l'établissement. Dès que l'approbation de la convention susvisée est notifiée aux contractants, le cédant informe les résidents et les membres du personnel, par écrit, de l'opération de reprise des lits qui doit être réalisée dans un délai ne pouvant excéder trois mois à dater de la notification de la convention approuvée. Lorsque les Membres du Collège réuni constatent que les conditions visées au § 1er ne sont pas respectées, ils notifient leur refus d'approuver la convention, de façon dûment motivée. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 23 februari 2000 en houdt op

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 23 février 2000 et

van kracht te zijn op 24 februari 2001. cesse d'être en vigueur le 24 février 2001.

Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid

Art. 3.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de

inzake Bijstand aan Personen, zijn belast met de uitvoering van dit l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
besluit. Brussel, 20 juli 2000. Bruxelles, le 20 juillet 2000.
Het Lid van het Verenigd College, Le Membre du Collège réuni,
bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, compétent pour la politique de l'Aide aux Personnes,
A. NEYTS-UYTTEBROECK E. TOMAS
^