← Terug naar "Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen "
| Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos |
|---|---|
| GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 17 JULI 1997. Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot invoering van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in de rusthuizen Het Verenigd College, | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 17 JUILLET 1997. Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits dans les maisons de repos Le Collège réuni, |
| Gelet op de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen | Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements |
| die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 5; | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 5; |
| Gelet op het besluit van het Verenigd College van 7 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Collège réuni du 7 octobre 1993 fixant la procédure |
| vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige | |
| werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de | relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à l'agrément, |
| erkenning en de sluiting van de inrichtingen die bejaarden huisvesten, | au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des établissements |
| inzonderheid op artikel 2; | hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 2; |
| Gelet op het protocol gesloten op 9 juni 1997 tussen de Federale | Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et |
| regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
| de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid, hierna "het | concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes |
| protocol" genoemd; | âgées, ci-après dénommé "le protocole"; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
| 1989; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid hierdoor gerechtvaardigd | |
| is dat in de elementen moet worden voorzien die toelaten het in | Considérant que l'urgence se justifie en ce que les éléments |
| artikel 6 van voornoemd protocol vastgestelde moratorium na te leven, | permettant de respecter le moratoire prévu à l'article 6 du protocole |
| onverminderd het recht van de beheerders zich te beroepen op de | susvisé sans préjudice du droit des gestionnaires de se prévaloir des |
| toekenningsmodaliteiten van een erkenning onder de in hetzelfde | modalités d'octroi d'un agrément aux conditions fixées dans le même |
| artikel vastgestelde voorwaarden; | article, doivent être mis en place; |
| Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des membres du Collège réuni compétents pour l'Aide |
| de Bijstand aan Personen; | aux Personnes; |
| Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De leden van het Verenigd College spreken zich niet |
Article 1er.§ 1er. Les membres du Collège réuni ne se prononcent plus |
| meer uit over een nieuwe aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning, | sur une nouvelle demande d'autorisation de fonctionnement provisoire, |
| behalve in geval van eenzelfde vermindering van het aantal bedden. | sauf en cas de réduction équivalente du nombre de lits. |
| § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1 kunnen de leden van het | § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, les membres du Collège |
| Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan | réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux Personnes, peuvent |
| Personen, beslissen een voorlopige werkingsvergunning te verlenen in | décider d'accorder une autorisation de fonctionnement provisoire dans |
| de volgende gevallen : | les cas suivants : |
| 1° wanneer het plan tot opening van een nieuw rusthuis aan de diensten | 1° lorsque le projet d'ouverture d'une nouvelle maison de repos a été |
| van het Verenigd College vóór de datum van ondertekening van het | notifié aux services du Collège réuni avant la date de signature du |
| protocol werd betekend; | protocole; |
| 2° wanneer het plan tot uitbreiding van het aantal bedden van een | 2° lorsque le projet d'extension du nombre de lits d'une maison de |
| erkend rusthuis of van een rusthuis waaraan een voorlopige | repos agréée ou faisant l'objet d'une autorisation de fonctionnement |
| werkingsvergunning vóór de datum van ondertekening van het protocol | provisoire accordée avant la date de signature du protocole a été |
| werd verleend, vóór diezelfde datum aan de diensten van het Verenigd | notifié aux services du Collège réuni avant cette même date; |
| College werd betekend; | |
| 3° wanneer de voorlopige werkingsvergunning de omzetting van een | 3° lorsque l'autorisation de fonctionnement provisoire porte sur la |
| instelling van een vennootschapsvorm in een andere, of van een | mutation d'un établissement d'une forme juridique de société à une |
| instelling beheerd door een natuurlijk persoon in een instelling | autre, ou d'un établissement géré par une personne physique à un |
| beheerd door een vennootschap betreft, zolang de genoemde omzetting | établissement géré en société, dans la mesure où ladite mutation ne |
| niet met een overname van de instelling kan worden gelijkgesteld. | peut être assimilée à une reprise de l'établissement. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Dit besluit is geldig tot 30 juni 1998 en wordt nadien |
Art. 3.Le présent arrêté est d'application jusqu'au 30 juin 1998, |
| automatisch hernieuwd voor een nieuw kalenderjaar, zolang de | renouvable automatiquement pour une nouvelle année civile et ce tant |
| geïntegreerde programmatie van de woongelegenheden voor rusthuizen en | que la programmation intégrée des lits de maisons de repos et des lits |
| van rust- en verzorgingstehuisbedden niet tot stand is gekomen. | de maisons de repos et de soins n'est pas réalisée. |
Art. 4.De leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
Art. 4.Les membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
| inzake Bijstand aan Personen, zijn belast met de uitvoering van dit | l'Aide aux Personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
| besluit. Brussel, 17 juli 1997. | Bruxelles, le 17 juillet 1997. |
| Het lid van het Verenigd College, | Le membre du Collège réuni, |
| bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, | compétent pour la politique de l'Aide aux Personnes, |
| R. GRIJP | D. GOSUIN |